background image

19

F

RAC 180

Revisione - 13 

 

 

 

Date 01-2016

A

12 mm

L

f5

f6

REMPLISSAGE DE L’HUILE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE

 (fig.

 f7

)

Le remplissage de l’huile du circuit hydraulique est nécessaire 

après une longue période de travail, quand l’on remarque une 

diminution de puissance. Mettre l’outil de pose 

(déconnecté)

 en 

position horizontale, enlever le bouchon 

(F)

 en utilisant la clé de 

5 mm (fournie); pendant cette opération, il faut soigneusement 

éviter d’écoulements d’huile. Ensuite visser dans le logement du 

bouchon 

(F)

 le conteneur à soufflet 

(M)

 après l’avoir rempli d’huile 

HLP 32 cSt

. En retenant l’outil de pose en position horizontale, 

mettre  en  route

  l’alimentation  de  l’air,  presser  le  bouton  de 

traction et faire effectuer à l’outil quelques cycles jusqu’à ce 

qu’il n’y ait plus de bulles d’air à l’intérieur du conteneur 

(M)

Cette condition signifie que le remplissage de l’huile est achevé. 

A ce point, il faut 

désactiver

 l’alimentation de l’air et, avec l’outil 

de pose en position horizontale, dévisser le conteneur 

(M)

 et le 

refermer. Ensuite, il faut fermer le bouchon 

(F)

.

PRECAUTION:

 Il faut suivre impérativement les instructions ci-

dessus et se munir de gants avant l’opération de remplissage 

de l’huile.

En cas de vidange totale du circuit hydraulique, l’on doit verser 

l’huile dans un conteneur spécial et ensuite, il faut contacter une 

maison (société) autorisée à l’écoulement des ordures.

ATTENTION!

Avant de débrancher le tuyau d’air comprimé de la 

riveteuse, s’assurer qu’il n’est plus sous pression! 

IMPORTANT: 

S’assurer  que  le  bouchon  de 

remplissage d’huile  

(F)

 soit vissé avec couple de 

Min. 5 Nm ÷ Max. 8 Nm

.

Nous recommandons l'utilisation d'huile

HLP 32 cSt 

ou similaires.

F

M

min. 5 Nm

 

max. 8 Nm

f7

ELIMINATION DE LA RIVETEUSE

Pour l’élimination de la riveteuse, veiller au respect 

des dispositions légales en vigueur dans le pays où 

l’élimination s’effectue.

Après avoir débranché la machine de l’alimentation 

pneumatique,  procéder  au  démontage  des 

différents  composants  en  fonction  de  la  nature 

des  matériaux  :  acier,  aluminium,  matières 

plastiques, etc…

Procéder  à  la  démolition  dans  le  respect  de  la 

réglementation en vigueur.

Summary of Contents for RAC 180

Page 1: ...IVETS 2 4 6 6 ALUMINIUM SEULEMENT MODE D EMPLOI PIECES DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN PNEUMATISCH HYDRAULISCHES WERKZEUG F R NIETE 2 4 6 6 Nur Aluminium BEDIENUNGSANLEITUNG ERSATZTEILE T...

Page 2: ...modifications et int grations successives La personne autoris e constituer le dossier technique est Giacomo Generali chez FAR S r l avec si ge Quarto Inferiore BO Via Giovanni XXIII n 2 Die Unterzeic...

Page 3: ...F E E PL PL RUS RUS GB GB D D NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE 4 GENERAL NOTES AND USE 4 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI 4 ALLGEMEINES UND HANDHABUNG 4 NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION 4 UWAGI O...

Page 4: ...stradicionalesremachadoras neum ticas Esto significa una notable reducci n de los problemas causados por el desgaste de los componentes y como consecuencia un aumento de la fiabilidad y duraci n Las s...

Page 5: ...czno pneumatyczny zapewnia wi ksz moc w por wnaniu do tradycyjnego uk adu pneumatycznego stosowanego w innych modelach nitownic Oznaczatozdecydowaneograniczenieproblem wwywo ywanychzu yciemkomponent w...

Page 6: ...10859 C 2 15 2 4 717002 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 9 3 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 3 5 717005 B 13 71345507 A 8 3 710859 TAMP Acc 3 2 C 2 1 717002 B...

Page 7: ...5507 A 8 3 710859 MULTIFAR Inox 4 8 C 3 2 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 1 80 2 15 717001 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 3 2 717004 B 13 71345507 A 8 3 71085...

Page 8: ...tore di sicurezza In caso di esposizione quotidiana personale in ambiente il cui livello di pressione acustica dell emissione ponderata A sia superiore al limite di sicurezza di 70 dB A fare uso di ad...

Page 9: ...rato in frequenza dell accelerazione complessiva Ac a cui sono sottoposte le membra superiori 5 7 m s2 Pressione acustica dell emissione ponderata A 75 5 dBA Pressione acustica istantanea ponderata C...

Page 10: ...ONE Non togliere per nessun motivo il serbatoio C durantel operazionedirivettatura poich l espulsione del chiodo dalla parte posteriore della rivettatrice pu causare danni all operatore e a persone ch...

Page 11: ...re l alimentazione dell aria e con rivettarice sempre orizzontale svitare il contenitore olio M e richiuderlo Procedere quindi alla chiusura del tappo F CAUTELA di estrema importanza attenersi alle is...

Page 12: ...when the tool is not fed If it is possible we suggest a safety balancer If the A weighted emission sound pressure level is more than 70 dB A you must use some hearing protections anti noise headset e...

Page 13: ...uency Ac to which the arms are subjected 5 7 m s2 A weighted emission sound pressure level 75 5 dBA Peak C weighted instantaneous sound pressure 130 dBC A weighted sound power 93 dBA AIR FEED The air...

Page 14: ...C D WARNING Do not remove the container C during the rivetingoperation asthenailejectioncancause damages to the worker or to persons who are nearby the work surface f1 f2 MAINTENACE AND CHANGE OF SIZE...

Page 15: ...achieved At this point stop the air feeding and while keeping the riveting tool in a horizontal position unscrew and close up the container M and the plug F WARNING it is very important to follow the...

Page 16: ...audrait utiliser des quilibreurs de s curit En cas d exposition quotidienne o le niveau de pression soit sup rieur la limite de s curit 70 dB A l on doit s assurer la protection de l ou e casque antib...

Page 17: ...uence de l acc l ration totale Ac laquelle les bras sont soumis 5 7 m s2 Pression acoustique de l mission pond r A 75 5 dBA Pression acoustique instantan e pond r C 130 dBC Puissance acoustique pond r...

Page 18: ...ouveau travailler C D ATTENTION Ne pas enlever pour aucune raison le conteneur C pendant le rivetage car l jection du clou peut causer des dommages l op rateur et aux personnes qui se trouvent proximi...

Page 19: ...position horizontale d visser le conteneur M et le refermer Ensuite il faut fermer le bouchon F PRECAUTION Il faut suivre imp rativement les instructions ci dessus et se munir de gants avant l op rat...

Page 20: ...teigt m ssen Sie einen Geh rschutz verwenden Die Werkbank und Arbeitsfl che soll immer rein sein ansonsten besteht Verletzungsgefahr Werkzeuge d rfen durch Unbefugte nicht betrieben werden Versichern...

Page 21: ...igungsfrequenz Ac die sich auf den Arm auswirkt 5 7 m s2 A bewertete Emissionsschalldruckpegel 75 5 dBA Momentane C bewertete Emissionsschalldruckpegel 130 dBC A bewertete Schalldruckpegel 93 dBA LUFT...

Page 22: ...elbeh lter C auf und beginnen Sie wieder mit der Arbeit C D ACHTUNG ffnen Sie den Nagelbeh lter C nie w hrend des Nietvorganges da der Nagelauswurf f r den Arbeiter und Personen in seiner N he gef hrl...

Page 23: ...e Luftzufuhr bei horizontaler Lage und schlie t den Olbeh lter M mit der Schraube F VORSICHT Es ist sehr wichtig obige Hinweise zu beachten und mit Handschuhen zu arbeiten Bei kompletter Entleerung de...

Page 24: ...r de ruidos disminuci n del tiempo de exposici n diaria etc Mantener el banco y o la zona de trabajo limpia pues el desorden puede ocasionar da os a las personas No se permiten a personas inexpertas t...

Page 25: ...de la aceleraci n total registrado en frecuencia Ac ejercitado sobre los miembros articulados superiores 5 7 m s2 Presi n ac stica emisi n ponderata A 75 5 dBA Presi n ac stica istant nea emisi n pond...

Page 26: ...r ciclo de trabajo C D CUIDADO Jam s se quitar el tanque C durante la operaci n de remachado pues el remache truncado durante su trayecto hasta la parte posterior de la remachadora puede ocasionar da...

Page 27: ...con la remachadora horizontal destornillar el contenedor de aceite M y cerrarlo Seguir a cerrar el tap n F ATENCION Se han de cumplir siempre las instrucciones arriba mencionadas y efectuar todas las...

Page 28: ...u Tam gdzie to mo liwe zaleca si podwieszenie narz dzia na balanserze W przypadku codziennej ekspozycji personelu w otoczeniu w kt rym poziom ci nienia akustycznego emisji skorygowanego charakterystyk...

Page 29: ...a robocza 5 st C 50 St C Przyspieszenie r ka rami 5 7 m s2 Ci nienie akustyczne emisji skorygowane charakterystyk A 75 5 dBA Chwilowe ci nienie akustyczne skorygowane charakterystyk C 130 dBC Ci nieni...

Page 30: ...ni Nie rozrzuca zerwanych gwo dzi w miejscu pracy C D UWAGA Przed rozpocz ciem pracy za o y na nitownic pojemnik na zerwane gwo dzie C f1 f2 KONSERWACJA I ZMIANA REDNICY DYSZY NITUJ CEJ rys f3 f4 f5 f...

Page 31: ...wlewu oleju F Uwaga Stosowaniesi powy szychinstrukcjijestniezwyklewa ne Operacje nale y przeprowadza w r kawicach Olej kt ry przela si podczas wykonywania operacji nale y zebra w odpowiedni pojemnik i...

Page 32: ...RUS RAC 180 32 Date 01 2016 Revisione 13 A I 32 32 33 33 33 34 34 35 35 FAR s r l FAR s r l 85 374 http www far bo it o A 70 A c c FAR RAC 180 Far 12 Far S r l...

Page 33: ...RUS RAC 180 Revisione 13 Date 01 2016 RAC 180 RAC 180 CE 6 ap min 8 mm 5 4 6 10526 2 050 5 50 Ac 5 7 m s2 A 75 5 dBA C 130 dBC A 93 dBA 305 57 22 130 302 60 G E D A H B C F I RAC 180 A B C D E F G H 2...

Page 34: ...RUS RAC 180 34 Date 01 2016 Revisione 13 f1 f2 C D C C C C D f1 f2 f3 f4 f5 f6 H 27 11 16 I L A 12 f3 f4 H 27 mm 16 mm 11 mm I...

Page 35: ...35 RUS RAC 180 Revisione 13 Date 01 2016 A 12 mm L f5 f6 f7 F F M HLP 32 cSt M F F 5 8 HLP32cSt F M min 5 Nm max 8 Nm f7...

Page 36: ...Guarnizione OR 2 118 067 710855 1 Bussola per guarnizione 068 710577 1 Guarnizione B 086055 069 710908 1 Rondella 070C 711973 1 Anello Seeger AV 16 C 071C 710845 1 Anello di arresto guarnizione C 072...

Page 37: ...710917 1 Gasket OR 2 118 067 710855 1 Sleeving gasket 068 710577 1 Gasket B 086055 069 710908 1 Washer 070C 711973 1 Seeger ring AV 16 C 071C 710845 1 Stop ring C 072 710901 1 Gasket B 102070 073C 71...

Page 38: ...7 1 Garniture OR 2 118 067 710855 1 Douille pour garniture 068 710577 1 Garniture B 086055 069 710908 1 Rondelle 070C 711973 1 Bague seeger AV 16 C 071C 710845 1 Bague arr t garniture C 072 710901 1 G...

Page 39: ...710917 1 Dichtung OR 2 118 067 710855 1 Dichtungsh lse 068 710577 1 Dichtung B 086055 069 710908 1 Unterlegscheibe 070C 711973 1 Seeger Ring AV 16 C 071C 710845 1 Dichtungsanschlagring C 072 710901 1...

Page 40: ...por junto 068 710577 1 Junto B 086055 069 710908 1 Arandela 070C 711973 1 Anillo Seeger AV 16 C 071C 710845 1 Anillo de bloqueo junto C 072 710901 1 Junto B 102070 073C 710821 1 Anillo anti extrusion...

Page 41: ...OR 2 118 067 710855 1 Tulejka uszczelki 068 710577 1 Uszczelka B 086055 069 710908 1 Podk adka 070C 711973 1 Pier cie Seeger AV 16 C 071C 710845 1 Pier cie zatrzymuj cy uszczelk C 072 710901 1 Uszczel...

Page 42: ...859 1 058 71345507 3 059 710849 1 060E 710819 1 E 061G 710834 1 G 062 710102 1 OR 113 063G 710858 1 G 064G 710832 1 G 065 710854 1 066 710917 1 OR 2 118 067 710855 1 068 710577 1 B 086055 069 710908 1...

Page 43: ...87 E 59 26 61 G 62 63 G 64 G 99 29 B 28 B 27 B 28 B 27 B 28 B 27 B 86 B 25 19 18 17 24 45 22 21 20 18 65 54 42 48 49 43 47 46 15 13 14 35 34 31 12 88 38 48 50 33 11 10 9 A 8 7 A 6 5 4 A 2 45 44 97 48...

Page 44: ...REDUCED SECTION T TES ALLONG ES AVEC SECTION R DUITE VERL NGERTE K PFE MIT VERKLEINERTEM QUERSCHNITT CABEZAS ALARGADAS DE SECCION REDUCIDA G OWICEWYD U ANEOZREDUKOWANYMPRZEKROJU UGELLI PROLUNGATI EXTE...

Page 45: ...S RIVETS HAUTES PERFORMANCES HOCHLEISTUNGSNIETEN REMACHES ALTAS PRESTACIONES NITY WYSOKOWYTRZYMA E C 3 717016 B 14 71345476 A 8 3 710859 C 3 717018 B 14 71345476 A 8 3 710859 0 8 3 2 12 5 B A C TESTA...

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ......

Reviews: