background image

F

66

RAC 181

RAC 181

Date 03-2017 

 

 

Revisione - 01

PIECES DETACHEES

KIT

CODE

Q.té

DESCRIPTION

KIT A

740821

Kit bague anti-extrusion

KIT B 74000030

Kit piston pneumatique

KIT C 74000081

Kit garnitures

KIT D 74000088

Kit porte-cône

KIT F 74000078

Kit ammortisseur

KIT G

741702

Kit plaquette

KIT H 74000079

Kit levier

KIT I 74000080

Kit bobine

KIT L 74000084

Kit soupape

KIT M 74000086

Kit raccord postérieur

KIT

Indique que la pièce est vendue dans des KITS composés de 
diverses pièces dans des quantités différentes.

CODE

Q.té

DESCRIPTION

KIT

01

72000146

1

Poignée

02

71346099

1

Bobine

03

71346285

1

Bouchon soupape

04

710376

2

Garniture OR 2-009

05

72000144

2

Ensemble bouton poussoir

06 72A00043

1

Poussoir d'assistance

07

713390

4

Garniture OR 2-007

08

72000154

1

Cylindre pneumatique

09

72000143

1

Cylindre oléohydraulique

10

711730

1

Garniture OR 2-119

11

71346103

1

Piston oleodynamique

12

710917

1

Garniture OR 2-118

13

711974

1

Bague seeger JV 22

14

710901

1

Garniture B-102070

15

710908

1

Rondelle

16

710577

1

Garniture B-086055

17

71346101

1

Raccord antérieur

18

710300

1

Garniture OR 020

19

710579

1

Garniture OR 2-113

20

711729

1

Garniture OR 2-024

21

710102

1

Garniture OR 113

22

710859

1

Cône porte-mors

23

710555

1

Rondelle 400-004-4490

24 71C01278

1

Vis TBCE M6 x 6 ISO 7380

25

71346060

1

Tube porte buse

26

717004

1

Buse pour rivets ø 4,8 Cu / Acier

27

710853

1

Ressort

28

710849

1

Ouvre-mors

29

71345507

3

Mors haute résistance

30M 71346200

1

Couvercle

M

31

711706

1

Conteneur clous

32

711336

2

Garniture OR 2-114

33

711357

1

Clé d'équipement

34

71346098

1

Bride

35

71346096

1

Tige

36

71346171

1

Silencieur

37 71C00297

1

Garniture OR 6-700

38

71346106

1

Bague

39 71C01297

1

Garniture OR 2-043

40 71C01296

1

Bague seeger ø 100 UNI 7437

41

71346085

1

Culot

42

71346094

1

Tuyau ø 8 x 7

43

711337

1

Garniture OR 2-021

44

71346084

1

Culot de protection

45

716377

1

Raccord 6522 - ø 10 - 1/4"

46 71C01022

1

Bouchon 1/4"

47

71346107

1

Crochet équilibreur

48

711732

2

Garniture OR 2-118

49

71346168

1

Défl ecteur

50

710350

2

Garniture OR 2-109

51

717001

1

Buse pour rivets ø 2,5 ÷ 3,4

52

717002

1

Buse pour rivets ø 4

53

717003

1

Buse pour rivets ø 4,8 All.

54

717005

1

Buse pour rivets ø 6 / 6,4

55

717006

1

Buse pour rivets ø 2,4

56 72A00053

1

Structure conteneur huile

57

712329

1

Réduction

58

71345212

1

Défl ecteur clous

Summary of Contents for RAC 181

Page 1: ...ES ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN PNEUMATISCH HYDRAULISCHES WERKZEUG FÜR BLINDNIETE Ø 2 4 Ø 6 Ø 6 NUR FÜR ALU BEDIENUNGSANLEITUNG ERSATZTEILE TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES REMACHADORA OLEONEUMATICA PARA REMACHES Ø 2 4 Ø 6 Ø 6 SOLO EN ALUMINIO INSTRUCCIONES DE USO PIEZAS DE REPUESTO TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI NITOWNICA PNEUMATYCZNO HYDRAULICZNA DO NITÓW Ø 2 4 6 MM Ø 6 MMTYL...

Page 2: ... Verantwortung daß die Nietmaschine Typ RAC 181 Hydraulisch pneumatisches Nietwerkzeug Anwendung für Blindniete mit Durchmesser 2 4 6 6 nur für Alu seriennummersieheRückseite aufdassichdieseErklärungbezieht denwesentlichenSicherheitsanforderungendesGesetzesdekrets 17 2010vonUmsetzungderMaschinenrichtlinie2006 42 CEund den nachfolgenden Änderungen und Anfügungen entspricht DerBerechtigtezurBildungd...

Page 3: ... RUS GB GB D D NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE 4 GENERAL NOTES AND USE 4 NOTES GÉNÉRALES ET CHAMP D APPLICATION 4 ALLGEMEINES UND ANWENDUNGSBEREICH 4 NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACIÓN 4 UWAGI OGÓLNE I ZAKRES ZASTOSOWANIA 5 ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ 5 I F E PL RUS GB D ISTRUZIONI D USO 8 INSTRUCTIONS FOR USE 16 MODE D EMPLOI 24 BEDIENUNGSANLEITUNG 32 INSTRUCCIONES DE USO 40 IN...

Page 4: ...tet mehr Kraft als das pneumatische System anderer Modelle Dies bedeutet eine drastische Herabsetzung der Probleme die auf den Verschleiß der Komponenten zurückzuführen sind und einem sich daraus ergebenden Anstieg der Zuverlässigkeit und Haltbarkeit Die angewandten technischen Lösungen setzen die Dimensionen und das Gewicht der Maschine herab und machen das Nietwerkzeug RAC 181 absolut handlich D...

Page 5: ...cznenarzędzie Wyciekomzukładuhydraulicznegozapobiegajązamontowaneuszczelki pozwalająceuniknąćtejniedogodności ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Использование данного инструмента направлено исключительно на применение заклепок диаметром от ø 2 4мм до 6мм Диаметр ø 6мм предназначен исключительно для заклепок из аллюминия Олеопвевматическая система которой оснащен RAC 181 гарантирует более высокую...

Page 6: ...2 4 717002 B 13 71345507 Ø A 8 3 710859 Ø C 2 6 717003 B 13 71345507 Ø A 8 3 710859 Ø C 2 9 3 717004 B 13 71345507 Ø A 8 3 710859 Ø C 3 5 717005 B 13 71345507 Ø A 8 3 710859 TAMP Acc Ø 3 2 Ø C 2 1 717002 B 13 71345507 Ø A 8 3 710859 TAMP Acc Ø 4 Ø C 2 6 717003 B 13 71345507 Ø A 8 3 710859 B Ø A Ø 1 9 7 Ø 3 4 12 5 Ø 2 7 10 Ø C Ø 3 1 11 2 Ø 2 25 8 5 14 Ø 4 ...

Page 7: ... C 2 6 717003 B 13 71345507 Ø A 8 3 710859 MULTIFAR Inox Ø 4 8 Ø C 3 2 717004 B 13 71345507 Ø A 8 3 710859 Ø C 1 80 2 15 717001 B 13 71345507 Ø A 8 3 710859 Ø C 2 6 717003 B 13 71345507 Ø A 8 3 710859 Ø C 3 2 717004 B 13 71345507 Ø A 8 3 710859 Ø C 3 4 717005 B 13 71345507 Ø A 8 3 710859 B Ø A 1 1 1 Ø 3 4 12 5 Ø 3 4 12 5 Ø 3 1 11 2 Ø 2 7 10 1 Ø 3 4 12 5 Ø C Ø 2 25 8 5 Ø 3 1 11 2 14 Ø 4 ...

Page 8: ...ISTENZA È DISPONIBILE SUL NS SITO WEB http www far bo it Organizzazione Si raccomanda l uso dell utensile da parte di personale specializzato Usare durante l impiego dell utensile occhiali o visiere protettive e guanti Per eseguire le operazioni di manutenzione e o di regolazione dell utensile utilizzare gli accessori in dotazione e o le attrezzature commerciali indicate nel capitolo Manutenzione ...

Page 9: ...derata A 81 dBA Pressione acustica istantanea ponderata C 130 dBC Potenza acustica ponderata A 92 dBA ALIMENTAZIONE DELL ARIA L aria di alimentazione deve essere libera da corpi estranei e da umidità per proteggere la macchina da usura precoce delle parti in movimento è consigliabile pertanto l impiego di un gruppo lubrificatore per aria compressa PARTI PRINCIPALI A Tappo serbatoio olio B Attacco ...

Page 10: ...osizionato come in figura fig f1 ovvero verso l interno della rivettatrice f1 f2 f5 f4 f3 L aspirazione si avvia alla pressione della leva G come in figura fig f2 Aspirazione chiusa fig f3 f4 f5 Dalla posizione OFF con l ausilio della spina in dotazione N spingere il selettore D verso l interno della rivettatrice come in figura fig f3 In questa configurazione la fuoriuscita del chiodo tranciato av...

Page 11: ...odibloccaggio M fig f7 f8 Per ritornare all aspirazione comandatala spingere il dispositivo di bloccaggio M dalla parte opposta fig f9 A contenitore C pieno non azionare la rivettatrice svitare il contenitore C e svuotarlo fig f10 NON DISPERDERE I CHIODI TRANCIATI NELL AMBIENTE ATTENZIONE Nelcasoincuisiutilizzilarivettatriceinassenzadelcontenitorechiodi C èindispensabilemontareildeflettore T e la ...

Page 12: ...181 RAC 181 Per l assemblaggio del deflettore T procedere come segue rimosso il contenitore chiodi C fig f10 rimuovere il coperchio R montare la riduzione S sul raccordo e con una leggera pressione inserire il deflettore T S T R f11 f12 ...

Page 13: ...i all interno di un contenitore estrarre dalla rivettatrice il deviatore chiodo T e la relativa riduzione S Connettere la rivettatrice con un tubo ø 10 x 8 inserendolo sul raccordo ATTENZIONE il raggio di curvatura del tubo non deve essere inferiore ai 300 mm come evidenziato in fig f14 S T f13 f14 R m i n 3 0 0 ...

Page 14: ...dei suddetti morsetti ed alla successiva lubrificazione oppure in caso di usura che ne comprometta il corretto funzionamento alla loro sostituzione Smontare il cannotto porta ugello I servendosi di una chiave commerciale di mm 27 Una volta rimosso il cannotto porta ugello servirsi di due chiavi commerciali di mm 11 e mm 16 per smontare il cono P da cui saranno estratti i morsetti Q Per la sostituz...

Page 15: ... A questo punto con rivettarice sempre verticale ed alimentata svitare il contenitoreolio Z eprocederequindiallachiusuradeltappo A CAUTELA èdiestremaimportanzaattenersialleistruzionisopra indicate ed effettuare le operazioni di rabbocco olio muniti di guanti e occhiali o visiere protettive Nel caso di svuotamento completo del circuito idraulico recuperare tutto l olio in un apposito contenitore e ...

Page 16: ...ified in this working book If any drop of oil touches your skin you must wash with water and alkaline soap The tool can be carried and we suggest putting it into its box after using The tool needs a thorough six monthly overhaul Repairing and cleaning operations must be done when the tool is not fed If it is possible we suggest a safety balancer If the A weighted emission sound pressure level is m...

Page 17: ...und pressure level 81 dBA Peak C weighted instantaneous sound pressure 130 dBC A Weighted sound power 92 dBA AIR FEED The air feed must be free from foreign bodies and humidity in order to protect the tool from premature wear and tear of the components in movement therefore we suggest to use a lubrificator group for compressed air MAIN COMPONENTS A Oil tank plug B Balancer connection C Nails conta...

Page 18: ...surethatthebutton D ispositionedas in the picture pic f1 ie towards the inside of the riveting tool The suction starts pressing the lever G as shown in the picture pic f2 Suction OFF pic f3 f4 f5 From the OFF position through the provided pin N push in the button D as shown in the picture pic f3 In this setup the nail comes out from the front by gravity or from the back of the tool by tilting it a...

Page 19: ...time push in the locking device M pic f7 f8 To return to the controlled suction press the locking device M on the opposite side pic f9 When the nail container C is full do not operate the riveter unscrew the container C and empty it pic f10 PLEASE DISPOSE OF NAILS CAREFULLY WARNING When the riveting tool is used in the absence of nails tank C it is essential to fit the baffle T and the relative re...

Page 20: ...te 04 2017 Revisione 01 To assemble the baffle T proceed as follows remove the nails tank C pic F10 as well as the cover R assemble the reduction S on the connector and insert the baffle T with a slight pressure S T R f11 f12 ...

Page 21: ...sheared nails inside a container pull out the baffle T and the relative reduction S from the tool Connect the riveter with a pipe ø 10 x 8 C by inserting it on the fitting CAUTION the radius of curvature of the pipe must not be less than 300 mm as shown in pic f14 S T f13 f14 R m i n 3 0 0 ...

Page 22: ... impurities For this reason it is necessary to lubricate the clamps after cleaning However if clamps are worn out and their proper functioning compromised they must be replaced First remove the head which carries the nozzle I by means of a standard spanner of 27 mm Then by using two standard spanners of 11 mm and 16 mm remove the cone P and extract the clamps Q Whenreplacingthenozzle L usetheprope...

Page 23: ...till vertical and fed unscrew the oil container Z and then proceed by placing the cap A WARNING it is very important to follow the about mentioned instructionsanduseglovesandprotectionglassesorprotective visors Ifyouneedtoemptyfullythehydrauliccircuit youmust put the oil in a suitable container and contact a Company that is authorized to discharge any waste f19 ATTENTION Before disconnecting the c...

Page 24: ...de travail doivent être toujours propres et rangées Le désordre peut causer des dommages aux personnes Personne si étranger ne peut utiliser les outils de pose Il faut s assurer que les tuyaux d alimentation de l air comprimé soient appropriés conformes à l utilisation prévue Ne pas traîner l outil de pose quand il est connecté à l alimentation Le tuyau doit se trouver toujours loin de sources de ...

Page 25: ...sion pondéré A 81 dBA Pression acoustique instantanée pondéré C 130 dBC Puissance acoustique pondérée A 92 dBA ALIMENTATION EN AIR L air d alimentation doit être libre de corps étrangers et d humidité pour sauvegarder l outil de l usure précoce des parties en mouvement donc il est recommandé d employer un groupe de graissage pour air comprimè PARTIES PRINCIPALES A Bouchon réservoir d huile B Etrie...

Page 26: ...é sur l image f1 c est à dire vers l intérieur de l outil à riveter L aspirationdémarreàlapressiondulevier G commeindiqué sur l image f2 Aspiration fermée f3 f4 f5 De la position OFF avec l aide de la goupille en dotation N pressezlesélecteur D versl intérieurdel outilàriveter comme indiqué sur l image f3 Dans cette configuration la sortie du clou coupé arrive par gravité de la partie frontale ou ...

Page 27: ...iveter le dispositif de blocage M f7 f8 Pour revenir à l aspiration commandée il faut pousser le dispositif de blocage M du côté opposé f9 Ne pas utiliser l outil à riveter avec le conteneur C plein dévisser le conteneur C et le vider f10 NE PAS DISPERSER LES CLOUS COUPES DANS L ENVIRONNEMENT ATTENTION Dans le cas où vous voulez utiliser l outil à riveter sans le conteneur de clous C il est indisp...

Page 28: ... 2017 Revisione 01 Pour l assemblage du déflecteur T vous devez enlever le conteneur de clous C fig f10 enlever le couvercle R mettre la réduction S sur le raccord et avec une légère pression insérer le déflecteur T S T R f11 f12 ...

Page 29: ...s à l intérieur d un conteneur il faut enlever le déviateur de clous T et la réduction S de l outil à riveter Brancher un tube de Ø 10x8 C sur le raccord de l outil à riveter ATTENTION le rayon de courbure du tuyau ne doit pas être inférieur à 300 mm comme expliqué dans fig f14 S T f13 f14 R m i n 3 0 0 ...

Page 30: ... donc nettoyer les étaux et ensuite les lubrifier En cas d usure si elle comporte une altération de leur correct fonctionnement il faudra au contraire remplacer les étaux mêmes Enlever la tête porte buse I en utilisant une clé plate standard de 27 mm ensuite au moyen de deux clé plates standard de 11 mm et 16 mm pour enlever le cône P d où on doit extraire les mors Q Pour le remplacement de la bus...

Page 31: ...ec l outil à riveter en position verticale et alimenté dévisser le conteneur d huile Z et ensuite refermer le bouchon A PRECAUTION Il faut suivre impérativement les instructions ci dessusetsemunirdegantsetlunettesouvisièresdeprotection avant l opération de remplissage de l huile En cas de vidange totale du circuit hydraulique l on doit verser l huile dans un conteneur spécial et ensuite il faut co...

Page 32: ...uch in die Kassette zu geben in der es auch transportiert werden kann Das Werkzeug soll alle sechs Monate gründlich überholt werden Reparatur und Reinigung bei nicht angeschlossenem Gerät durchführen Wenn notwendig verwenden Sie einen Sicherheits Balancer Falls der A bewerteten Emissionsschalldruckpegel 70 dB übersteigt müssen Sie einen Gehörschutz verwenden Die Werkbank und Arbeitsfläche soll imm...

Page 33: ...R Der Mindestinnendurchmesser des Druckluftschlauches beträgt 8 mm Luftverbrauch pro Arbeitszyklus 5 1 Nl Max Setzkraft 6 BAR 10500 N Gewicht 1 60 Kg Einsatztemperatur von 5 50 Mittelquadratwert der Beschleunigungsfrequenz Ac die sich auf den Arm auswirkt 2 5 m s2 A bewertete Emissionsschalldruckpegel 81 dBA Momentane C bewertete Emissionsschalldruckpegel 130 dBC A bewertete Schalldruckpegel 92 dB...

Page 34: ...positioniert ist d h in der Richtung der Innenseite des Nietwerkzeuges Die Absaugung wird bei dem Druck der Taste G aktiviert wie in der Abbildung f2 gezeigt ist Geschlossene Absaugung Abb f3 f4 f5 In der Position OFF drücken Sie den Wahlschalter D in der Richtung der Innenseite des Nietwerkzeuges mit Hilfe des mitgelieferten Stift N wie in der Abbildung f3 In dieser Konfiguration wird der abgetre...

Page 35: ...htung M Abb f7 f8 UmdiegesteuerteAbsaugungzurückkehren dieVerriegelungsvorrichtung M auf der gegenüberliegenden Seite schieben Abb f9 Wenn der Nagelbehälter C voll ist soll man das Nietwerkzeug nicht mehr verwenden schrauben Sie den Behälter C und entleeren Sie ihn Abb f10 ZERSTREUEN SIE KEINE NIETDORNEN IN DER UMWELT ACHTUNG Falls Sie das Nietwerkzeug in Abwesenheit von Behälter für Nägel C verwe...

Page 36: ...1 Um den Ablenker T zu montieren wie folgt vorgehen entfernen Sie erst den Behälter für Nägel C Abb f10 und dann den Deckel R montieren Sie die Reduktion S auf dem Verbindungsstück und mit einem leichten Druck den Ablenker T einfügen S T R f11 f12 ...

Page 37: ...ernen Sie von dem Nietwerkzeug den Ablenker für Nägel T und die relative Reduktion S Verbinden Sie das Nietwerkzeug mit einem Schlauch ø 10 x 8 C das auf dem Verbindungsstück eingeführt werden muss ACHTUNG der Krümmungsradius des Schlauches muss nicht weniger als 300 mm sein wie in Abb f14 gezeigt S T f13 f14 R m i n 3 0 0 ...

Page 38: ... daher gereinigt und danach geschmiert werden Beim Verschleiß falls der einwandfreie Betrieb dadurch beeinträchtigt wird müssen die Spannbacken ersetzwerden Der Düsenträger ist durch einen 27 mm handelsüblichen Gabelschlüssel auszuspannen I Danach mittels zwei 11 mm und 16 mm handelsüblicher Gabelschlüssel die Spindel ausspannen P woraus die Spannbacken Q herauszunehmen sind Zur Auswechslung des M...

Page 39: ...n Nietwerkzeug den Ölbehälter Z abschrauben und dann den Stöpsel A schließen VORSICHT Es ist sehr wichtig obige Hinweise zu beachten und mitHandschuhenundSchutzbrilleoderSchutzvisierzuarbeiten Bei kompletter Entleerung des Hydrauliksystems das Öl nur durch autorisierte Firmen verwerten lassen f19 ACHTUNG Stellen Sie vor dem Trennen des Druckluftrohres der Nietmaschine sicher dass dieses nicht unte...

Page 40: ... medidas de protección del oído auriculares o tapón supresor de ruidos disminución del tiempo de exposición diaria etc Mantener el banco y o la zona de trabajo limpia pues el desorden puede ocasionar daños a las personas No se permiten a personas inexpertas tocar los equipos Asegurarse que los tubos de alimentación del aire comprimido tengan la dimensión idónea según la utilización prevista Jamás ...

Page 41: ...Diámetro interior mínimo del tubo de alimentación aire comprimido ø min 8 mm Consumo aire por ciclo 5 1 Nl Potencia máxima 6 BAR 10500 N Peso 1 60 Kg Temperatura de utilización 5 50 Valor medio cuadrático de la aceleración total registrado en frecuencia Ac ejercitado sobre los miembros articulados superiores 2 5 m s2 Presión acústica emisión ponderata A 81 dBA Presión acústica istantánea emisión p...

Page 42: ...ocomoenlafigura fig f1 esdecir haciaelinterior de la remachadora La aspiración se pone en marcha por la presión de la palanca G como en la figura fig f2 Aspiración cerrada fig f3 f4 f5 Desdelaposición OFF conlaayudadelachavetasuministrada N apretar el selector D hacia el interior de la remachadora como en la figura fig f3 En esta configuración la salida del vastago cortado se pasará por gravedad d...

Page 43: ...dispositivo de bloqueo M fig f7 f8 Para devolver la succión empujar el dispositivo de bloqueo M en el lado opuesto fig f9 Con el tanque C lleno jamás se pondrá en función la remachadora destornillar el contenedor C y efectuar el vaciado fig f10 JAMAS SE DEJARAN LOS REMACHES TRUNCADOS EN EL AMBIENTE ATENCION En el caso de utilizar la remachadora en ausencia del colector de vástagos C se debe montar...

Page 44: ... 2017 Revisione 01 Para el montaje del deflector T proceder como sigue eliminar el colector de vástagos C Fig f10 y el tapon R montar la reducción S sobre el conector y insertar el deflector T con una ligera presión S T R f11 f12 ...

Page 45: ... contenedor sacar el desviador vástago T de la herramienta y la reducción relacionada S Conectar la remachadora con un tubo ø 10 x 8 C con su inserción en el empalme PRECAUCIÓN el radio de curvatura del tubo no debe ser inferior a 300 mm como se encuentra en la fig f14 S T f13 f14 R m i n 3 0 0 ...

Page 46: ...r a la limpieza de dichos bornes y a la sucesiva lubricación Sin embargo si los bornes están desgastados y su funcionamiento está comprometido proceder a su reemplazo Esnecesariodesmontarlacabezaportainyector I empleandounallavedetipoestandarddemm 27 Despuésdehaberdesmontado la cabeza porta inyector con dos llaves de tipo estandard de mm 11 y mm 16 quitar el cono P y extraer los bornes Q Para reem...

Page 47: ...da destornillar el contenedor aceite Z y seguir a cerrar el tapón A ATENCION Se han de cumplir siempre las instrucciones arriba mencionadasyefectuartodaslasoperacionesderestauraciónde niveldeaceitepormediodeguantesy gafasoviserasprotectoras Si se efectúa el vaciado completo del circuito hidráulico hay que coger el aceite en un contenedor apropiado y contactar con una firma autorizada para la elimi...

Page 48: ...ndywidualnych środków ochrony słuchu nausznikilubzatyczkiprzeciwhałasowe redukcjadziennegoczasuekspozycji itd Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i porządku co zmniejsza ryzyko wypadku Narzędzia mogą używać tylko osoby do tego uprawnione Upewnić się że przewody zasilające powietrza są odpowiednia dla narzędzia Narzędzie należy utrzymywać w czystości nie wolno zdejmować osłony tłumika Nie s...

Page 49: ...zki T Deflektor gwozdzia DANETECHNICZNE Ciśnienie robocze 6 5 BAR Minimalna średnica wewn przewodu zasilania powietrzem ø min 8 mm Średnie zużycie powietrza w cyklu pracy 5 1 Nl Siła maksymalna 6 BAR 10500 N Waga 1 60 Kg Temperatura robocza 5 st C 50 St C Przyspieszenie ręka ramię 2 5 m s2 Ciśnienie akustyczne emisji skorygowane charakterystyką A 81 dBA Chwilowe ciśnienie akustyczne skorygowane ch...

Page 50: ... kierunku wewnętrznej strony nitownicy Zasysanie uruchamiane jest po naciśnięciu dźwigni G zgodnie ze wskazaniami na rysunku rys f2 Zasysanie wyłączone rys f3 f4 f5 Z położenia OFF posługując się przeciągaczem pozostającym na wyposażeniu N przestawić przełącznik D w kierunku wewnętrznej strony nitownicy zgodnie ze wskazaniami na rysunku rys f3 W konfiguracji tej obcięte gwoździe odprowadzane są w ...

Page 51: ...ące M w kierunku wewnętrznej strony nitownicy rys f7 f8 Aby powrócić do trybu zasysania nadzorowanego przestawić urządzenie blokujące M w położenie przeciwległe rys f9 Po zapełnieniu zbiornika C nie uruchamiać nitownicy Odkręcić zbiornik C i opróżnić rys f10 NIEWYRZUCAĆ ODCIĘTYCH GWOŹDZI DO ŚRODOWISKA UWAGA W przypadku używania nitownicy bez zamontowanego pojemnika na gwoździe C należy zamontować ...

Page 52: ...montować osłonę zatrzymującą gwóźdź T stosować się do następującej procedury po zdemontowaniu pojemnika na gwoździe C rys f10 zdemontować pokrywę R i zamontować redukcję S na złączce wsunąć osłonę zatrzymującą gwóźdź T wywierając lekki nacisk S T R f11 f12 ...

Page 53: ...ych gwoździ do pojemnika zdemontować z nitownicy osłonę zatrzymującą gwóźdź T oraz redukcję S Podłączyć do nitownicy przewód rurowy ø 10 x 8 C nasuwając go na złączkę UWAGA promień krzywizny przewodu rurowego nie może być mniejszy niż 300 mm jak pokazano to na rys f14 S T f13 f14 R m i n 3 0 0 ...

Page 54: ...waniu możepojawićsięefekt ślizgania szczęk spowodowanetojestosadzeniemsięnanichmetalowychzanieczyszczeń W takim przypadku należy wyjąć i oczyścić szczęki a w razie ich mocnego zużycia należy wymienić je na nowe Należyzdemontowaćtulejkę I używającklucza27mm Następnieużywająckluczy11i16mmnależywykręcićtrzpień P zktóregowyjmujemyszczęki Q Jeżeli zachodzi konieczność wymiany dyszy L na inną wykręcamy ...

Page 55: ...iomu oleju Trzymając nadal nitownicę w położeniu pionowym i z doprowadzonym zasilaniem odkręcić pojemnik oleju Z i zamontować korek A OSTROŻNIE Niezwykle ważne jest rygorystyczne stosowanie się do powyższych instrukcji Czynności nalewania oleju wykonywać po założeniu rękawic oraz okularów lub przyłbic ochronnych Olej który przelał się podczas wykonywania operacji należy zebrać w odpowiedni pojemni...

Page 56: ...бочих местах беспорядок может привести к ущербу для здоровья оператора Не допускайте контакт посторонних c инструментом Удостоверьтесь что трубы подачи сжатого воздуха соответствуют нужным размерам Не тяните за трубу подключенный к питанию инструмент храните его подальше от режущих и излучающих тепло объектов Необходимо содержать инструментарий чистым и в хорошем состоянии пользования не снимайте ...

Page 57: ... внутренний диаметр трубы сжатого воздуха ø min 8 mm Расход воздуха на цикл 5 1 нл Максимальная Мощность 6ар 10500кН Вес 1 60 кг Температура использования 5 50 Среднее квадратное значение уравновешанное общей частоте ускорения Ac которой подвержены верхние конечности 2 5 m s2 Эквивалентный уровень испускаемого звукового давления A 81 dBA Эквивалентный уровень мгновенного значение звукового давлени...

Page 58: ...ожении ON убедитесьвтом чтопереключатель D расположен как показано на рисунке рис f1 или внутри заклепочника Отсосзапускаетсяпринажатиирычажка G какпоказанонарисунке рис f2 Отсос закрыт рисунке f3 f4 f5 В положении OFF входящим в комплект поставки стержнем N втолкните переключатель D внутрь заклепочника как показано на рисунке рис f3 В данной конфигурации выброс оборванного сердечника роисходит по...

Page 59: ...локирующее устройство M рис f7 f8 Для возврата к циклическому отсосу нажмите на блокирующее устройство M с противоположной стороны рис f9 После заполнения приёмника C не используйте заклепочник Открутите приёмник C и опорожните его рис f10 НЕ ДОПУСКАЙТЕ РАССЫПАНИЯ СЕРДЕЧНИКОВ НА ЗЕМЛЮ ВНИМАНИЕ При использовании заклёпочника без приёмника хвостовиков C для предотвращения травмирования оператора или...

Page 60: ... Date 04 2017 Revisione 01 Порядок установки отбойника Т следующий после снятия приёмника хвостовиков C рис f10 снимите крышку R установите переходник S на штуцер лёгким нажимом и затем подсоедините отбойник T S T R f11 f12 ...

Page 61: ...ся снова установить приёмник для хвостовиков необходимо снять отбойник Т и соответствующий переходник S Подсоедините к штуцеру заклёпочника трубку ø 10 x 8 C ВНИМАНИЕ радиус изгиба трубки должен быть не менее 300 мм как показано на рис f14 S T f13 f14 м и н 3 0 0 R ...

Page 62: ...ниюзажимовдлягвоздейиз занакоплениязасоряющихчастиц Втаком случае будет необходимым прочистить и смазать зажимы или в случае их износа сменить Демонтируйтевтулкудлянасадок I пользуясьобычнымключомна27мм Затемиспользуядваключа11мми16ммдемонтируйтетакжеконус P который содержит зажимы Q Для смены насадки L пользуйтесь специальным ключом содержимым в комплекте с инструментом накрутите на нее демонтиро...

Page 63: ...ты при уменьшении рабочего хода заклепочника Действуйте как описано далее на неработающем но запитанном заклепочнике установленном вертикально удалите пробку A шестигранным ключом 4 мм и насадку L также ключом входящим в комплект При выполнении данной операции следите за тем чтобы не пролить масло Закрутите в отверстие для пробки А масляный бачок Z заполненный гидравлическим маслом HLP 32 сСт Удер...

Page 64: ... 19 710579 1 Guarnizione OR 2 113 20 711729 1 Guarnizione OR 2 024 21 710102 1 Guarnizione OR 113 22 710859 1 Cono porta morsetti 23 710555 1 Rondella 400 004 4490 24 71C01278 1 Vite TBCE M6 x 6 ISO 7380 25 71346060 1 Cannotto porta ugello 26 717004 1 Ugello per rivetto ø 4 8 Cu Acc 27 710853 1 Molla 28 710849 1 Apri morsetti 29 71345507 3 Morsetti alta prestazione 30M 71346200 1 Coperchio M 31 71...

Page 65: ... 20 711729 1 Gasket OR 2 024 21 710102 1 Gasket OR 113 22 710859 1 Clamps holding cone 23 710555 1 Washer 400 004 4490 24 71C01278 1 Screw TBCE M6 x 6 ISO 7380 25 71346060 1 Sleeve carrying nozzle 26 717004 1 Nozzle for rivet ø 4 8 Cu Steel 27 710853 1 Spring 28 710849 1 Clamps opener 29 71345507 3 High performance clamps 30M 71346200 1 Cover M 31 711706 1 Nails container 32 711336 2 Gasket OR 2 1...

Page 66: ...antérieur 18 710300 1 Garniture OR 020 19 710579 1 Garniture OR 2 113 20 711729 1 Garniture OR 2 024 21 710102 1 Garniture OR 113 22 710859 1 Cône porte mors 23 710555 1 Rondelle 400 004 4490 24 71C01278 1 Vis TBCE M6 x 6 ISO 7380 25 71346060 1 Tube porte buse 26 717004 1 Buse pour rivets ø 4 8 Cu Acier 27 710853 1 Ressort 28 710849 1 Ouvre mors 29 71345507 3 Mors haute résistance 30M 71346200 1 C...

Page 67: ...300 1 Dichtung OR 020 19 710579 1 Dichtung OR 2 113 20 711729 1 Dichtung OR 2 024 21 710102 1 Dichtung OR 113 22 710859 1 Spannbackenhalterkegel 23 710555 1 Unterlegscheibe 400 004 4490 24 71C01278 1 Schraube TBCE M6 x 6 ISO 7380 25 71346060 1 Düsenträger 26 717004 1 Mundstück für Nieten ø 4 8 Cu Stahl 27 710853 1 Feder 28 710849 1 Spannbackenöffner 29 71345507 3 Hochleistungsspannbacken 30M 71346...

Page 68: ...1 Junto OR 020 19 710579 1 Junto OR 2 113 20 711729 1 Junto OR 2 024 21 710102 1 Junto OR 113 22 710859 1 Cono portamordazas 23 710555 1 Arandela 400 004 4490 24 71C01278 1 Tornillo TBCE M6 x 6 ISO 7380 25 71346060 1 Manguito portaboquilla 26 717004 1 Boquilla para remache ø 4 8 Cu Acero 27 710853 1 Muelle 28 710849 1 Abre mordazas 29 71345507 3 Mordazas alto rendimiento 30M 71346200 1 Tapon M 31 ...

Page 69: ...przednia 18 710300 1 Uszczelka OR 020 19 710579 1 Uszczelka OR 2 113 20 711729 1 Uszczelka OR 2 024 21 710102 1 Uszczelka OR 113 22 710859 1 Stożek obsadowy szczęki 23 710555 1 Podkładka 400 004 4490 24 71C01278 1 ŚrubaTBCE M6 x 6 ISO 7380 25 71346060 1 Tuleja nosna dyszy 26 717004 1 Dysza do nitu ø 4 8 Cu stal 27 710853 1 Sprezyna 28 710849 1 Rozwieracz szczęk 29 71345507 3 Szczęki wysokiej jakoś...

Page 70: ...е кольцо OR 020 19 710579 1 Уплотнительное кольцо OR 2 113 20 711729 1 Уплотнительное кольцо OR 2 024 21 710102 1 Уплотнительное кольцо OR 113 22 710859 1 Конус для зажимов 23 710555 1 Шайба 400 004 4490 24 71C01278 1 ВинтTBCE M6 x 6 ISO 7380 25 71346060 1 Патрон 26 717004 1 Насадка для заклёпок диаметром 4 8 Медь Сталь 27 710853 1 Пружина 28 710849 1 Распорная втулка 29 71345507 3 Кулачки 30M 713...

Page 71: ... 15 13 14 11 48 50 16 23 24 47 9 31 32 10 1 7 6 57 58 7 7 45 46 KIT H KIT D KIT A 36 4 37 4 49 8 KIT I 2 3 38 43 48 KIT C 42 39 34 40 41 44 KIT B KIT F 50 51 55 54 52 53 33 56 KIT A KIT L KIT L KIT M KIT M 30 M 35 32 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO CZĘŚCIZAMIENNE ЗАПАСНЫХЧАСТЕЙ ...

Page 72: ...C 181 RAC 181 Date 04 2017 Revisione 01 KIT G KIT I KIT D KIT A KIT B KIT H KIT L KIT M KIT F KIT C PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO CZĘŚCIZAMIENNE ЗАПАСНЫХЧАСТЕЙ ...

Page 73: ...ZIONE RIDOTTA EXTENDED HEADS WITH REDUCED SECTION TÊTES ALLONGÉES AVEC SECTION RÉDUITE VERLÄNGERTE KÖPFE MIT VERKLEINERTEM QUERSCHNITT CABEZAS ALARGADAS DE SECCION REDUCIDA GŁOWICEWYDŁUŻANEOZREDUKOWANYMPRZEKROJU УДЛИНЕННЫЕ ГОЛОВКИ С ЗАНИЖЕННЫМ СЕЧЕНИЕМ UGELLI PROLUNGATI EXTENDED NOZZLES EMBOUCHURES ALLONGÉES VERLÄNGERTE MUNDSTÜCKE BOQUILLAS ALARGADAS PRZEDŁUŻANEDYSZE УДЛИНЕННЫЕ СОПЛА ACCESSORI ACC...

Page 74: ...07 Ø A 8 3 710859 KIT PER RIVETTI AD ALTE PRESTAZIONI KIT FOR HIGH PERFORMANCE RIVETS KIT POUR RIVETS AVEUGLES HAUTES PERFORMANCES KIT FÜR HOCHLEISTUNGSBLINDNIETEN KIT PARA REMACHES ALTO RENDIMIENTO ZESTAW DO NITÓWWYSOKIEJWYTRZYMAŁOŚCI ВЫСОКОПРОИЗВОДИТЕЛЬНАЯ ЗАКЛЁПОЧНАЯ СИСТЕМА Ø C 3 717016 B 14 71345476 Ø A 8 3 710859 Ø C 3 717018 B 14 71345476 Ø A 8 3 710859 0 8 Ø 3 2 12 5 B Ø A Ø C 9 Ø 3 3 0 8 ...

Page 75: ...75 I GB F E D PL RUS RAC 181 RAC 181 Revisione 01 Date 04 2017 ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESORIOS AKCESORIA ПРИНАДЛЕЖНОСТИ MONITORING SYSTEM ...

Page 76: ...isation La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http www far bo it Organización Listapunktówserwisowychjestdostępnananaszejstronieinternetowej http www far bo it Organizacja Список сервисных центров приведен на нашем веб сайте http www far bo it ОРГАНИЗАЦИЯ I F E PL RUS GB D SEDE HEAD OFFICE SIEGE HAUPTSITZ SEDE SIEDZIBA ОФИСНЫЙ ЦЕНТР 40057 Quarto Inferiore Bologna I...

Reviews: