background image

DA. GARANTI

Dette  værktøj  er  dækket  af  en  garantikontrakt  for  konstruktions-  og  materialefejl,  som  gælder  fra  købsdatoen  ved  visning  af 

kassebonen. 

 

Garantien består i at udskifte de defekte dele. 

 

Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke 

overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side. Garantien 

dækker ikke skader opstået, fordi værktøjet har svigtet.

RO. GARANŢIE

Acest aparat este garantat din punct de vedere contractual împotriva tuturor viciilor de construcţie şi de material, începând de la 

data vânzării lui către utilizator şi la simpla prezentare a bonului de casă. Garanţia constă în înlocuirea componentelor defecte. 

Această garanţie nu se aplică în cazul exploatării în alt mod decât cel recomandat de normele aparatului şi nici în caz de stricăciuni 

provocate de intervenţii neautorizate sau prin neglijenţa cumpărătorului.Garanţia nu se aplică asupra pagbelor cauzate de o defectare 

a aparatului.

RU.

 ГАРАНТИЯ

Данное  изделие  обладает  имеющей  силу  контракта  гарантией,  покрывающей  все  возможные  дефекты 

изготовления и материала. Гарантия вступает в силу с даты продажи изделия пользователю, для этого достаточно 

сохранить и предъявить полученный в кассе чек. Гарантия обязывает изготовителя заменить дефектные части 

изделия. В случае не соответствующего нормам использования изделия, несанкционированного демонтажа 

или ремонта или небрежного обращения действие гарантии прекращается. Гарантия не покрывает ущерба, 

возникшего в результате сбоев в работе изделия.

TU. GARANTİ

Bu araç, satış tarihinden itibaren, kullanıcının sadece vezne alındısını sunmasıyla  tüm üretim ve malzeme hatasına karşı garantilidir. 

Garanti eksik olan kısımları değiştirmek içindir. Bu garanti aracın şartlarına uygun olmayan işleme durumunda, izin verilmeyen 

kullanımlardan kaynaklanan hasarlarda  veya alıcının isteği durumunda uygulanmaz. Garanti malzemenin bir eksikliğinden meydana 

gelen bir zararda uygulanmaz.

CS. ZÁRUKA

Pro tento nástroj platí smluvní záruka na všechny výrobní a materiálové vady od data prodeje uživateli a na základě předložení 

pokladního  bloku.  Záruka  spočívá  ve  výměně  vadných  částí.  Tato  záruka  neplatí  v  případě  použití  přístroje,  které  neodpovídá 

normám, ani v případě škod způsobených nepovolenými zásahy nebo nedbalostí ze strany kupujícího. Záruka se nevztahuje na škody 

způsobené  závadou nástroje.

SK. ZÁRUKA

Pre tento nástroj platí zmluvná záruka na všetky výrobné a materiálové chyby od dátumu predaja užívateľovi a na základe predloženia 

pokladničného bloku.  Záruka spočíva vo výmene chybných častí. Táto záruka neplatí v prípade použitia prístroja, ktoré nezodpovedá 

normám, ani v prípade škôd spôsobených nepovolenými zásahmi alebo nedbalosťou zo strany kupujúceho. Záruka sa nevzťahuje na 

škody spôsobené  poruchou nástroja

HE. 

תוירחא

העמשמ–תוירחאה .הפוק תינובשח תגצה םע שמתשמל הריכמה םוימ לחה,רמוחב וא רוצייב יוקיל לכ ינפמ הזוח יפל תוירחא הלח הז ילכלע  יה 

אללת ויוברעתה ידי לע םרגנש קזנ לש הרקמבו םינקתל םיאתמ וניאש רישכמב שומיש לש הרקמב הלח הניא וז תוירחא םייוקלה םקלחת פלחה 

.ילכב הלקת ידי לע םרגנש קזנ לע הלח הניא תוירחאה .הנוקה תאמ תונלשר ידי לע וא תוכמס

AR. 

نامضلا

ق  لعتي  ءارشلاةقاطب  ميدقت  درجم  ىلع  اءانبو  لمعتسملا  ىلا  عيبلا  خيرات  نم  ارابتعإ  ،داوملايفوع  ينصتلا  يف  بيع  يأ  نم  ايدقاعت  ةنومضم  ةد 

علا  هذه  نإ    تافاللتإل  هضرعت  ةلاحيف  الو  ،زاهجلا  ريياعمل  قباطملا  ريغ  مادختسإلا  ةلاح  يف  قيبطتلل  الباق  نامضلا  اذه  نوكي  ال  ةلطاعلا  ءازجألا 

لادبتس يإف نامضلا  للخ نع جتانلا ررضلا ىلع نامضلا قبطني ال يرتشملا لبق نم لامهإلا ةلاح يف وأ ةصخرم ريغ لخدت تايلمع نع ةجتان

HU. GARANCIA

Erre a szerszámra szerződéses garanciát vállalunk bármilyen gyártási és anyaghiba felmerülése esetére, a fogyasztó részére történt 

eladás napjától számítva, a pénztári blokk egyszerű felmutatása ellenében. A garancia a hibás alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez a 

garancia nem érvényes, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, sem illetéktelen beavatkozások, vagy a vásárló hanyag-

sága okozta károk esetén. A garancia nem fedezi azokat a károkat, melyeket a szerszám hibás működése okozott.

SL. GARANCIJA

To orodje je z garancijsko pogodbo zaščiteno proti vsem napakam v izdelavi in v sestavnem materialu od datuma prodaje naprej in 

ta velja ob predložitvi blagajniškega računa . Garancija velja za zamenjavo delov z napako. Ta garancija ne velja za uporabo orodja, 

ki ni v skladu z normami, predpisanimi za omenjeno orodje in za primere okvar, ki nastanejo zaradi nedovoljenih posegov na orodju 

ali zaradi malomarnega rokovanja kupca. Garancija ne velja za škodo, ki jo lahko povzroči okvara orodja.

ET. GARANTII :

See tööriist kuulub lepingu järgi garantiiremonti arvestades alates müümise päevast ja kassatšeki alusel kasutajale kõigi konstrukt-

siooni- ja materjalivigade puhul. Garantii seisneb defektsete osade väljavahetamises. See garantii ei kehti aparaadi normide ebata-

valise eiramise puhul ega ostja poolt keelatud viisil kasutamisest või hooletussejätmisest tulenevate kahjude korral. Garantii ei kehti 

seadme defektidest põhjustatud kahjude puhul

LV. GARANTIJA :

 Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip itin geros kokybės, nuo jo pardavimo datos iki jo panaudojimo, ir jam yra suteikiamas garantinis 

talonas. Garantijos metu galima pakeisti atsiradusius trumplalaikius gedimus. Ši garantija netaikoma esant netinkamam naudojimui 

ar nesilaikant reikiam šio aparato vartojimo instrukcijų, tai pat pačiam pirkėjui jį sugadinus. Garantija taip pat netaikoma, prietaisą 

naudojant ne pagal paskirtį ir jį apgadinus

LT. GARANTIJA :

Šim darbarīkam ir līgumā noteikta garantija visiem defektiem, kas saistās ar konstrukciju un materiālu, sākot ar pārdošanas datumu, 

kad mašīnu pārdod lietotājam un vienkārši uzrādot kases čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja 

aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī 

pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ

115479-3-Manual-D.indd   44

115479-3-Manual-D.indd   44

16/11/2020   08:58

16/11/2020   08:58

Summary of Contents for DW 1100C

Page 1: ... ohjeet Stöpborrmaskin Översättning från originalinstruktioner Електро пневматична пробивна машина Превод на оригиналната инструкция Borehammer Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning Ciocan de demolare Traducere din instrucțiunile originale Отбойный молоток Перевод с оригинальной инструкции Delici çekiç Orijinal talimatlar çeviri Perforační kladivo Překlad z originálního návodu Vŕtacie kladiv...

Page 2: ...et Petit diamètre grande vitesse Gros diamètre petite vitesse Le niveau si votre machine en est équipée permet de travailler perpendiculairement L affichage digital si votre machine en est équipée permet de lire les réglages pré sélectionnnés manuellement par exemple la vitesse de rotation La fonction éclairage si votre machine en est equipée permet un confort visuel en milieu obscur Le laser si v...

Page 3: ...nción ofrece un confort visual en los lugares oscuros El láser si su máquina está equipada con esta función permite proyectar un haz que materializa el paso de la herramienta F I C H A D E C O N S E J O S M A R T I L L O P E R F O R A D O R EN ES The hammer drill is used to drill or break resistant materials concrete granite stone wall for example It allows you to work faster and more efficiently ...

Page 4: ... velocità La livella se la vostra macchina ne ha una permette di lavorare perpendicolarmente La visualizzazione digitale se la vostra macchina ne ha una permette di leggere le regolazioni preselezionate manualmente per esempio la velocità di rotazione La funzione illuminazione se la vostra macchina ne ha una permette un comfort visivo nell oscurità Il laser se la vostra macchina ne ha uno permette...

Page 5: ...x Karton Inhalt Karton inhoud Contenuto della confezione Contenido de la caja Conteúdo da caixa 06 01 05 03 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 ø 8 mm ø 10 mm ø 12 mm x 1 x 1 x 1 x 1 115479 3 Manual D indd 5 115479 3 Manual D indd 5 16 11 2020 08 57 16 11 2020 08 57 ...

Page 6: ...03 FIG D FIG E 1 2 01 115479 3 Manual D indd 6 115479 3 Manual D indd 6 16 11 2020 08 57 16 11 2020 08 57 ...

Page 7: ...03 05 1 2 115479 3 Manual D indd 7 115479 3 Manual D indd 7 16 11 2020 08 57 16 11 2020 08 57 ...

Page 8: ...09 3431541158085 3431541158061 150 mm 8 10 12 14 mm 3431541158054 3431541158078 L ø 350 mm 16 18 20 22 mm L ø 250 mm x2 L SDS FIG G 115479 3 Manual D indd 8 115479 3 Manual D indd 8 16 11 2020 08 57 16 11 2020 08 57 ...

Page 9: ...07 2 25 g 50g 115479 3 Manual D indd 9 115479 3 Manual D indd 9 16 11 2020 08 57 16 11 2020 08 57 ...

Page 10: ...ité de la machine Réglages de la machine FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Remplacement des consommables 01 L utilisation d accessoires adaptés et en bon état est garante d un fonctionnement optimal 02 Ne pas utiliser la fonction percussion pour le vissage ou le perçage dans des matériaux fragiles 03 Toujours utiliser une cheville adaptée aux matériaux et à l objet à fixer 04 Il n est ...

Page 11: ...ine FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Remplacement des consommables 01 The use of suitable accessories in good condition will ensure the machine operates optimally 02 Do not use the impact function for screwing or drilling in fragile materials 03 Always use a wall plug that is suitable for the material and for the object to be attached 04 You do not need to force hard on the machine Th...

Page 12: ...B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Auswechseln der Verschleißteile 01 Die Benutzung angemessener und einwandfreier Zubehörteile ist Voraussetzung für ein einwandfreies Ergebnis 02 Die Schlagbohrfunktion nicht beim Schrauben und Bohren in empfindlichem Werkstoff verwenden 03 Immer einen Dübel verwenden der für das Baumaterial und das zu befestigende Teil geeignet is 04 Es ist nicht nötig die M...

Page 13: ...quina Ajustes de la máquina FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Cambio de los consumibles 01 La utilización de accesorios adecuados y en buen estado garantiza un funcionamiento óptimo 02 No utilizar la función percusión para atornillar o taladrar en materiales frágiles 03 Utilizar siempre una clavija adecuada a los materiales y al objeto que se tiene que fijar 04 No es necesario ejercer ...

Page 14: ...a macchina Regolazioni della macchina FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Sostituzione dei pezzi di ricambio 01 L utilizzazione di accessori adatti e il buono stato garantiscono un funzionamento ottimale 02 Non utilizzare la funzione percussione per l avvitamento o la trapanatura di materiali fragili 03 Utilizzare sempre un chiodo adatto ai materiali e all oggetto da fissare 04 Non occor...

Page 15: ...da máquina FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Substituição de consumíveis 01 A utilização de acessórios adaptados e em boas condições é a garantia de um funcionamento ideal 02 Não utilizar a função de percussão para o aparafusamento ou a perfuração de materiais frágeis 03 Utilizar sempre buchas adaptadas aos materiais e objectos a fixar 04 É inútil exercer força sobre a ferramenta O mar...

Page 16: ...e Functionaliteit van de machine Afstellingen van de machine FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Vervanging van de accessoires 01 Het gebruik van aangepaste accessoires in goede staat waarborgt een optimale werking 02 De slagfunctie niet gebruiken voor het vastschroeven en boren in breekbare materialen 03 Steeds een bout gebruiken die is aangepast aan de materialen en aan het vast te mak...

Page 17: ...ηχανής FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Ρυθμίσεις της μηχανής 01 Η χρήση των κατάλληλων και σε καλή κατάσταση εξαρτημάτων εγγυάται τη μέγιστη δυνατή λειτουργία 02 Μη χρησιμοποιείτε τη λειτουργία κρούσης για το ξεβίδωμα ή το τρύπημα σε εύθραυστα υλικά 03 Χρησιμοποιείτε πάντα μια σφήνα που να προσαρμόζεται επάνω στα υλικά και το αντικείμενο που θέλετε να στερεώσετε 04 Δεν είναι αναγκαίο...

Page 18: ...IG C FIG D FIG E FIG F FIG G Wymiana elementów zuzywajacych sie 01 Stosowanie dostosowanych akcesoriów w dobrym stanie stanowi gwarancję optymalnego działania 02 Nie używać funkcji udaru przy przykręcaniu lub wierceniu w delikatnych materiałach 03 Zawsze stosować kołek dostosowany do materiału i mocowanego elementu 04 Nie należy stosować nadmiernego nacisku na narzędzie Młot udarowy pracuje samodz...

Page 19: ...Laitteen säädöt FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Kuluvien osien vaihto 01 Käytä sopivia ja hyväkuntoisia lisävarusteita se takaa parhaan poraustuloksen 02 Älä käytä iskutoimintoa ruuvaukseen tai hauraan materiaalin poraamiseen 03 Käytä aina materiaalille ja kiinnitetylle esineelle sopivia tappeja 04 Laitetta ei tarvitse pakottaa Poravasara toimii itsekseen iskuvoimansa ja oman painons...

Page 20: ...askinen Maskinens funktion Byte av förbrukningsmedel FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Byte av förbrukningsmedel 01 Om man använder anpassade tillbehör av god kvalitet garanteras optimal funktion 02 Använd inte slagfunktionen för skruvning eller borrning a i ömtåliga material 03 Använd alltid plugg anpassad till materialet och föremålet som ska fästas 04 Tryck inte hårt på verktyget Bo...

Page 21: ...Функциониране на машината pеглаж на машината FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Подмяна на консумативите 01 Използването на подходящите аксесоари в добро състояние гарантира оптимално функциониране 02 Не използвайте функцията удар за или за завинтване или за пробиване на дупки на крехки материали 03 Винаги използвайте нит подходяща за материалите и предмета който трябва да се фиксира 04...

Page 22: ...nens indstillinge FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Udskiftning af forbrugsartikler 01 Brug af velegnede tilbehørsdele i god stand sikrer en optimal virkemåde 02 Brug ikke funktionen med slag til skruning og boring i sarte materialer 03 Brug altid rawlplugs der er velegnede til materialerne og den genstand der skal sættes op 04 Det er ikke nødvendigt at forcere værktøjet Borehammeren a...

Page 23: ...IG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Înlocuirea consumabilelor 01 Utilizarea de accesorii adaptate şi în bună stare reprezintă o garanţie pentru funcţionarea optimă 02 Nu utilizaţi funcţia de percuţie pentru înşurubarea sau perforarea în materialele fragile 03 Utilizaţi întotdeauna un element de fixare adaptat materialelor şi obiectului care trebuie fixat 04 Nu este necesar să forţaţi util...

Page 24: ...FIG D FIG E FIG F FIG G Замена расходных материалов 01 Использование соответствующих и находящихся в хорошем состоянии аксессуаров является гарантом оптимального функционирования 02 Не использовать импульсную функцию для привинчивания или сверления хрупких материалов 03 Всегда использовать штифт соответствующий материалам и фиксируемому предмету 04 Нельзя прикладывать чрезмерных усилий к инструмен...

Page 25: ...rları FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi 01 Uygun ve iyi durumdaki aksesuarların kullanımı en iyi işleyişin güvencesidir 02 Darbe işlevini kırılgan malzemeler üzerinde vidalama ve delme işlemleri yaparken kullanmayın 03 Daima sabitleştirilecek malzemelere ve nesneye uygun bir cıvata kullanın 04 Alete yüklenmek gerekli değildir şahmerdanlı matkap yal...

Page 26: ...FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Výměna komponentů 01 Použití adaptovaného příslušenství v dobrém stavu je zárukou optimálního fungování 02 Nepoužívejte funkci úderu při navrtávání nebo provrtávání křehkých materiálů 03 Neustále používejte hmoždinku určenou na materiály a předměty které je potřeba upevnit 04 Není nutné tlačit na stroj vrtací kladivo pracuje samo svou údernou silou a v...

Page 27: ...IG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Výmena komponentov 01 Použitie adaptovaného príslušenstva v dobrom stave je zárukou optimálneho fungovania 02 Nepoužívajte funkciu úderu pri navrtávaní alebo prevrtávaní krehkých materiálov 03 Neustále používajte príchytku určenú pre materiály a predmety ktoré je treba upevniť 04 Nie je nutné tlačiť na stroj vŕtacie kladivo pracuje samo svojou údernou s...

Page 28: ...ת המכונה תפקוד כושר המכונה כיווני FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G מתכלים פריטים של החלפה 01 מיטבית מבטיחפעולה מתאימיםותקינים שימושבאביזרים 02 שבירים בחומרים קדיחה אול להברגה הנקישה להשתמשבפעולת אסור 03 דפינה טעון ולחפץ לחומרים המתאימה ביתד תמיד להשתמש יש 04 המכה לכוח הודות בעצמו עובד פטישהניקוב הכלי על כוח להפעיל צורך אין לך האנרגיהש את ולמשקלוהעצמיאתהחוסך שלו 05 רבה לב בתשומת קראו ה...

Page 29: ...ية الآلة وظائف ضبط FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G المستهكات استبدال 01 للآلة الأمثل الاستغلال يضمن جيدة فيحالة و مناسبة ملاحق استعمال 02 عليها الملولبة المسامير أوتثبيت رهفة مواد لثقب الطرق بوظيفة تستعن لا 03 تثبيتها تريد ءالتي الأشيا و للمواد مناسب إسناد إوتد دائما استعمل 04 الضاربة قوتها بفضل وحدها تعمل الدوارة المطرقة ن لأ ضروري غير الآلة علئ الضغط كبير جهد بذل دون العمل يمكنك بذ...

Page 30: ...G A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Fogyóanyagok cseréje 01 A megfelelő és jó állapotban lévő kiegészítők használata garantálja az optimális működést 02 Törékeny anyagok fúrásánál vagy csavarozásánál ne használja az ütvefúró funkciót 03 Mindig használjon az anyagoknak és a rögzítendő tárgynak megfelelő csapszeget 04 Nem szükséges erőltetni a szerszámot A fúrókalapács ütőerejének és súlyána...

Page 31: ...a Sestava stroja Funkcionalnost stroja Nastavitve stroja FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Menjava potrošnih delov 01 Uporaba ustreznih in nepoškodovanih dodatkov je jamstvo za optimalno delovanje 02 Funkcije udarjanja ne uporabljamo za privijanje ali vrtanje pri krhkih materialih 03 Vedno uporabljamo zagozdo prilagojeno materialom in predmetu ki ga fiksiramo 04 Na orodje ni potrebno p...

Page 32: ... masina seaded FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G kuluvate osade asendamine 01 Sobivate ja tervete tarvikute kasutamine on optimaalse funktsioneerimise garantiiks 02 Perkussioonifunktsiooni kergestipurunevatesse materjalidesse kruvimiseks ja puurimiseks mitte kasutada 03 Alati kasutada materjalile ja kinnitatavale objektile vastavat tihendit 04 Tööriista käsitsemisel pole vaja jõudu kas...

Page 33: ...āža Mašīnas funkcionalitāte Mašīnas regulēšana FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Aizvietot patērētās sastāvdaļas 01 Piemērotu piederumu kas ir labā stāvoklī lietošana ir optimālas funkcionēšanas garants 02 Nelietot trieciena funkciju lai pieskrūvētu vai caururbtu trauslus materiālus 03 Vienmēr izmantojiet to uzgali kas ir piemērots materiālam un priekšmetam 04 Nevajag uz darbarīku ieda...

Page 34: ...mas Mašinos reguliavimas FIG A B FIG A B FIG C FIG D FIG E FIG F FIG G Vartojamųjų produktų pakeitimas 01 Priderintų priedų panaudojimas ir geras stovis yra optimalus funkcionavimo garantas 02 Nenaudoti perkusijos funkcijos sraigto prisukimui ar gręžimui esant gležnoms medžiagoms 03 Visada naudoti pritaikytą strypą varžtą fiksuotam objektui 04 Nebūtina spausti įrankį Perforatoriaus plaktukas veiki...

Page 35: ...seja Käytä pölysuojust Käytä kuulosuojaimia Kandke kaitseprille Kandke tolmumaski Kandke kõrvakaitset Använd skyddsglasögon Bär mask mot damm Bär hörselskydd Nešioti apsauginius akinius Dėvėti respiratorių Nešioti apsaugą nuo triukšmo Der skal benyttes sikkerhedsbriller Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv Der skal benyttes høreværn Valkāt aizsargbrilles Valkāt aizsarg masku pret putekļiem...

Page 36: ...5 J Nominal power Tahsis edilen güç Leerlaufdrehzahl Stanovený příkon Potencia fijada Predpísaný výkon Potenza assegnata מוקצב כוח Potência assinada المبرمجة القدرة Onbelast toerental Névleges teljesítmény Določena jakost Prędkość na biegu jałowym Консумирана мощност Teho Määratud võimsus Angiven effekt Nustatyta galia Anført styrke Noteiktā jauda Putere de lucru Tension et fréquence assignée Зада...

Page 37: ...taiso greitis Hastighed i ubelastet tilstand Tukšgaitas ātrums Viteza în gol Conformité européenne соответствие европейским стандартам X Conforms to EC standards Avrupa uygunluk CE Konformität evropská shoda Cumple con las directivas CE európska dohoda Conforme alle norme CE לתקניםהאירופיים התאמה Conforme às normas CE الأوروبية للمواصفات مطابق Voldoet aan de EG normen evropska ustreznost európai m...

Page 38: ...Käytä suojalaseja Helivõimsuse nivoo Ljudstyrkenivå Triukšmo lygis Lydstyrke Akustiskās jaudas līmenis Nivel putere acustică Niveau de pression acoustique Уровень акустического давления 88 8 dB A Acoustic pressure level Akustik basınç seviyesi Schalldruckpegel Hladina akustického tlaku Nivel de presión acústica Hladina akustického tlaku Livello di pressione acustica אקוסטי לחץ רמת Nível de pressão...

Page 39: ...eponeerd in de verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen zoals afvalverwerking systemen Informeer bij uw gemeente naar de dichtstbijzijnde staat om opnieuw te verwerken of te verzamelen het afval lichaam te vinden EN Waste recycling The tools accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel In compliance with European Directives 2012 19 UE and 2006 66 CE a product s compon...

Page 40: ...bels 0 850 min 1 3800 Hit min 1 1100 W 5 J 230V 50Hz 4 7 Kg DW 1100C 115479 IP 20 Made in P R C FAR GROUP EUROPE St Pierre 37700 FRANCE Z1C DS 28K 1 Serial number numéro série 115479 3 Stickers D indd 1 22 02 16 12 04 18 115479 3 Manual D indd 40 115479 3 Manual D indd 40 16 11 2020 08 58 16 11 2020 08 58 ...

Page 41: ...DW 1100C 115479 3 Manual D indd 41 115479 3 Manual D indd 41 16 11 2020 08 58 16 11 2020 08 58 ...

Page 42: ...lseserklæring Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody Декларация соответствия ת תואמו הצהרת Uygunluk beyanı ة بالمطابق التصريح Prohlášení shody Egyezőségi nyilatkozat Декларация за съответствие с нормите Izjava o skladnosti DEKLARĀCIJA ATITIKTIES DEKLARACIJA KINNITUS Le soussigné Ondergetekende Der Unterzeichner O abaixo assinado Undertecknad Долуподписаният Undertegnede Subsemnatul Я нижеподп...

Page 43: ...uiker op vertoning van de kassabon De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen Deze garantie is niet van toepassing indien het apparaat niet volgens de normen gebruikt is noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid van de koper De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap PT GARANTIA Esta ferramenta te...

Page 44: ...י חוזה לפי אחריות חלה זה עלכלי הי תללא התערבויו ידי על שנגרם נזק של ובמקרה לתקנים מתאים שאינו במכשיר שימוש של במקרה חלה אינה זו אחריות הלקויים תחלקם החלפ בכלי תקלה ידי על שנגרם נזק על חלה אינה האחריות הקונה מאת רשלנות ידי על או סמכות AR الضمان ق يتعل بطاقةالشراء تقديم مجرد على وبناءا المستعمل الى البيع تاريخ من إعتبارا عوفيالمواد التصني في عيب أي من تعاقديا مضمونة دة الع هذه إن لإتللافات تعرضه فيح...

Reviews: