background image

6

RAC 171

750348 - RAC171 – rev 12 - ( 04-2019 )

NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE 

L’uso dell’utensile è finalizzato esclusivamente all’utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra 

Ø 

4,8 (escluso 

allumino) e 7,8 mm (solo alluminio). La rivettatrice 

RAC 171

 può inoltre utilizzare rivetti 

FARBOLT

 

Ø 4,8 - Ø 6,4, 

previa 

installazione degli appositi ugelli, cono e morsetti. Il sistema oleopneumatico utilizzato dalla rivettatrice 

RAC 171

 fornisce 

una maggior potenza rispetto al tradizionale sistema pneumatico su cui si basano altri modelli di rivettatrici. Ciò significa 
una drastica riduzione dei problemi dovuti all’usura dei componenti con conseguente aumento di affidabilità e durata. Le 
soluzioni tecniche adottate riducono le dimensioni e il peso della macchina rendendo la rivettatrice 

RAC 171

 assolutamente 

maneggevole. La possibilità di perdite dal sistema oleodinamico sono precluse dall’impiego di guarnizioni a tenuta che 
eliminano questo problema.

GENERAL NOTES AND USE

The tool must be used for rivets diam. 4.8 (aluminium excluded) - 7.8 mm (aluminium only). 
The riveting tool 

RAC 171

 can also work with rivets type 

FARBOLT

 

Ø 4,8 - Ø 6,4 

by previous replacement of nozzles, cone 

and clamps. The 

RAC 171

 oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models. 

That means a reduction in the problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an increase 
in reliability. The technical solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tooi which, for these reasons, 
make it very handy. The possibilities of leakage from the oil-dynamic system, are eliminated by some sealed gaskets, 
which solve this problem.

CARACTERISTIQUES ET EMPLOI

L’outil de pose ne peut être utilisé que pour rivets de ø 4,8 (sauf aluminium) à 7,8 mm (seulement aluminium). 
Le pistolet 

RAC 171

 peut être, en outre, être utilisé avec les rivets 

FARBOLT

 

Ø 4,8 - Ø 6,4

, après avoir remplacé les 

buses, cône et étaux.
Le  système  oléopneumatique  de  l’outil 

RAC  171

  permet  d’obtenir  un  puissance  supérieure  par  rapport  au  système 

pneumatique traditionnel. Cela signifie une réduction des problèmes provoqués par l’usure des composants, donc, une 
plus grande longévité. Les solutions techniques adoptées réduisent les dimensions et le poids du pistolet en la rendant 
très maniable. Les risques de fuites du système oléodynamique sont éliminés par l’utilisation de joints à haute résistance.

ALLGEMEINES UND HANDHABUNG 

Das Werkzeug soll nur für Niete von 4,8 (Aluminium ausgeschlossen) und 7,8 mm (nur Aluminium) verwendet werden. 
Außerdem kann das Nietwerkzeug 

RAC 171

 mit den Nieten 

FARBOLT

 

Ø 4,8 - Ø 6,4 

betrieben werden, nachdem man 

Mundstücke sowie Kegel und Spannbacken entfernt hat. Das ölpneumatische System der 

RAC 171

 gewährleistet mehr 

Kraft als das pneumatische System anderer Modelle. Dies bedeutet eine drastische Herabsetzung der Probleme, die auf 
den Verschleiß der Komponenten zurückzuführen sind und einem sich daraus ergebenden Anstieg der Zuverlässigkeit und 
Haltbarkeit. Die angewandten technischen Lösungen setzen die Dimensionen und das Gewicht der Maschine herab und 
machen das Nietwerkzeug 

RAC 171

 absolut handlich. Die Möglichkeiten des Auslaufens von Öl aus dem öldynamischen 

System werden durch die Verwendung von undurchlässigen Dichtungen verhindert, die dieses Problem eliminieren.

NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION 

El equipo se utiliza sólo para remaches de diámetro incluido entre ø 4,8 (aluminio excluido) y 7,8 mm (solo aluminio).
La remachadora 

RAC 171

 puede emplear también remaches 

FARBOLT

 

Ø 4,8 - Ø 6,4 

previo reemplazo de los apropiados 

inyectores, mandril y bornes.
Gracias  al  sistema  oleoneumático,  la  remachadora 

RAC  171

  brinda  una  potencia  mayor  respecto  a  las  tradicionales 

remachadoras  neumáticas.  Esto  significa  una  notable  reducción  de  los  problemas  causados  por  el  desgaste  de  los 
componentes y como consecuencia un aumento de la fiabilidad y duración. Las soluciones técnicas adoptadas reducen 
las dimensiones y el peso de la máquina rindiendo la remachadora 

RAC 171

 absolutamente maniobrable. Las posibilidades 

de perdida por et sistema oleodinámico son eliminadas con el uso de retenes que eliminan este problema.

E

D

F

GB

I

Summary of Contents for RAC 171

Page 1: ...TZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN PNEUMATISCH HYDRAULISCHES WERKZEUG F R NIETE 4 8 7 8 ALUMINIUM AUSGESCHLOSSEN NUR ALUMINIUM BEDIENUNGSANLEITUNG ERSATZTEILE TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES REMA...

Page 2: ...m Num ro de s rie voir la dos couverture laquelle cette d claration se rapporte est conforme aux conditions essentielles de s curit requises par la loi 17 2010 d acceptation de la Directive Machines 2...

Page 3: ...ra es e CU TR 010 2011 A pessoa autorizada a constituir o fasc culo t cnico Massimo Generali na Far S r l com sede em Quarto Inferiore BO na via Giovanni XXIII n 2 Firma FAR S r l z siedzib w Quarto I...

Page 4: ...7 NOTAS GERAIS E CAMPO DE APLICA O 7 I F E PL RUS GB D ISTRUZIONI D USO 10 INSTRUCTIONS FOR USE 14 MODE D EMPLOI 18 BEDIENUNGSANLEITUNG 22 INSTRUCCIONES DE USO 26 INSTRUKCJA OBS UGI 30 A 34 INSTRU ES...

Page 5: ...obtenir un puissance sup rieure par rapport au syst me pneumatique traditionnel Cela signifie une r duction des probl mes provoqu s par l usure des composants donc une plus grande long vit Les solutio...

Page 6: ...GERAIS E MBITO DE APLICA O O uso da ferramenta destina se exclusivamente ao uso de rebites de repuxo com di metro entre 4 8 exceto alum nio e 7 8 mm s alum nio A rebitadora RAC 171 tamb m pode emprega...

Page 7: ...3 8 717007 B 13 71345507 A 8 5 710562 FARBOLT 4 8 C 3 717016 B 15 713213 A 9 4 711356 FARBOLT 6 4 C 4 717015 B 15 713213 A 9 4 711356 TAMP Acc 4 8 C 2 9 717004 B 13 71345507 A 8 5 710562 TAMP Acc 6 6...

Page 8: ...C 3 95 717019 B 15 713213 A 9 4 711356 RIVETTI ALTE PRESTAZIONI HIGH PERFORMANCE RIVETS RIVETS HAUTES PERFORMANCES HOCHLEISTUNGSNIETEN REMACHES ALTAS PRESTACIONES NITY WYSOKOWYTRZYMA E REBITES DE ELE...

Page 9: ...he untidy can cause damages to people Do not allow unauthorized persons to use the working tools Make you sure that the compressed air feeding hoses have the correct size to be used Do not carry the c...

Page 10: ...neous sound pressure 130 dBC A weighted sound power 80 dBA AIR FEED The air feed must be free from foreign bodies and humidity in order to protect the tool from premature wear and tear of the componen...

Page 11: ...t some cycles until air bubbles inside the container O stopcomingout Thisconditionindicatesthatthetoppingupof the oil has fully been achieved At this point while keeping the riveting tool in a horizon...

Page 12: ...extract the clamps N The riveting tool is supplied besides the nozzle series for FAR rivets with a series of accessories for using the rivets type FARBOLT respectively of 4 8 and 6 4 For operating wi...

Page 13: ...vail doivent tre toujours propres et rang es Le d sordre peut causer des dommages aux personnes Personne si tranger ne peut utiliser les outils de pose Il faut s assurer que les tuyaux d alimentation...

Page 14: ...n 61 710258 1 Gasket OR 5 612 62 710905 1 Seeger ring 11 UNI 7437 63 710922 2 Gasket OR 018 64 712268 1 Spring guide plug 65 710402 1 Seeger ring 22 UNI 7437 66 712282 1 Safety washer 12 7 67 710909 1...

Page 15: ...92 93 94 36 48 C 35 24 58 23 18 17 12 14 11 8 97 98 27 26 13 19 20 20 21 22 14 15 13 16 1 2 4 3 5 6 8 7 9 A 10 A 47 C 39 42 8 99 A 95 96 85 26 55D x3 53D x1 54D x3 56D x1 48C x5 47C x5 34B x1 33B x1...

Reviews: