background image

La sottoscritta Far S.r.l., con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via 
Giovanni XXIII n° 2,

DICHIARA

sotto la propria esclusiva responsabilità che la rivettatrice 
Modello:  RAC  3000  Rivettatrice  oleopneumatica  per 
rivetti diam. Ø 4,8*÷ 7,8**(*Escluso Alluminio -**Solo 
Alluminio)”con  booster  di  potenza  separato  dal  corpo 
rivettatrice” 

Numero  di  serie:  vedi  retro  copertina, 

alla  quale  questa  dichiarazione  si  riferisce  è  conforme 
ai  requisiti  essenziali  di  sicurezza  previsti  dal  D.Leg.vo 
17.2010 di recepimento della Direttiva Macchine 2006/42/
CE e successive modificazioni ed integrazioni.
La  persona  autorizzata  a  costituire  il  fascicolo  tecnico 
risponde al nome di Massimo Generali, presso la Far S.r.l., 
con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via Giovanni XXIII n° 2.
The  undersigned  Far  S.r.l.,  having  its  office  in  Quarto 
Inferiore (BO), Via Giovanni XXIII No. 2, herewith

DECLARES

on its sole responsability that the riveting machine Type: 
RAC 3000 Hydropneumatic tool for rivets Ø 4,8*÷ 7,8** 
(*Aluminium  excluded  -**Aluminium  only)  ”tool  body 
separated from the booster” Serial number: see back cover, 
which is the object of this declaration complies with the basic 
safety requirements estabilished in the law decree Leg. D. 
17/2010 of  Machinery Directive 2006/42/CE acknowledge 
and subsequent amendments and integrations.
The  person  who  is  authorized  to  create  the  technical 
brochure is Massimo Generali, c/o Far S.r.l., head office 
in Quarto Inferiore (BO), via Giovanni XXIII n. 2.
La société Far S.r.l. soussignée avec siège à Quarto Inferiore 
(BO), Via Giovanni XXIII n° 2,

DECLARE

sous sa seule responsabilité que la riveteuse 
Modèle: RAC 3000 Outil de pose a riveter oléopneumatique 
pour rivets Ø 4,8*÷ 7,8** (*Sauf Aluminium - **Seulement 
Aluminium) ”corps du pistolet séparé du booster” Numéro 
de série: voir la dos couverture,

 

à laquelle cette déclaration 

se rapporte est conforme aux conditions essentielles de 
sécurité  requises  par  la  loi  17/2010  d’acceptation  de 
la  Directive  Machines  2006/42/CE  et  modifications  et 
intégrations successives.
La personne autorisée à constituer le dossier technique est  
Massimo Generali chez FAR S.r.l., avec siège 
à Quarto Inferiore (BO) – Via Giovanni XXIII. n.2
Die Unterzeichnete, Fa. Far S.r.l., mit Sitz in Quarto Inferiore 
(BO), Via Giovanni XXIII Nr. 2,

ERKLÄRT

hiermit  auf  ihre  alleinige  Verantwortung,  daß  die 
Nietmaschine Typ: RAC 3000 Pneumatisch-hydraulisches 
Werkzeug  für  Blindniete  mit  Durchmesser  Ø  4,8*÷ 
7,8**  (*Ausgenommen  Aluminium  -**Nur  Aluminium)     
”Booster vom Werkzeugkörper getrennt” Seriennummer: 
siehe  Rückseite

auf  das  sich  diese  Erklärung  bezieht, 

den  wesentlichen  Sicherheitsanforderungen  des 
Gesetzesdekrets  17/2010  von  Umsetzung  der 
Maschinenrichtlinie 2006/42/CE und den nachfolgenden 
Änderungen und Anfügungen entspricht.
Der Berechtigte zur Bildung der technische Broschüre ist 
Massimo Generali, bei der Firma Far S.r.l., mit Sitz in Quarto 
Inferiore (BO), via Giovanni XXIII Nr. 2.

La firmataria Far S.r.l., domiciliada en Quarto Inferiore (BO) 
en via Giovanni XXIII n° 2,

DECLARA

bajo  su  exclusiva  responsabilidad  que  la  remachadora 
Modelo:  RAC  3000  Remachadora  oleoneumática  para 
remaches Ø 4,8*÷ 7,8**(*Excluído Aluminio -**Solo en 
Aluminio) ”booster de potencia separado dal cuerpo de 
la remachadora” Número de serie: ver la contratapa, a la 
cual la presente declaración se refiere corresponde a los 
requisitos esenciales de seguridad previstos  por el D.Lay 
17/2010 de recepción de la Directiva Maquinas 2006/42/
CE y sucesivas modificaciones e integraciones.
La persona autirizada a constituir el fasciculo tecnico es 
Massimo  Generali,  cerca  FAR  S.r.l.,  con  sede  a  Quarto 
Inferiore (BO) – Via Giovanni XXIII n.2.

Niżej podpisana spółka Far S.r.l., z siedzibą w Quarto Inferiore 
(BO), via Giovanni XXIII nr 2

OŚWIADCZA

na własną i wyłączną odpowiedzialność, że nitownica Model: RAC 

3000 Nitownica hydro-pneumatyczna do nitów Ø 4,8* ÷ 7,8** (*Z 

wykluczeniem aluminiowych - **Tylko aluminiowych) „z busterem 

mocy oddzielonym od korpusu nitownicy”. Numer seryjny: patrz 

tylna okładka, do której odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodna 

z  zasadniczymi  wymogami  bezpieczeństwa  przewidzianymi 

przez  rozporządzenie  z  mocą  ustawy  17/2010  wdrażające 

Dyrektywę  maszynową  2006/42/WE  wraz  z  późniejszymi 

zmianami i uzupełnieniami. Osoba upoważniona do sporządzenia 

dokumentacji technicznej to Massimo Generali ze spółki Far S.r.l. 
mającej siedzibę w Quarto Inferiore (BO), via Giovanni XXIII nr 2

Нижеподписавшийся  представитель  компании  Far  S.r.l., 

расположенной  в  Куарто  Инфериоре  (провинция  города 

Болонья) по адресу: улица Джованни XXIII, д.2

ЗАЯВЛЯЕТ

под свою исключительную ответственность, что заклепочник 

модели:  RAC  3000  Масляно-пневматический  заклепочник 

для  отрывных  заклепок  Ø  4,8*÷  7,8**(  *  За  исключением 

алюминиевых  -**  Только  алюминиевые)  ”с  усилителем 

мощности, отделенным от корпуса заклепочника”, серийный 

номер: см. на внутренней стороне обложки, 

к которому это 

заявление относится, соблюдает основные требования

безопасности, предусмотренные правительства № 17.2010 

о принятии директивы «Машины и механизмы» 2006/42/

CE  с  последующими  изменениями  и  дополнениями. 

Лицо,  уполномоченное  на  составление  паспорта 

изделия (Massimo Generali), сотрудник компании Far S.r.l., 

зарегистрированной по адресу Quarto Inferiore (BO), via 

Giovanni XXIII, № 2.

.............................................

Far S.r.l. - Massimo Generali

(Presidente del Consiglio di Amministrazione)

(Chairman of the Board of Directors)

(Président du Conseil d’Administration)

(Vorsitzender des Verwaltungsrates)

(Presidente del Consejo de Administración)

(Przewodniczący Rady Dyrektorów)

(Председатель административног о совета)

Quarto Inferiore, 01-03-2019

E

PL

RUS

I

GB

F

D

Summary of Contents for RAC 3000

Page 1: ...TS 4 8 7 8 Sauf Aluminium Seulement Aluminium MODE D EMPLOI PIECES DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN PNEUMATISCH HYDRAULISCHES WERKZEUG F R NIETE 4 8 7 8 Ausgenommen Aluminium Nur Aluminium...

Page 2: ...rtung da die Nietmaschine Typ RAC 3000 Pneumatisch hydraulisches Werkzeug f r Blindniete mit Durchmesser 4 8 7 8 Ausgenommen Aluminium Nur Aluminium Booster vom Werkzeugk rper getrennt Seriennummer si...

Page 3: ...OLEJUW OBWODZIE HYDRAULICZNYM str 33 CZ CI ZAMIENNE str 44 AKCESORIA str 50 9 9 13 13 14 17 21 25 29 33 46 50 INDEX GUARANTEE page 4 SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS page 4 MAIN COMPONENTS page 11 DIS...

Page 4: ...er danni da particolari difettosi che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra Direttiva CEE 85 374 L ELENCO DEI CENTRI DI ASSISTENZA DISPONIBILE SUL NS SITO WEB http www far bo it Org...

Page 5: ...ihrem ausschlie lichen Ermessen der Komponenten die f r mangelhaft befunden werden SICHERHEITSMASSNAHMEN UND BESTIMMUNGEN Die Anleitung vor Gebrauch des Ger ts aufmerksam lesen DieWartungs und oderRe...

Page 6: ...tenere il banco e o l area di lavoro pulita e ordinata il disordine pu causare danni alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimentazi...

Page 7: ...rchf hren Wenn notwendig verwenden Sie einen Sicherheits Balancer F a l l s d e r A b e w e r t e t e n Emissionsschalldruckpegel 70 dB bersteigt m ssen Sie einen Geh rschutz verwenden Die Werkbank un...

Page 8: ...wice ochronne W trakcie czynno ci konserwacyjnych i lub regulacyjnych narz dzia nale y korzysta z dostarczonych akcesori w i lub wyposa enia dost pnegowsprzeda y wskazanychwrozdziale Konserwacja Przy...

Page 9: ...9 RAC 3000 Revisione 07 Date 02 2019 RUS 70 FAR 12 FAR S r l FAR s r l FAR s r l 85 374 http www far bo it Organizzazione RUS...

Page 10: ...o carico olio H Tappo di servizio I Segnalatore livello olio SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Per lo smaltimento della rivettatrice attenersi alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali Dopo aver sc...

Page 11: ...ol from the pneumatic system disassemble and split all the components according to the material steel aluminium plastic material etc Then proceed to scrap the materials in accordance with current laws...

Page 12: ...eite H Tap n de servicio I Indicador nivel aceite ELIMINACI N DE LA REMACHADORA Para eliminar la remachadora seguir con atenci n cuanto establecido por las leyes nacionales Despues de haber desconecta...

Page 13: ...rek serwisowy I Wska nik poziomu oleju A B C D E F G H I UTYLIZACJA NITOWNICY W przypadku utylizacji nitownicy nale y przestrzega wymog w na o onych przez prawo krajowe Po od czeniu maszyny od instala...

Page 14: ...s make it very handy The possibilities of leakage from the oil dynamic system are eliminated by sealed gaskets NOTES G N RALES ET CHAMP D APPLICATION L outildeposenepeut treutilis quepourrivetsde 4 8...

Page 15: ...l manejo Las posibilidades de perdida por el sistema oleodin mico son eliminadas con el uso de juntos que eliminan este problema ADNOTACJE OG LNE I ZAKRES ZASTOSOWANIA Narz dziejestprzeznaczonewy czni...

Page 16: ...5 710562 FARBOLT 4 8 C 3 717016 B 15 713213 A 9 4 711356 FARBOLT 6 4 C 4 717015 B 15 713213 A 9 4 711356 TAMP Acc 4 8 C 2 9 717004 B 13 71345507 A 8 5 710562 TAMP Acc 6 C 3 8 717005 B 13 71345507 A 8...

Page 17: ...7 A 8 5 710562 C 3 95 717019 B 15 713213 A 9 4 711356 RIVETTI ALTE PRESTAZIONI HIGH PERFORMANCE RIVETS RIVETS HAUTES PERFORMANCES HOCHLEISTUNGSNIETEN REMACHES ALTAS PRESTACIONES NITY WYSOKOWYTRZYMA E...

Page 18: ...ociale et adresse du fabricant d signation de l outil de pose marquage CE En cas de recours au service apr s vente il faut toujours se r f rer aux donn es indiqu es sur la riveteuse WERKZEUGIDENTIFIZI...

Page 19: ...50 Valore medio quadratico ponderato in frequenza dell accelerazione complessiva Ac a cui sono sottoposti gli arti superiori 2 5 m s2 Pressione acustica dell emissione ponderata A 77 dBA Pressione acu...

Page 20: ...40 Kg Betriebstemperatur 5 50 Gewogener quadratischer Mittelwert in Frequenz der Gesamtbeschleunigung Ac dem die Arme ausgesetzt sind 2 5 m s2 A bewertete Emissionsschalldruckpegel 77 dBA Momentane C...

Page 21: ...21 RAC 3000 Revisione 07 Date 02 2019 RUS 6 7 ap min 8 mm 14 6 21620 1 550 8 640 5 50 Ac 2 5 m s2 A 77 C 130 A 89 20 C...

Page 22: ...tto resta posizionato sull ugello anche tenendo la testa della rivettatrice rivolta verso il basso aumentando notevolmente la praticit della rivettatrice Non trattenere il rivetto con le dita Sesiutil...

Page 23: ...fa on on augmentera consid rablement la practicit du pistolet Ne pas retenir le rivet avec les doigts Si l on utilise le bol r cup ration clous E ne pas actionner l outil de pose quand il est plein o...

Page 24: ...seactivamediantelarotaci ndelapalanca B Atrav sdelsistemadeaspiraci ndelclavo elremachequedaposicionadosobre el inyector aunque la cabeza de la remachadora est hacia abajo esto aumenta notablemente l...

Page 25: ...na dyszy utrzymuj c r wnie g owic nitownicy skierowan w d znacznie zwi kszaj c praktyczno nitownicy Nie przytrzymywa nitu palcami L 3 B W przypadku korzystania z pojemnika na gwo dzie E gdy jest on pe...

Page 26: ...le di mm 27 Una volta rimosso il cannotto porta ugello servirsi di due chiavi commerciali di mm 18 e mm 14 per smontare il cono N da cui saranno estratti i morsetti O La dotazione della rivettatrice c...

Page 27: ...re les mors O L outil de pose est pourvu part le jeu de buses pour rivets FAR d un jeu d accessoires pour l utilisation de rivets FARBOLT respectivement de 4 8 et 6 4 Pour utiliser ce type de rivets i...

Page 28: ...de tipo estandard de mm 27 Despu s de haber desmontado la manguito porta inyector con dos llaves de tipo estandard de mm 18 y mm 14 quitar el cono N y extraer los bornes O La dotaci n de la remachador...

Page 29: ...suni ciutulejkiuchwytudyszynale yskorzysta zdw chkluczydost pnychwhandlu18mmi14mm abyzdemontowa sto ek N z kt rego zostan wyci gni te szcz ki O Wyposa enie nitownicy obejmuje opr cz serii dysz do nit...

Page 30: ...foro liberato dal tappo di servizio H Ad operazione ultimata rimontare il tappo di servizio H e verificare che l olio abbia raggiunto il bordo del foro filettato rimontare quindi il tappo G e pulire a...

Page 31: ...et la buse A par une cl de 19 mm et des cl s furnies Verser l huile hydraulique HLP 32 cSt jusqu a ce qu elle s coule sans bulles d air du trou du bouchon H Lorsque cette op ration est ach vee il faut...

Page 32: ...de una llave commercial de 19 mm y de las llaves especiales previstas en el equipamiento de base Colocar aceite hidr ulico HLP 32 cSt hasta que el mismo salga sin trazas de aire burbujas del agujero d...

Page 33: ...i umie ci g rn cz bustera tak aby znalaz asi wdok adnietejsamejp aszczy niecokorpusnitownicy Ruroweprzewodyzasilaj cenale ynatomiastrozmie ci wspos bwskazanynarysunku Usun korekwlewuoleju G ikorekser...

Page 34: ...zione OR 2 003 D 43 711261 1 Levetta apertura aspirazione 44 710824 1 Pulsante 45D 710919 1 Guarnizione OR 2 004 D 46 711253 1 Pistoncino valvola 47 711356 1 Cono porta morsetti per Farbolt 48 711370...

Page 35: ...Colonnetta 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Raccordo 6525 8 1 4 47 71C00373 1 Anello di tenuta 2661 3 8 48 711998 1 Tappo 2611 3 8 49 71C00216 1 Anello di tenuta 2661 1 4 50GH 710923 1 Guarnizione OR 012 GH...

Page 36: ...1 Gasket OR 2 003 D 43 711261 1 Leve for inlet opening 44 710824 1 Push button 45D 710919 1 Gasket OR 2 004 D 46 711253 1 Valve piston 47 711356 1 Cone holding clmaps for Farbolt 48 711370 1 Out put c...

Page 37: ...0703 8 Nut M 8 UNI 5721 44 712824 1 Stud bolt 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Connector 6525 8 1 4 47 71C00373 1 O Ring 2661 3 8 48 711998 1 Cap 2611 3 8 49 71C00216 1 O Ring 2661 1 4 50GH 710923 1 Gasket O...

Page 38: ...1 Joint OR 2 003 D 43 711261 1 Levier ouverture aspiration 44 710824 1 Poussoir 45D 710919 1 Joint OR 2 004 D 46 711253 1 Piston soupape 47 711356 1 C ne porte mors pour Farbolt 48 711370 1 Raccord s...

Page 39: ...rou M 8 UNI 5721 44 712824 1 Colonnette 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Raccord 6525 8 1 4 47 71C00373 1 Bague de tenue 2661 3 8 48 711998 1 Bouchon 2611 3 8 49 71C00216 1 Bague de tenue 2661 1 4 50GH 71092...

Page 40: ...2 003 D 43 711261 1 Hebel f r Einla ffnung 44 710824 1 Drucktaste 45D 710919 1 Dichtung OR 2 004 D 46 711253 1 Kleiner Ventilkolben 47 711356 1 Spannbackenhalterkegel Farbolt 48 711370 1 Austrittansch...

Page 41: ...43 71C00703 8 Mutter M 8 UNI 5721 44 712824 1 Schraubbolzen 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Anschlussst ck 6525 8 1 4 47 71C00373 1 Verdichtungsring 2661 3 8 48 711998 1 Verschluss 2611 3 8 49 71C00216 1 V...

Page 42: ...ncito valvula 42D 711338 1 Junto OR 2 003 D 43 711261 1 Palanca de apertura aspiraci n 44 710824 1 Pulsador Interruptor 45D 710919 1 Junto OR 2 004 D 46 711253 1 Pistoncito valvula 47 711356 1 Cono po...

Page 43: ...C00703 8 Tuerca M 8 UNI 5721 44 712824 1 Esparrago 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Empalme 6525 8 1 4 47 71C00373 1 Anillo de cierre 2661 3 8 48 711998 1 Tap n 2611 3 8 49 71C00216 1 Anillo de cierre 2661 1...

Page 44: ...3 D 43 711261 1 D wignia otwracia zasysu powietrza 44 710824 1 Przycisk 45D 710919 1 Uszczelka OR 2 004 D 46 711253 1 Tloczek zaworu 47 711356 1 Os ona szcz ki do nit w Farbolt 48 711370 1 Z cze wyjci...

Page 45: ...a 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Z cze 6525 8 1 4 47 71C00373 1 Pier cie uszczelniaj cy 2661 3 8 48 711998 1 Korek 2611 3 8 49 71C00216 1 Pier cie uszczelniaj cy 2661 1 4 50GH 710923 1 Uszczelka OR 012 GH...

Page 46: ...63 1 40D 710918 2 OR 2 005 D 41 711254 1 42D 711338 1 OR 2 003 D 43 711261 1 44 710824 1 45D 710919 1 OR 2 004 D 46 711253 1 47 711356 1 Farbolt 48 711370 1 49 710906 1 400 020 4490 50 710839 1 51 713...

Page 47: ...6 x 20 UNI 5923 43 71C00703 8 M 8 UNI 5721 44 712824 1 2525 1 4 H 27 46 716356 1 6525 8 1 4 47 71C00373 1 2661 3 8 48 711998 1 2611 3 8 49 71C00216 1 2661 1 4 50GH 710923 1 OR 012 GH 51G 710912 1 M 10...

Page 48: ...ICAMBIO TAV 1 2 A B C 50 49 25 28 44 46 43 41 38 36 65 10 29 30 31 32 33 38 24 18 17 12 11 48 52 27 13 21 22 14 15 13 16 1 2 4 3 D 5 6 8 D 7 39 34 47 58 60 62 63 54 51 56 57 mt 1 8 KIT A KIT B KIT C K...

Page 49: ...T H KIT E KIT F KIT G 62 32 63 31 43 43 30 30 26 2 47 48 18 23 H 20 60 E H 61 E H 34 24 34 69 66 37 53 54 55 56 57 36 21 KIT G 50 G H KIT E H 19 22 H 51 G 42 29 34 39 40 41 42 1 43 34 39 30 23 H 24 30...

Page 50: ...S TRIFAR X TRIFAR 5 2 MUNDST CK F R NIETEN TEIL S TRIFAR X TRIFAR 5 2 INYECTOR PARA REMACHES S TRIFAR X TRIFAR 5 2 DYSZA DO NIT W S TRIFAR X TRIFAR 5 2 S TRIFAR X TRIFAR 5 2 TESTE PROLUNGATE EXTENDED...

Page 51: ......

Page 52: ...tapunkt wserwisowychjestdost pnananaszejstronieinternetowej http www far bo it Organizacja http www far bo it I F E PL RUS GB D SISTEMI DI FISSAGGIO FASTENING SYSTEMS SYSTEMES DE FIXATION VERBINDUNGSS...

Reviews: