background image

KJ 73

29

75036127 - KJ 73 – rev 00 - ( 01-2020 )

F

E

D

PL

POSE DE L’INSERT

 (fig. 

f4-f5-f6

)

S’assurer que le groupe tirant fileté (

A

) et tête (

B

) monté sur la 

riveteuse est adapté à la taille de l’insert à utiliser. 

Régler la course comme indiqué (fig.

 f3

). 

Introduire l’insert sur le tirant (

A

) et exercer sur celui-ci une légère 

pression comme indiqué sur la figure 

f4

, de sorte que l’insert se 

visse automatiquement sur le tirant fileté. S’assurer que la tête de 

l’insert est en butée contre la tête (

B

) en s’assurant que le tirant 

(

A

) dépasse de l’insert de 

2 mm

.

En  cas  de  nouveau  réglage  du  tirant  (

A

),  procéder  comme 

indiqué page 39. 

Il est à présent possible de procéder à la pose de l’insert, en 

appuyant sur le bouton (

D

) (fig.

f5-f7

)

jusqu’au sertissage complet de l’insert, pour le dégagement du 

tirant pressez sur le bouton (

P

) (fig. 

f7

).

Pour assurer correctement la pose et donc le bon fonctionnement 

de la machine, il est nécessaire que les inserts utilisés soient 

parfaitement propres. 

Note: 

Au  besoin,  en  fonction  du  serrage  voulu,  effectuer  de 

nouveaux réglages de la course de la riveteuse, par rotation du 

pommeau (

M

) (fig.

 

f3-f6

).

 

Déformation insuffi sante =

 l’insert pourrait tourner à l’intérieur 

du logement et compromettre le fonctionnement et la résistance. 

Déformation excessive =

 

possibles dommages de l’insert et du 

tirant (

A

) et probable rupture des deux composants. 

SETZVORGANG

 (Abb. 

f4-f5-f6

)

Prüfen  Sie,  dass  die  auf  der  Nietmaschine  montierte  Gruppe 

Gewindedorn  (

A

)  und  Mundstück  (

B

)  der  Abmessung  der 

Blindnietmutter, die verwendet werden soll, angemessen ist.

Stellen Sie den Hub ein, wie auf (Abb. 

f3

) wiedergegeben. 

Setzen Sie die Blindnietmutter auf dem Gewindedorn (

A

) an und 

üben Sie auf diese einen leichten Druck wie in der Abbildung 

f4

  angegeben  aus.  Auf  diese  Weise  wird  die  Blindnietmutter 

automatisch  auf  dem  Gewindedorn  aufgeschraubt.  Prüfen 

Sie, dass der Kopf der Blindnietmutter bis Anschlag mit dem 

Mundstück (

B

) liegt, indem Sie prüfen, ob der Gewindedorn (

A

um 

2 mm

 aus der Blindnietmutter hervorsteht. Bei einer weiteren 

Einstellung des Gewindedornes (

A

) gehen Sie wie auf Seite 39 

wiedergegeben vor. Sie können jetzt die Blindnietmutter setzen, 

indem Sie den Bedienungsknopf (

D

) (

f5-f7

) bis zur vollkommenen 

Einstellung des Blindnietmutter drücken und für die Auslösung 

des Gewindedornes den Knopf (

P

) drücken (

f7

).

Für  einen  korrekten  Setzvorgang  und  den  einwandfreien 

Betrieb der Maschine ist es notwendig, dass die verwendeten 

Blindnietmuttern vollkommen sauber sind.

Hinweis:

 Nehmen Sie gegebenenfalls je nach der gewünschten 

Befestigung einige zusätzliche Hubeinstellungen der Nietmaschine 

durch Drehen des Knopfes (

M

) (Abb. 

f3-f6

) vor.

Zu  geringe  Verformung

  =  Die  Blindnietmutter  könnte  in  der 

Bohrung drehen und somit eigene Verwendung sowie Festigkeit 

beeinträchtigen.

Zu  starke  Verformung

  =  mögliche  Beschädigungen  von 

Blindnietmutter und Gewindedorn (

A

) mit möglichen Brüchen 

beider Komponenten.

COLOCACIÓN DE LA TUERCA REMACHABLE

 

(fig. 

f4-f5-f6

)

Averiguar que el grupo tirante fileteado (

A

) y cabeza (

B

) montado 

sobre la remachadora corresponda a la medida de la tuerca que 

se quiere emplear.

Regular la carrera como indicado (fig. 

f3

).

Introducir la tuerca remachable sobre el tirante (

A

) y presionar 

ligeramente como indicado en la figura

 f4

, de esta manera la tuerca 

se atornilla automáticamente sobre el tirante fileteado. Asegurarse 

que la cabeza de la tuerca toque la cabeza (

B

) averiguando que 

el tirante (

A

) salga de 

2 mm

 de la tuerca.

En  caso  de  regulación  adicional  del  tirante  (

A

)  actuar  como 

indicado en pág. 39.

Ahora se puede proceder con la colocación de la tuerca remachable, 

apretando el pulsador (

D

) (fig.

f5-f7

) hasta la completa liberación 

del tirante, por desembragar el tirante apretar el pulsador (

P

) (fig.

f7

). Para una correcta colocación y un correcto funcionamiento 

de la máquina, las tuercas empleadas tienen que ser limpiadas 

de la manera apropiada.

Nota:

  Si  necesario,  según  el  apriete  deseado,  efectuar  otras 

regulaciones de la carrera de la remachadora, con la rotación 

del pomo (

M

) (fig. 

f3-f6

).

Deformación  insufi ciente

  =  la  tuerca  podría  rodar  en  su 

alojamiento estropeando su empleo y resistencia.

Deformación excesiva

 = posibles daños de la tuerca y tirante (

A

con probables roturas de los dos componentes.

MONTAŻ NITONAKRĘTKI

 (rys 

f4-f5-f6

)

Upewniamy się że na nitownicy jest zamontowany trzpień (

A

oraz głowica (

B

) o żądanej średnicy, oraz czy regulacja siły 

zacisku jest prawidłowa. 
Skok trzpienia regulujemy  wg wskazówek podanych (rys

 f3

).

Na  gwintowany  trzpień  (

A

)  nakładamy  nitonakrętkę,  pod 

wpływem lekkiego nacisku trzpień wkręci się automatycznie 
(rys

 f4

). Upewniamy się że kołnierz nitonakrętki styka się z 

krawędzią głowicy (

B

) i że trzpień wystaje z nitonakrętki na 

ok. 

2 mm

 (

A

).

W tym momencie mozemy przystapic do montazu nitonakretki 
trzymajac  wcisniety  przycisk  (

D

)  (r ys.

  f5-f7

)  az  do 

calkowitego  zacisniecia  nitonakretki;  w  celu  wykrecenia 
trzpienia, nalezy nacisnac przycisk (

P

) (rys. 

f7

).

Aby  nitonakrętki  prawidłowo  mocowały  się  w  otworach 
muszą być czyste.

Uwaga:

 jeżeli jest to konieczne dokonujemy korekty regulacji 

skoku trzpienia (siły zacisku) pokrętłem (

M

) (rys 

f3-f6

).

Nitonakrętka  słabo  zaciśnięta  =

  nitonakrętka 

może się obracać w otworze co ma negatywny wpływ na jej 
funkcję i parametry jakościowe

Nitonakrętka  zaciśnięta  za  mocno  =

  istnieje 

r yzyko  uszkodzenia  gwintowanego  trzpienia  (

A

)  lub 

nitonakrętki.

Summary of Contents for KJ 73

Page 1: ...DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN PNEUMATISCH HYDRAULISCHES NIETWERKZEUG F R BLINDNIETMUTTERN M4 M12 BEDIENUNGSANLEITUNG ERSATZTEILE TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES REMACHADORA OL...

Page 2: ...e Utilisation pour inserts filet s M4 M12 num ro de s rie voir la dos couverture laquelle cette d claration se rapporte est conforme aux conditions essentielles de s curit requises par la loi 17 2010...

Page 3: ...a es e integra es A pessoa autorizada a constituir o fasc culo t cnico Massimo Generali na Far S r l com sede em Quarto Inferiore BO na via Giovanni XXIII n 2 Firma FAR S r l z siedzib w Quarto Inferi...

Page 4: ...TIE ROD HEAD UNIT 39 TOOPING UP THE OIL DYNAMIC CIRCUIT 42 MAINTENANCE 48 DISPOSAL OF THE RIVETING TOOL 46 SPARE PARTS 54 TROUBLE SHOOTING 73 GARANTIE 7 INSTRUCTIONS ET MESURES DE SECURITE 7 IDENTIFIC...

Page 5: ...TOSOWANIA 16 G WNE CZ CI SK ADOWE 19 DANE TECHNICZNE 21 ZASILANIE POWIETRZEM 23 WST PNE CZYNNO CI PRZED URUCHOMIENIEM 27 MONTA NITONAKR TKI 29 AWARYJNE URUCHOMIENIE NITOWNICY 32 WYMIANA TRZPIENIA 37 R...

Page 6: ...nsabilit per danni da particolari difettosi che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra Direttiva CEE 85 374 L elenco dei centri di assistenza disponibile sul ns sito web http www far...

Page 7: ...usch nach ihrem ausschlie lichen Ermessen der Komponenten die f r mangelhaft befunden werden SICHERHEITSMASSNAHMEN UND ANWEISUNGEN Die Anleitung vor Gebrauch des Ger ts aufmerksam lesen DieWartungs un...

Page 8: ...lita e ordinata il disordine pu causare danni alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimentazione dell aria compressa siano correttam...

Page 9: ...notwendig verwenden Sie einen Sicherheits Balancer F a l l s d e r A b e w e r t e t e n Emissionsschalldruckpegel 70 dB bersteigt m ssen Sie einen Geh rschutz verwenden Die Werkbank und Arbeitsfl ch...

Page 10: ...ynno ci serwisowych nale y stosowa klucze z wyposa enia narz dzia lub inne akcesoria o kt rych mowa w rozdziale Konserwacja w niniejszej instrukcji Przy wymianie oleju nale y stosowa olej o parametrac...

Page 11: ...KJ 73 11 75036127 KJ 73 rev 00 01 2020 RUS RUS Far 12 Far S r l FAR s r l FAR s r l 85 374 http www far bo it o A 70 A c c 60 60 80 50 50 80 15 12...

Page 12: ...omerciais indicados no cap tulo Manuten o Para as opera es de carregamento de leo usar apenas flu dos com caracter sticas indicadas no presente fasc culo Em caso de vazamentos acidentais de leo que en...

Page 13: ...e pose KJ 73 est identifi par un marquage indiquant raison sociale et adresse du fabricant d signation de l outil de pose marquage CE En cas de recours au service apr s vente il faut toujours se r f r...

Page 14: ...m caso de pedido de assist ncia t cnica consultar sempre os dados indicados na marca o IDENTYFIKACJA NARZ DZIA rysf1 NitownicaKJ 73 jestoznaczonatabliczk znazw iadresem rmy nazw maszynyioznakowaniemCE...

Page 15: ...ystemanderer Modelle Dies bedeutet eine drastische Herabsetzung der Probleme die auf den Verschlei der Komponenten zur ckzuf hren sind mit konsequentem Anstieg der Zuverl ssigkeit und Haltbarkeit Die...

Page 16: ...em uszczelniaczy eliminuje mo liwo spadku mocy zacisku M4 M12 KJ 73 KJ 73 NOTAS GERAIS E CAMPO DE APLICA O O uso da ferramenta destina se exclusivamente para o uso de insertos roscados com rosca entre...

Page 17: ...Tappo serbatoio olio G Motore pneumatico I Pulsante di svitamento L Pulsante di comando M Pomello di regolazione corsa N Allacciamento aria compressa con tirante per M10 MAIN COMPONENTS A Threaded tie...

Page 18: ...F Bouchon r servoir d huile G Moteur pneumatique I Bouton de d vissage L Bouton de commande M Pommeau de r glage course N Raccordement air comprim avec tirant pour M10 HAUPTTEILE A Gewindedorn B Munds...

Page 19: ...truj cy g owicy D Tuleja g owicy E Zaczep do balansera F Korek zbiornika oleju G Silnik pneumatyczny I Przycisk wykr cania L Przycisk uruchamiania nitownicy M Pokr t o regulacji si y zacisku N Zasilan...

Page 20: ...8 mm Max free air consumption per cycle 9 Nl Maximum force 6 BAR 31667 N WEIGHT Gun 1 480 Kg Weight 8 680 Kg Working temperature 5 50 Root mean square in total acceleration frequency Ac to which the a...

Page 21: ...przewodu zasilania powietrzem min 8 mm Zu ycie maks powietrza na cykl 9 Nl Si a maksymalna 6 BAR 31667 N WAGA Pistolet 1 480 Kg cznie 8 680 Kg Temperatura robocza 5 st C 50 St C Przyspieszenie r ka ra...

Page 22: ...r comprimido min 8 mm Consumo m x de ar livre por ciclo 9 Nl For a m xima 6 BAR 31667 N PESO Pistola 1 480 Kg Total 8 680 Kg Temperatura di utilizzo 5 50 Valor m dio quadr tico ponderado em frequ ncia...

Page 23: ...HRUNG Abb f2 Die zugef hrte Luft muss frei von Verunreinigungen und Feuchtigkeit sein damit die bewegten Teile des Ger ts nicht vorzeitig verschlei en daher wird die Verwendung einer Luftwartungseinhe...

Page 24: ...Before using the riveting tool and after each change of size the stroke should be adjusted according to the dimensions type of the insert and thickness of the material to clamp Before carrying out th...

Page 25: ...t den Knopf M gem der Pfeilrichtung zur Erh hung des Hubsund zurVerringerung BittebeachtenSiedabei dassbeiErh hungdesHubs undzwarbeiDrehungdesKnopfes M indievom Symbol bezeichnete Richtung der Abstand...

Page 26: ...erial a ajustar Antes de efectuar esta operaci n rodar el pomo M seg n el sentido de la flecha para aumentar la carrera y para disminuirla Considerando que al aumentar la carrera rotaci n del pomo M e...

Page 27: ...se o grupo tirante roscado A e cabe a B montado na rebitadora adequado medida do inserto que se pretende apertar caso contr rio fazer a troca de formato p g 37 Normalmente o grupo tirante roscado A ca...

Page 28: ...tare all interno dell alloggiamento pregiudicandone l utilizzo e la resistenza Deformazione eccessiva possibili danneggiamenti dell inserto e tirante A con probabili rotture di entrambi i componenti P...

Page 29: ...licheHubeinstellungenderNietmaschine durch Drehen des Knopfes M Abb f3 f6 vor Zu geringe Verformung Die Blindnietmutter k nnte in der Bohrung drehen und somit eigene Verwendung sowie Festigkeit beeint...

Page 30: ...ra fora do inserto No caso de outras regula es do tirante A atuar conforme indicado na p g 40 Agora poss vel prosseguir com a coloca o do inserto pressionando o bot o D fig f5 f7 at tra o completa do...

Page 31: ...TION Carryoutthisoperationkeepingtherivetingtoolfirmlyinordertoavoidsharpmovements which could damage people or things ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT fig f7 Lorsqu il est n cessaire d obtenir un d vissag...

Page 32: ...zypadku gdy zachodzi potrzeba wymuszonego wykr cania gwintowanego trzpienia z nitonakr tki nale y wcisn przycisk P UWAGA Powy sz czynno wykonujemy mocno trzymaj c nitownic w przeciwnym razie jej gwa t...

Page 33: ...e il tirante filettato spingendolo e contemporaneamente sollevandolo f10 Dopo aver preparato il tirante filettato A della misura desiderata disporreesostenereicomponenticomeinf11 ed eseguire il montag...

Page 34: ...rod pushing and lifting it at the same time f10 After preparing the threaded tie rod A of the size you need arrange and keep the components as shown in f11 and assemble Be sure that the components ar...

Page 35: ...hieben und gleichzeitig heben um ihn herauszuziehen Abb f10 Die Teile gem Abb f11 stellen und halten und den ausgew hlten Gewindedorn A montieren Bei Drehung den Gewindedorn Abb f11 versichern Sie sic...

Page 36: ...KJ 73 36 75036127 KJ 73 rev 00 01 2020 M8 M12 M4 M6 A R B A R B S 22 mm O f8 f10 f8 f11...

Page 37: ...GA Opisane wy ej czynno ci wykonujemy przy nitownicy od czonej od zasilania f8 f9 f10 f11 6 A B R M4 M6 S f8 O 22 f9 f10 A f11 f11 R O 22 TROCA DE FORMATO fig f8 f9 f10 f11 A rebitadora fornecida com...

Page 38: ...limentazionedell ariacompressadallarivettatrice Avvitare manualmente un inserto della lunghezza desiderata sul tirante filettato fino a che la testa dell inserto vada in battuta con la testina B della...

Page 39: ...en L nge auf den Gewindedorn bis der Blindnietmutterkopf bis Anschlag mit dem Mundst ck B der Nietmaschine liegt Das Mundst ck ist korrekt eingestellt wenn der Gewindedorn um zirka 2 mm aus der auf di...

Page 40: ...rtar a alimenta o do ar comprimido da rebitadora Aparafusar manualmente um inserto com o comprimento desejado no tirante roscado at que a cabe a do inserto encoste na cabe a B da rebitadora A cabe a B...

Page 41: ...dinamico e ripristinarne la corretta quantit di olio Procedere quindi come segue con macchina non alimentata ruotare il pomello M verso il segno sino al finecorsa togliere il tappo H servendosi di una...

Page 42: ...ch as possible towards the sign remove the cap H with a 19 mm wrench With the air supply on top up with oil perform a few riveting cycles adding oil while keeping the handle down with respect to the B...

Page 43: ...ss e dans des conteneurs sp ciaux et remis a une soci t autoris e aux coulements de r bus NACHF LLEN VON L IN DEM LDYNAMISCHEN KREIS Abb f15 Periodisch 15000 Arbeitszyklen ist der lstand zu berpr fen...

Page 44: ...inal de carrera retire el tap n H con una llave de 19 mm Con la m quina alimentada rellene con aceite cumple una serie de ciclos de remachado en rellenando el aceite manteniendo la empu adura abajo en...

Page 45: ...wczas usun powietrze znajduj ce si w obwodzie hydraulicznym i przywr ci prawid owy poziom oleju Nast pnie wykona poni sze czynno ci Gdy maszyna nie jest zasilana przekr ci pokr t o M w stron znaku do...

Page 46: ...o do sinal at alcan ar o fim de curso remova o tamp o H utilizando uma chave de mm 19 Com a m quina alimentada abaste a com leo fa a alguns ciclos de rebitagem introduzindo leo e mantendo a pega baix...

Page 47: ...KJ 73 47 75036127 KJ 73 rev 00 01 2020...

Page 48: ...procedere allo smontaggio dei vari componenti suddividendoli in funzione della loro tipologia acciaio alluminio materiale plastico ecc Procedere quindi alla rottamazione nel rispetto delle leggi vige...

Page 49: ...aux acier aluminium mati res plastiques etc Proc der la d molition dans le respect de la r glementation en vigueur WARTUNG T gliche Wartung Pr fen Sie dass der Gewindedorn nicht besch digt ist Pr fen...

Page 50: ...que el tirante fileteado no se encuentre estropeado Controlar el sistema de alimentaci n del aire comprimido Controlar que la carrera del utensilio sea apropiada para introducir la tuerca remachable e...

Page 51: ...olando se o curso da rebitadora satisfaz os requisitos m nimos de 10 mm 0 2 sem inser o inserida fig f16 Em caso negativo repita o procedimento de abastecimento de leo fig f15 Revis o da rebitadora ac...

Page 52: ...r JV 25 45 713308 2 Tappo 46G 71345174 1 Otturatore Destro G 47A 710258 1 Guarnizione OR 5 612 A 48A 71C00529 1 Guarnizione XR 008 PP180 B A 49 713406 2 Vite TSCE M4 x 25 UNI 5933 50 72000359 1 Protez...

Page 53: ...71C00216 1 Anello di tenuta 2661 1 4 50RS 710923 1 Guarnizione OR 012 RS 51 71C01635 1 Dado M 10 x 1 5 DIN 6923 52S 710003 1 Guarnizione OR 5 052 S 53NS 711982 1 Guarnizione OR 2 120 NS 54NS 711661 1...

Page 54: ...1722 1 Gasket B 094063 B NEI C 44 713402 1 Seeger ring JV 25 45 713308 2 Cap 46G 71345174 1 Right spear valve G 47A 710258 1 Gasket OR 5 612 A 48A 71C00529 1 Gasket XR 008 PP180 B A 49 713406 2 Screw...

Page 55: ...1 3 8 49 71C00216 1 O Ring 2661 1 4 50RS 710923 1 Gasket OR 012 RS 51 71C01635 1 Nut M 10 x 1 5 DIN 6923 52S 710003 1 Gasket OR 5 052 S 53NS 711982 1 Gasket OR 2 120 NS 54NS 711661 1 Gasket OR 2 135 N...

Page 56: ...11722 1 Joint B 094063 B NEI C 44 713402 1 Bague seeger JV 25 45 713308 2 Bouchon 46G 71345174 1 Obturateur droit G 47A 710258 1 Joint OR 5 612 A 48A 71C00529 1 Joint XR 008 PP180 B A 49 713406 2 Vis...

Page 57: ...ague de tenue 2661 1 4 50RS 710923 1 Joint OR 012 RS 51 71C01635 1 Ecrou M 10 x 1 5 DIN 6923 52S 710003 1 Joint OR 5 052 S 53NS 711982 1 Joint OR 2 120 NS 54NS 711661 1 Joint OR 2 135 NS 55NS 716164 1...

Page 58: ...711722 1 Dichtung B 094063 B NEI C 44 713402 1 Seeger Ring JV 25 45 713308 2 Verschluss 46G 71345174 1 Rechter Verschlu G 47A 710258 1 Dichtung OR 5 612 A 48A 71C00529 1 Dichtung XR 008 PP180 B A 49 7...

Page 59: ...1998 1 Verschluss 2611 3 8 49 71C00216 1 Verdichtungsring 2661 1 4 50RS 710923 1 Dichtung OR 012 RS 51 71C01635 1 Mutte M 10 x 1 5 DIN 6923 52S 710003 1 Dichtung OR 5 052 S 53NS 711982 1 Dichtung OR 2...

Page 60: ...400 004 4490 43C 711722 1 Junto B 094063 B NEI C 44 713402 1 Anillo Seeger JV 25 45 713308 2 Tap n 46G 71345174 1 Obturador derecho G 47A 710258 1 Junto OR 5 612 A 48A 71C00529 1 Junto XR 008 PP180 B...

Page 61: ...1C00216 1 Anillo de cierre 2661 1 4 50RS 710923 1 Junto OR 012 RS 51 71C01635 1 Tuerca M 10 x 1 5 DIN 6923 52S 710003 1 Junto OR 5 052 S 53NS 711982 1 Junto OR 2 120 NS 54NS 711661 1 Junto OR 2 135 NS...

Page 62: ...1722 1 Uszczelka B 094063 B NEI C 44 713402 1 Pier cie Seeger JV 25 45 713308 2 Korek 46G 71345174 1 Uszczelniacz dx G 47A 710258 1 Uszczelka OR 5 612 A 48A 71C00529 1 Uszczelka XR 008 PP180 B A 49 71...

Page 63: ...216 1 Pier cie uszczelniaj cy 2661 1 4 50RS 710923 1 Uszczelka OR 012 RS 51 71C01635 1 Nakr tka M 10 x 1 5 DIN 6923 52S 710003 1 Uszczelka OR 5 052 S 53NS 711982 1 Uszczelka OR 2 120 NS 54NS 711661 1...

Page 64: ...IT 41 713405 1 TBCE M6 x 10 ISO 7380 42 710555 1 400 004 4490 43C 711722 1 B 094063 B NEI C 44 713402 1 JV 25 45 713308 2 46G 71345174 1 G 47A 710258 1 OR 5 612 A 48A 71C00529 1 XR 008 PP180 B A 49 71...

Page 65: ...16356 1 6525 8 1 4 47 71C00373 1 2661 3 8 48 711998 1 2611 3 8 49 71C00216 1 2661 1 4 50RS 710923 1 OR 012 RS 51 71C01635 1 M 10 x 1 5 DIN 6923 52S 710003 1 OR 5 052 S 53NS 711982 1 OR 2 120 NS 54NS 7...

Page 66: ...722 1 O ring B 094063 B NEI C 44 713402 1 Anel Seeger JV 25 45 713308 2 Tampa 46G 71345174 1 Obturador Direito G 47A 710258 1 O ring OR 5 612 A 48A 71C00529 1 O ring XR 008 PP180 B A 49 713406 2 Paraf...

Page 67: ...2611 3 8 49 71C00216 1 Anel de veda o 2661 1 4 50RS 710923 1 O ring OR 012 RS 51 71C01635 1 Porca M 10 x 1 5 DIN 6923 52S 710003 1 O ring OR 5 052 S 53NS 711982 1 O ring OR 2 120 NS 54NS 711661 1 O ri...

Page 68: ...Se puede todavia montar UWAGA Mo na jeszcze zamontowa NOTA Ainda poss vel montar 4 7 10 14 18 6 21 17 13 5 12 16 20 19 15 11 22 40 37 36 38 A 39 A 33 34 C 35 A 29 A 32 A 31 A 30 KIT A KIT B 9 8 7 6 2...

Page 69: ...0 63 A KIT M 64 A 65 67 69 71 73 74 57 A 58 A KIT F KIT E KIT G KIT Z KIT D KIT L 41 42 KIT L 44 66 A 68 A 72 A 70 A 75 76 C A B Tav 3 4 46 52 43 C 81 80 KIT D 79 78 KIT A 77 79 78 KIT A 77 72 A KJ 73...

Page 70: ...76 79 80 82 83 84 73 24 34 28 52 S 35 33 35 TAV 2 4 C A B 4 49 6 17 5 16 7 25 46 44 4 5 13 58 P 64 P 59 P S 65 P 8 9 38 12 3 14 S 10 S 11 S 15 S 6 69 7 67 70 7 70 68 37 53 54 55 56 57 36 KIT N S 42 29...

Page 71: ...6127 KJ 73 rev 00 01 2020 1 6 11 8 12 13 14 7 8 9 10 2 3 4 5 KJ 73 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO CZ CIZAMIENNE PE AS SOBRESSALENTES Tav 4 4 Tab 4 4 Taf...

Page 72: ...izionare correttamente il tubo di alimentazione Guarnizioni usurate Rivolgersi al centro assistenza Rotture sul corpo della Rivettatrice Rivolgersi al centro assistenza Il motore pneumatico gira lenta...

Page 73: ...leak Incorrect positioning of the feeding tube Position the feeding tube correctly Worn gaskets Contact the service center Breaks on the riveting machine body Contact the service center The pneumatic...

Page 74: ...ositionnement du tube d alimentation Positionner correctement le tube d alimentation Joints us s Contacter le service apr s vente SAV Ruptures sur le corps de l outil riveter Contacter le service apr...

Page 75: ...des Einf llschlauchs Positionieren Sie die Einzugsr hre richtig Verschlissene Dichtungen Wenden Sie sich an das Service Center Br che am K rper der Nietmaschine Wenden Sie sich an das Service Center...

Page 76: ...loque el tubo de alimentaci n correctamente Juntas desgastadas P ngase en contacto con el servicio tecnico Roturas sobre el cuerpo de la remachadora P ngase en contacto con el servicio tecnico El moto...

Page 77: ...wienie rurowego przewodu zasilaj cego Ustawi prawid owo rurowy przew d zasilaj cy Zu yte uszczelki Skontaktowa si z centrum obs ugi klienta Uszkodzenia na korpusie nitownicy Skontaktowa si z centrum o...

Page 78: ...KJ 73 78 75036127 KJ 73 rev 00 01 2020 RUS...

Page 79: ...bo de alimenta o corretamente Vedantes gastos Entre em contato com a assist ncia t cnica Quebras no corpo da rebitadora Entre em contato com a assist ncia t cnica O motor pneum tico corre devagar Fuga...

Page 80: ...02 26222279 E mail milano far bo it L elenco dei centri di assistenza disponibile sul Ns sito web http www far bo it Organizzazione The list of the service centres is available on our website http www...

Reviews: