background image

RAC 180

Far S.r.l. - Giacomo Generali

(Presidente del Consiglio di Amministrazione)

(Chairman of the Board of Directors)

(Président du Conseil d’Administration)

(Vorsitzender des Verwaltungsrates)

(Presidente del Consejo de Administración)

(Prezes Zarzadu)

(

Председатель Административного Совета

)

Quarto Inferiore, 23-03-2010

La sottoscritta Far S.r.l., con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via 
Giovanni XXIII n° 2,

DICHIARA

sotto la propria esclusiva responsabilità che la rivettatrice
Modello: RAC 180 - Rivettatrice oleopneumatica
Utilizzo: per rivetti diam. 2,4-6 (6 solo alluminio)

alla  quale  questa  dichiarazione  si  riferisce  è  conforme  ai 
requisiti essenziali di sicurezza previsti dal D.Leg.vo 17.2010 di 
recepimento della Direttiva Macchine 2006/42/CE e successive 
modificazioni ed integrazioni. La persona autorizzata a costituire 
il  fascicolo  tecnico  risponde  al  nome  di  Giacomo  Generali, 
presso la Far S.r.l., con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via 
Giovanni XXIII n° 2.

The undersigned Far S.r.l., having its office in Quarto Inferiore (BO), 
Via Giovanni XXIII No. 2, herewith

DECLARES

on its sole responsability that the riveting machine
Type: RAC 180 - Hydropneumatic tool Application: for rivets diam. 
2,4-6 (6 aluminium only)
which is the object of this declaration complies with the basic 
safety requirements estabilished in the law decree Leg. D. 
17/2010 of  Machinery Directive 2006/42/CE acknowledge 
and subsequent amendments and integrations.

The person who is authorized to create the technical brochure is 
Giacomo Generali, c/o Far S.r.l., head office in Quarto Inferiore 
(BO), via Giovanni XXIII n. 2.

La société Far S.r.l. soussignée avec siège à Quarto Inferiore (BO), 
Via Giovanni XXIII n° 2,

DECLARE

sous sa seule responsabilité que la riveteuse
Modèle: RAC 180 - Pistolet oléopneumatique
Utilisation: pour rivets diam. 2,4-6 (6 alu seulement)
à laquelle cette déclaration se rapporte est conforme aux conditions 
essentielles de sécurité requises par la loi 17/2010 d’acceptation de la
Directive  Machines  2006/42/CE  et  modifications  et  intégrations 
successives.

La  personne  autorisée  à  constituer  le  dossier  technique  est  
Giacomo Generali chez FAR S.r.l., avec siège à Quarto Inferiore 
(BO) – Via Giovanni XXIII. n.2.

Die Unterzeichnete, Fa. Far S.r.l., mit Sitz in Quarto Inferiore (BO), 
Via Giovanni XXIII Nr. 2,

ERKLÄRT

hiermit auf ihre alleinige Verantwortung, daß die Nietmaschine Typ: 
RAC 180 - Hydraulisch-pneumatisches Nietwerkzeug
Anwendung: für Blindniete mit Durchmesser 2,4-6 (6 nur für Alu)
auf  das  sich  diese  Erklärung  bezieht,  den  wesentlichen 
Sicherheitsanforderungen  des  Gesetzesdekrets  17/2010  von 
Umsetzung  der  Maschinenrichtlinie  2006/42/CE  und  den 
nachfolgenden Änderungen und Anfügungen entspricht.
Der Berechtigte zur Bildung der technische Broschüre ist Giacomo 
Generali, bei der Firma Far S.r.l., mit Sitz in Quarto Inferiore (BO), 
via Giovanni XXIII Nr. 2.

La firmataria Far S.r.l., domiciliada en Quarto Inferiore (BO) en via 
Giovanni XXIII n° 2,

DECLARA

bajo su exclusiva responsabilidad que la remachadora
Modelo: RAC 180 - Remachadora oleoneumática
Empleo: para remaches diam. 2,4-6 (6 este último sólo aluminio)
a la cual la presente declaración se refiere corresponde a los requisitos 
esenciales de seguridad previstos  por el D.Lay 17/2010 de recepción 
de la Directiva Maquinas 2006/42/CE y sucesivas modificaciones 
e integraciones.
La persona autirizada a constituir el fasciculo tecnico es  Giacomo 
Generali, cerca FAR S.r.l., con sede a Quarto Inferiore (BO) – Via 
Giovanni XXIII n.2.

Niżej podpisana firma Far S.r.l., z siedzibą w Quarto Inferiore (BO), 
via Giovanni XXIII nr 2,,

OŚWIADCZA

na własną i wyłączną odpowiedzialność, że nitownica Model: RAC 180 - Nitownica 
oleopneumatyczna
Zastosowanie: do nitów o średn. 2,4-6 (6 tylko aluminium) do której odnosi 
sie niniejsza deklaracja, jest zgodna z wymogami bezpieczenstwa 
przewidzianymi przez dekret legislacyjny 17/2010 implementujacy 
Dyrektywe Maszynowa 2006/42/WE wraz z pózniejszymi zmianami 
i uzupelnieniami.
“Osoba  upoważniona  do  utworzenia  dokumentacji  technicznej  to 
Giacomo Generali z firmy Far S.r.l. mającej siedzibę w Quarto Inferiore 
(BO), via Giovanni XXIII nr 2”.

Компания – изготовитель ООО Far S.r.l., головной офис которой расположен по 
адресу: Италия, Куарто Инфериоре (Болонья), ул Джованни XXIII 2,

ЗАЯВЛЯЕТ

под свою собственную исключительную ответственность, что заклёпывающий 
аппарат Модель: RAC 180 – Масляно – пневматический заклёпывающий 
аппарат Использование: для заклёпок диам. 2,4-6 (6 только алюминиевые) 
к  которому  относится  настоящая  декларация  соответствует  основным 
требованиям  безопасности,  предусмотренными  Законодательным 
декретом 17/2010 транспонирования Директивы по машинам 2006/42/CE 
и последующими модификациями и дополнениями.
Уполномоченным лицом для создания технической документации является 
господин Джакомо Дженерали (Giacomo Generali), в головном офисе компании 
Far S.r.l., который расположен по адресу: Италия, Куарто Инфериоре (Болонья), 
ул Джованни XXIII, д. 2.

.............................................

I

GB

F

D

E

PL

RUS

Summary of Contents for RAC 180

Page 1: ...ER OLEOPNEUMATIQUE POUR RIVETS 2 4 6 6 ALU SEULEMENT MODE D EMPLOI PIECES DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN LPNEUMATISCHES NIETWERKZEUG F R NIETE 2 4 6 6 NUR F R ALU BEDIENUNGSANLEITUNG ERS...

Page 2: ...odifications et int grations successives La personne autoris e constituer le dossier technique est Giacomo Generali chez FAR S r l avec si ge Quarto Inferiore BO Via Giovanni XXIII n 2 Die Unterzeichn...

Page 3: ...DI APPLICAZIONE 4 GENERAL NOTES AND USE 4 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI 5 ALLGEMEINES UND HANDHABUNG 5 NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION 5 UWAGI OG LNE I ZAKRES ZASTOSOWANIA NITOWNICY 5 5 I F E PL...

Page 4: ...enti con conseguente aumento di affidabilit e durata Le soluzioni tecniche adottate riducono le dimensioni e il peso della macchina rendendo la rivettatrice RAC 180 assolutamente maneggevole La possib...

Page 5: ...d machen das Nietwerkzeug RAC 180 absolut handlich Die M glichkeiten des Auslaufens von l aus dem ldynamischen System werden durch die Verwendung von undurchl ssigen Dichtungen verhindert die dieses P...

Page 6: ...re trasportato a mano ed consigliabile dopo l uso riporlo nel proprio imballo Si consiglia ai fini di un corretto funzionamento della rivettatrice una revisione semestrale Gli interventi di riparazion...

Page 7: ...e medio quadratico ponderato in frequenza dell accelerazione complessiva Ac a cui sono sottoposte le membra superiori 5 7 m s2 Pressione acustica dell emmissione ponderata A 75 5 dBA Pressione acustic...

Page 8: ...NE Non togliere per nessun motivo il serbatoio C durantel operazionedirivettatura poich l espulsione del chiodo dalla parte posteriore della rivettatrice pu causare danni all operatore e a persone che...

Page 9: ...noaquandononsiacompletamente cessatal emissionedibolled ariaall internodelcontenitore M questa condizione sta a significare che il rabbocco dell olio completato A questo punto disattivare l alimentazi...

Page 10: ...features specified in this working book If any drop of oil touches your skin you must wash with water and alkaline soap The tool can be carried and we suggest putting it into its box after using The...

Page 11: ...square in total acceleration frequency Ac to which the arms are subjected 5 7 m s2 A weighted emission sound pressure level 75 5 dBA Peak C weighted instantaneous sound pressure 130 dBC A weighted em...

Page 12: ...D WARNING Do not remove the container C during the rivetingoperation asthenailejectioncancause damages to the worker or to persons who are nearby the work surface f1 f2 MAINTENACE AND CHANGE OF SIZE...

Page 13: ...tool carry out some cycles until air bubbles inside the container M stop coming out This condition indicates that the topping up of the oil has fully been achieved At this point stop the air feeding...

Page 14: ...c de l eau et du savon alcalin L outil de pose peut tre transport main et il doit tre remis dans sa bo te apr s l usage Pour obtenir un bon fonctionnement de l outil nous vous sugg rons de le r viser...

Page 15: ...utilisation 5 50 Valeur moyenne quadratique pond r e en fr quence de l acc l ration totale Ac laquelle les bras sont soumis 5 7 m s2 Pression acoustique de l mission pond r A 75 5 dBA Pression acoust...

Page 16: ...ouveau travailler C D ATTENTION Ne pas enlever pour aucune raison le conteneur C pendant le rivetage car l jection du clou peut causer des dommages l op rateur et aux personnes qui se trouvent proximi...

Page 17: ...plus de bulles d air l int rieur du conteneur M Cette condition signifie que le remplissage de l huile est achev A ce point il faut d sactiver l alimentation de l air et avec l outil de pose en positi...

Page 18: ...in die Kassette zu geben in der es auch transportiert werden kann Das Werkzeug soll alle sechs Monate gr ndlich berholt werden Reparatur und Reinigung bei nicht angeschlossenem Ger t durchf hren Wenn...

Page 19: ...mperatur von 5 50 Mittelquadratwert der Beschleunigungsfrequenz Ac die sich auf den Arm auswirkt 5 7 m s2 A bewertete Emissionsschalldruckpegel 75 5 dBA Momentane C bewertete Emissionsschalldruckpegel...

Page 20: ...lbeh lter C auf und beginnen Sie wieder mit der Arbeit C D ACHTUNG ffnen Sie den Nagelbeh lter C nie w hrend des Nietvorganges da der Nagelauswurf f r den Arbeiter und Personen in seiner N he gef hrli...

Page 21: ...hin aktivieren Sie die Luftzufuhr und dr cken Sie den Luftausl ser mehreremale bis keine Luft ausdem lbeh lter M ausstr mt d h dasWerkzeugistgef llt Nun unterbricht man die Luftzufuhr bei horizontaler...

Page 22: ...el cuidadosamente con agua y jab n alcalino Es posible transportar la herramienta a mano pero despu s su utilizaci n se aconseja volver a colocarla en su embalaje Para el correcto funcionamiento de la...

Page 23: ...n 5 50 Valor medio cuadr tico de la aceleraci n total registrado en frecuencia Ac ejercitado sobre los miembros articulados superiores 5 7 m s2 Presi n ac stica emisi n ponderada A 75 5 dBA Presi n a...

Page 24: ...ciclo de trabajo C D CUIDADO Jam s se quitar el tanque C durante la operaci n de remachado pues el remache truncado durante su trayecto hasta la parte posterior de la remachadora puede ocasionar da o...

Page 25: ...acumplaunaseriediciclosyacabelaemisi n de burbujas de aire en el contenedor M Una vez alcanzada esa condici n se acaba la restauraci n de nivel de aceite Luego desconectar la alimentaci n de aire y co...

Page 26: ...y umy r ce myd em alkalicznym Narz dzie mo e by przenoszone r cznie po sko czonej pracy zaleca si jego przechowywanie w oryginalnym opakowaniu W celu przed u enia ywotno ci narz dzia zaleca si jego kw...

Page 27: ...g Temperatura robocza 5 st C 50 St C Przyspieszenie r ka rami 5 7 m s2 Ci nienie akustyczne emisji skorygowane charakterystyk A 75 5 dBA Chwilowe ci nienie akustyczne skorygowane charakterystyk C 130...

Page 28: ...i Nie rozrzuca zerwanych gwo dzi w miejscu pracy C D UWAGA Przed rozpocz ciem pracy za o y na nitownic pojemnik na zerwane gwo dzie C f1 f2 KONSERWACJA I ZMIANA REDNICY DYSZY NITUJ CEJ rys f3 f4 f5 f6...

Page 29: ...sa eniu nitownicy nast pnie trzymaj c nitownic poziomo w czamy dop ywpowietrzadonitownicy iprzyciskiemw czamyiwy czamynitownic a domomentugdywpompcezolejem M nieb d pojawia ysi b blepowietrza Nast pni...

Page 30: ...RUS RAC 180 Date 10 2010 Revision 10 30 A I 28 29 29 29 29 30 30 31 FAR s r l FAR s r l 85 374 http www far bo it o A 70 A c c FAR...

Page 31: ...Revision 10 Date 10 2010 31 RUS RAC 180 RAC 180 CE 6 ap min 8 mm 5 4 Lt 6 10526 2 074 Kg 5 50 Ac 5 7 m s2 A 75 5 dBA C 130 dBC A 93 dBA 305 57 22 130 302 60 G E D A H B C F I A B C D E F G H 22 I...

Page 32: ...RUS RAC 180 Date 10 2010 Revision 10 32 f1 f2 C D C C C C D f1 f2 f3 f4 f5 f6 H 27 11 16 I L A 12 f3 f4 H 27 mm 16 mm 11 mm I...

Page 33: ...Revision 10 Date 10 2010 33 RUS RAC 180 A 12 mm L f5 f6 f7 F F M PANOLIN HLP ISO 32 M F F M 5 Nm 8Nm f7 F 5 8 PANOLIN HLP ISO 32 DIN 51524 2 HLP...

Page 34: ...na Al 14x22x1 5 70C 711973 1 Seeger AV16 C 71C 710845 1 Anello di arresto guarnizione C 72 710901 1 Balsele B102070 73C 710821 1 Anello anti estrusione C 74 712281 1 Pistone 75D 710852 1 Molla ritorno...

Page 35: ...68 710577 1 Balsele B086055 69 710908 1 Flat washer Al 14x22x1 5 70C 711973 1 Seeger ring AV16 C 71C 710845 1 Stop ring C 72 710901 1 Balsele B102070 73C 710821 1 Anti extrusion ring C 74 712281 1 Pis...

Page 36: ...68 710577 1 Balsele B086055 69 710908 1 Rondelle plane Al 14x22x1 5 70C 711973 1 Bague seeger AV16 C 71C 710845 1 Bague d arr t C 72 710901 1 Balsele B102070 73C 710821 1 Bague anti extrusion C 74 71...

Page 37: ...lse 68 710577 1 Balsele B086055 69 710908 1 Flache Unterlegscheibe Al 14x22x1 5 70C 711973 1 Seeger ring AV16 C 71C 710845 1 Anschlagring C 72 710901 1 Balsele B102070 73C 710821 1 Ring Antiextrusion...

Page 38: ...ger AV 16 C 71C 710845 1 Anillo de ret n guarnicion C 72 710901 1 Balsele B 102070 73C 710821 1 Anillo anti extrusion C 74 712281 1 Piston 75D 710852 1 Muelle resorte piston interna D 76D 710851 1 Mue...

Page 39: ...8 710577 1 Uszczelka Balsele B 086055 69 710908 1 Podk adka p aska alu 14x22x1 5 70C 711973 1 Uszczelka Seeger AV 16 C 71C 710845 1 Pier cie blokady uszczelniacza C 72 710901 1 Uszczelka Balsele B 102...

Page 40: ...3 1 57 710859 1 58 71345507 3 710011 3 59 710849 1 60E 710819 1 E 61G 710834 1 G 62 710102 1 O Ring 113 D 63G 710858 1 G 64G 710832 1 G 65 710854 1 66 710917 1 O Ring 2 118 Parker 67 710855 1 68 71057...

Page 41: ...ta di serie con morsetti ad alta prestazione cod 71345507 comunque ancora possibile montare il morsetto cod 710011 NOTE the tool is provided with high performance clamps P N 71345507 The clamps P N 71...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...imede 8 Tel 39 02 2409634 Fax 39 02 26222279 E mail itacom far bo it L elenco dei centri di assistenza disponibile sul Ns sito web http www far bo it Organizzazione The list of the service centres is...

Reviews: