I
KJ45
Date 12-2007
Revision - 02
28
RABBOCCO OLIO NEL CIRCUITO OLEODINAMICO
Il rabbocco dell’olio del circuito oleodinamico si rende necessario dopo un lungo periodo di lavoro o quando si avverte un calo di corsa della
rivettatrice. Procedere quindi come segue: con rivettatrice non alimentata, ruotare il pomello (
M
) verso il segno “
+
” sino al finecorsa, posizionare
la macchina in verticale, rimuovere il tappo (
I
) servendosi della chiave a brugola di
mm 4
(in dotazione). Durante questa operazione prestare la
massima attenzione per evitare fuoriuscite di olio. Avvitare nella sede del tappo (
I
) il contenitore olio (
S
) (in dotazione) preventivamente riempito
con olio idraulico di
VISCOSITÀ 32°
.
Mantenendo la rivettatrice verticale, attivare l’alimentazione dell’aria, premere il pulsante (
D
) facendo compiere alla rivettatrice una serie di cicli
fino a quando non sia completamente cessata l’emissione di bolle d’aria all’interno del contenitore (
S
), questa condizione sta a significare che
il rabbocco dell’olio è completato. A questo punto disattivare l’alimentazione dell’aria e, con rivettarice sempre verticale, svitare il contenitore
olio (
S
) e richiuderlo. Procedere quindi alla chiusura del tappo (
I
) verificando l’integrità della rondella ermetica e ripetere tutte le regolazioni per
la posa in opera dell’inserto riportate a pag. 18.
CAUTELA:
È di estrema importanza attenersi alle istruzioni sopra indicate ed effettuare le operazioni di rabbocco olio muniti di guanti.
Nel caso di svuotamento completo del circuito idraulico, recuperare tutto l’olio in un apposito contenitore e avvalersi sucessivamente di una
ditta autorizzata allo smaltimento dei rifiuti.
Prima di scollegare il tubo dell’aria compressa dalla rivettatrice accertarsi che quest’ultimo non sia in pressione!
I
IMPORTANTE:
Assicurarsi che il tappo di
rabbocco olio
(I)
venga serrato con una
coppia pari a:
Min. 5 Nm ÷ Max. 8 Nm
.
ATTENTION: Make sure that the oil filler cap
(I) is tightened at a torque corresponding
to Min. 5 Nm ÷ Max. 8 Nm.
IMPORTANT: S’assurer que le bouchon
de remplissage d’huile (I) soit vissé avec
couple de Min. 5 Nm ÷ Max. 8 Nm.
WICHTIG: Es muß sichergestellt werden,
daß der Öltankverschluß (I) mit einem Min. 5
Nm ÷ Max. 8 Nm liegenden Anzugsmoment
angeschraubt wird.
IMPORTANTE: Asegurarse que el tapón
de llenado aceite (I) sea enroscado con un
par de acople correspondiente a: Mín. 5
Nm ÷ Máx. 8 Nm.
GB
F
D
E
S
I
min. 5 Nm
max. 8 Nm
f14
D