background image

31

RAC 3000

Revisione - 07 

 

 

Date 02-2019

D

GB

F

TOPPING UP THE OIL-DYNAMIC CIRCUIT

Verify periodically that the oil level does not drop below 3/4 of the top lever 

(I)

. When topping up the circuit, remove the plug 

(G)

 with a 19-mm wrench, 

then pour hydraulic 

oil HLP 32 cSt

, until it reaches the edge of the threaded hole.

Warning!

 The mismaintenance of the oil dynamic circuit will cause a stroke decrease that will lead the disfunction of the tool. Therefore, eliminate the 

air in the oil dynamic circuit and restore the exact oil level. Proceed as follows: to prevent any oil loss put the tool on a container and hold the upper side 
of the booster on the same level of the gun/and lay the feed hoses as the picture shows. Remove the oil screw cap 

(G)

 , and the service cap 

(H)

 and the 

nozzle 

(A)

 using for 

(G)

 a 19 mm wrench and for the other components  the appropriate wrenches  provided  with the tool. Pour 

oil HLP 32 cSt

 until it 

flows from the hole, free from plug 

(H)

, completely free from air bubbles. When the operation has been carried out, replace the plug 

(H)

 and make sure 

that oil has reached the border of the threaded hole. Screw the screw cap 

(G)

 and clean carefully the riveting tool from overflowed oil. It is very important 

to apply carefully to the instructions and always wear gloves when you handle the tool. Overflowed oil ,during the topping, must be collected in proper 
containers and delivered afterwards, to specialized waste oil getthering company . Do not smash or cut the connecting hoses between gun and booster. 
Before using the riveting tool, effect some idling cycles and verify if the level is steady.

W

ARNING!!! DESCONNECT AIR FEED WHEN PERFORMING THOSE OPERATIONS 

BEFORE DISCONNECTING THE COMPRESSED AIR HOSE, MAKE SURE THAT IT IS NOT UNDER PRESSURE.

WE RECOMMEND TO USE OIL HLP 32 CST OR SIMILARS.

REMPLISSAGE DE L’HUILE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE 

Le niveau d’huile doit être périodiquement contrôlé: il ne doit jamais se trouver au-dessous des trois quarts signalés par l’indicateur spécial 

(I)

. Au cas 

où le remplissage d’huile serait nécessaire, il faudra enlever le bouchon 

(G)

 au moyen d’une clé de 19 mm et verser l’huile hydraulique 

HLP 32 cSt

 

jusqu’au bord du trou taraudé. 

ATTENTION!

 Au cas ou le remplissage de l’huile n’est pas effectue, on peut remarquer a la longue une diminution de puissance de l’outil qui peut nuire au 

fonctionnement de l’outil même. On devra donc éliminer la présence d’air et ajouter l’huile du circuit hydraulique. Procéder comme suit: placer le corps 

de l’outil dans un bac de rétention (pour éviter d’éventuelles fuites d’huile) et positionner la partie supérieure du booster sur le même plan du corps de 

l’outil et les tuyaux d’alimentation comme indique dans la figure. Enlever le bouchon de remplissage d’huile 

(G)

, le bouchon de service 

(H)

 et la buse 

(A)

 

par une clé de 19 mm et des clés furnies. Verser l’huile hydraulique

 HLP 32 cSt 

 jusqu’a ce qu’elle s’écoule sans bulles d’air du trou du bouchon 

(H)

Lorsque cette opération est achèvee, il faut visser a nouveau le bouchon

 (H)

 et vérifier si l’huile a atteint le bord du trou fileté; remonter le bouchon 

(G)

 

et ôter soigneusement l’huile débordée de l’outil. Il faut absolument suivre les instructions suscitées et les effectuer avec des gants. 

L’huile écoulée doit être ramassée dans des conteneurs spéciaux et remis a une société autorisée aux écoulements de rébus. Ne pas écraser ou couper 

les tuyaux qui connectent l’outil au booster. Avant d’utiliser l’outil, effectuer quelques cycles à vide et vérifier que le niveau reste stable.

ATTENTION!!! EFFECTUER LES OPERATIONS SUSMENTIONNEES LE PISTOLET N'ETANT PAS ALIMENTE! 

AVANT DE DÉCONNECTER LE TUYAU DE L'AIR COMPRIMÉ, IL FAUT S'ASSURER QU'IL NE SOIT PAS EN PRESSION. 

NOUS RECOMMANDONS L’UTILISATION D’HUILE HLP 32 CST OU SIMILAIRES.

NACHFÜLLEN VON ÖL DES ÖLDYNAMISCHEN KREISLAUFS

Periodisch ist der Ölstand zu überprüfen: dieser darf niemals unter vom dazu bestimmten Anzeiger 

(I) 

angegebenen 3/4 liegen. Sollte das Nachfüllen 

erforderlich sein, so ist der Stöpsel 

(G)

 durch einen 19 mm Schlüssel zu entfernen. Danach Hydrauliköl 

HLP 32 cSt

 eingießen, bis der Ölstand den Rand 

des Gewindeloches erreicht.

ACHTUNG! 

Die Nichtbeachtung der vorgeschriebenen Arbeiten kann auf die Dauer zu einer Verminderung von Hub führen und zu einer Gefährdung der 

Arbeitsweise.Zu diesem Zweck ist es notwendig die Luft aus dem Öldynamischen Kreislauf zu bekommen und den richtigen Ölstand wieder herzustellen.

Gehen Sie wie folgt vor: Geben Sie die Nietpistole in einen Behälter (um kein Öl zu verlieren) und stellen Sie das Oberteil des Boosters auf das gleiche Niveau 

der Pistole und legen Sie die Zufuhrschläuche wie im Bild ersichtlich. Entfernen Sie die Schrauben 

(G)

 und 

(H)

, und das Mundstück 

(A)

, verwenden Sie 

dazu beziehungsweise einen 19mm Schlüssel und die besonders mitgelieferten Schlüssel. Füllen Sie in die Öffnung 

(G)

 Hydrauliköl 

HLP 32 cSt

 solange 

das Öl aus der Öffnung 

(H)

 ohne Luftblas austritt.Schrauben Sie den Verschluss ein 

(H)

, wobei Sie darauf achten sollen, daß das Öl das Gewinde der 

Öffnung bedeckt. Schließen Sie danach die Öffnung mit der Schraube 

(G) 

und reinigen Sie das Nietwerkzeug von übergelaufenem Öl.

Wir empfehlen Ihnen die obengenannten Anweisungen genau zu befolgen und verwenden Sie bei den Arbeiten Handschuhe. Übergelaufenes Öl muß in 

vorgesehenen Behälter gesammelt werden und durch eine Fachfirma entsorgt werden. Knicken oder schneiden Sie nicht die Schläuche zwischen Booster 

und Pistole. Vor Gebrauch des Werkzeuges, machen Sie einige Arbeitskreisläufe bei Leerlauf und prüfen Sie ob der Ölstand stabil bleibt.

ACHTUNG!!! OBENGENANNTE EINGRIFFE BEI NICHT LUFTGESPEISTEM NIETWERKZEUG AUSFÜHREN!

  WENN SIE DEN DRUCKLUFTSCHLAUCH VOM WERKZEUG ENTFERNEN MUSS DIESER DRUCKFREI SEIN.

ES EMPFIEHLT SICH ÖL HLP 32 CST ODER ÄHNLICHES ZU VERWENDEN.

Summary of Contents for RAC 3000

Page 1: ...TS 4 8 7 8 Sauf Aluminium Seulement Aluminium MODE D EMPLOI PIECES DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN PNEUMATISCH HYDRAULISCHES WERKZEUG F R NIETE 4 8 7 8 Ausgenommen Aluminium Nur Aluminium...

Page 2: ...rtung da die Nietmaschine Typ RAC 3000 Pneumatisch hydraulisches Werkzeug f r Blindniete mit Durchmesser 4 8 7 8 Ausgenommen Aluminium Nur Aluminium Booster vom Werkzeugk rper getrennt Seriennummer si...

Page 3: ...OLEJUW OBWODZIE HYDRAULICZNYM str 33 CZ CI ZAMIENNE str 44 AKCESORIA str 50 9 9 13 13 14 17 21 25 29 33 46 50 INDEX GUARANTEE page 4 SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS page 4 MAIN COMPONENTS page 11 DIS...

Page 4: ...er danni da particolari difettosi che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra Direttiva CEE 85 374 L ELENCO DEI CENTRI DI ASSISTENZA DISPONIBILE SUL NS SITO WEB http www far bo it Org...

Page 5: ...ihrem ausschlie lichen Ermessen der Komponenten die f r mangelhaft befunden werden SICHERHEITSMASSNAHMEN UND BESTIMMUNGEN Die Anleitung vor Gebrauch des Ger ts aufmerksam lesen DieWartungs und oderRe...

Page 6: ...tenere il banco e o l area di lavoro pulita e ordinata il disordine pu causare danni alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimentazi...

Page 7: ...rchf hren Wenn notwendig verwenden Sie einen Sicherheits Balancer F a l l s d e r A b e w e r t e t e n Emissionsschalldruckpegel 70 dB bersteigt m ssen Sie einen Geh rschutz verwenden Die Werkbank un...

Page 8: ...wice ochronne W trakcie czynno ci konserwacyjnych i lub regulacyjnych narz dzia nale y korzysta z dostarczonych akcesori w i lub wyposa enia dost pnegowsprzeda y wskazanychwrozdziale Konserwacja Przy...

Page 9: ...9 RAC 3000 Revisione 07 Date 02 2019 RUS 70 FAR 12 FAR S r l FAR s r l FAR s r l 85 374 http www far bo it Organizzazione RUS...

Page 10: ...o carico olio H Tappo di servizio I Segnalatore livello olio SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Per lo smaltimento della rivettatrice attenersi alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali Dopo aver sc...

Page 11: ...ol from the pneumatic system disassemble and split all the components according to the material steel aluminium plastic material etc Then proceed to scrap the materials in accordance with current laws...

Page 12: ...eite H Tap n de servicio I Indicador nivel aceite ELIMINACI N DE LA REMACHADORA Para eliminar la remachadora seguir con atenci n cuanto establecido por las leyes nacionales Despues de haber desconecta...

Page 13: ...rek serwisowy I Wska nik poziomu oleju A B C D E F G H I UTYLIZACJA NITOWNICY W przypadku utylizacji nitownicy nale y przestrzega wymog w na o onych przez prawo krajowe Po od czeniu maszyny od instala...

Page 14: ...s make it very handy The possibilities of leakage from the oil dynamic system are eliminated by sealed gaskets NOTES G N RALES ET CHAMP D APPLICATION L outildeposenepeut treutilis quepourrivetsde 4 8...

Page 15: ...l manejo Las posibilidades de perdida por el sistema oleodin mico son eliminadas con el uso de juntos que eliminan este problema ADNOTACJE OG LNE I ZAKRES ZASTOSOWANIA Narz dziejestprzeznaczonewy czni...

Page 16: ...5 710562 FARBOLT 4 8 C 3 717016 B 15 713213 A 9 4 711356 FARBOLT 6 4 C 4 717015 B 15 713213 A 9 4 711356 TAMP Acc 4 8 C 2 9 717004 B 13 71345507 A 8 5 710562 TAMP Acc 6 C 3 8 717005 B 13 71345507 A 8...

Page 17: ...7 A 8 5 710562 C 3 95 717019 B 15 713213 A 9 4 711356 RIVETTI ALTE PRESTAZIONI HIGH PERFORMANCE RIVETS RIVETS HAUTES PERFORMANCES HOCHLEISTUNGSNIETEN REMACHES ALTAS PRESTACIONES NITY WYSOKOWYTRZYMA E...

Page 18: ...ociale et adresse du fabricant d signation de l outil de pose marquage CE En cas de recours au service apr s vente il faut toujours se r f rer aux donn es indiqu es sur la riveteuse WERKZEUGIDENTIFIZI...

Page 19: ...50 Valore medio quadratico ponderato in frequenza dell accelerazione complessiva Ac a cui sono sottoposti gli arti superiori 2 5 m s2 Pressione acustica dell emissione ponderata A 77 dBA Pressione acu...

Page 20: ...40 Kg Betriebstemperatur 5 50 Gewogener quadratischer Mittelwert in Frequenz der Gesamtbeschleunigung Ac dem die Arme ausgesetzt sind 2 5 m s2 A bewertete Emissionsschalldruckpegel 77 dBA Momentane C...

Page 21: ...21 RAC 3000 Revisione 07 Date 02 2019 RUS 6 7 ap min 8 mm 14 6 21620 1 550 8 640 5 50 Ac 2 5 m s2 A 77 C 130 A 89 20 C...

Page 22: ...tto resta posizionato sull ugello anche tenendo la testa della rivettatrice rivolta verso il basso aumentando notevolmente la praticit della rivettatrice Non trattenere il rivetto con le dita Sesiutil...

Page 23: ...fa on on augmentera consid rablement la practicit du pistolet Ne pas retenir le rivet avec les doigts Si l on utilise le bol r cup ration clous E ne pas actionner l outil de pose quand il est plein o...

Page 24: ...seactivamediantelarotaci ndelapalanca B Atrav sdelsistemadeaspiraci ndelclavo elremachequedaposicionadosobre el inyector aunque la cabeza de la remachadora est hacia abajo esto aumenta notablemente l...

Page 25: ...na dyszy utrzymuj c r wnie g owic nitownicy skierowan w d znacznie zwi kszaj c praktyczno nitownicy Nie przytrzymywa nitu palcami L 3 B W przypadku korzystania z pojemnika na gwo dzie E gdy jest on pe...

Page 26: ...le di mm 27 Una volta rimosso il cannotto porta ugello servirsi di due chiavi commerciali di mm 18 e mm 14 per smontare il cono N da cui saranno estratti i morsetti O La dotazione della rivettatrice c...

Page 27: ...re les mors O L outil de pose est pourvu part le jeu de buses pour rivets FAR d un jeu d accessoires pour l utilisation de rivets FARBOLT respectivement de 4 8 et 6 4 Pour utiliser ce type de rivets i...

Page 28: ...de tipo estandard de mm 27 Despu s de haber desmontado la manguito porta inyector con dos llaves de tipo estandard de mm 18 y mm 14 quitar el cono N y extraer los bornes O La dotaci n de la remachador...

Page 29: ...suni ciutulejkiuchwytudyszynale yskorzysta zdw chkluczydost pnychwhandlu18mmi14mm abyzdemontowa sto ek N z kt rego zostan wyci gni te szcz ki O Wyposa enie nitownicy obejmuje opr cz serii dysz do nit...

Page 30: ...foro liberato dal tappo di servizio H Ad operazione ultimata rimontare il tappo di servizio H e verificare che l olio abbia raggiunto il bordo del foro filettato rimontare quindi il tappo G e pulire a...

Page 31: ...et la buse A par une cl de 19 mm et des cl s furnies Verser l huile hydraulique HLP 32 cSt jusqu a ce qu elle s coule sans bulles d air du trou du bouchon H Lorsque cette op ration est ach vee il faut...

Page 32: ...de una llave commercial de 19 mm y de las llaves especiales previstas en el equipamiento de base Colocar aceite hidr ulico HLP 32 cSt hasta que el mismo salga sin trazas de aire burbujas del agujero d...

Page 33: ...i umie ci g rn cz bustera tak aby znalaz asi wdok adnietejsamejp aszczy niecokorpusnitownicy Ruroweprzewodyzasilaj cenale ynatomiastrozmie ci wspos bwskazanynarysunku Usun korekwlewuoleju G ikorekser...

Page 34: ...zione OR 2 003 D 43 711261 1 Levetta apertura aspirazione 44 710824 1 Pulsante 45D 710919 1 Guarnizione OR 2 004 D 46 711253 1 Pistoncino valvola 47 711356 1 Cono porta morsetti per Farbolt 48 711370...

Page 35: ...Colonnetta 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Raccordo 6525 8 1 4 47 71C00373 1 Anello di tenuta 2661 3 8 48 711998 1 Tappo 2611 3 8 49 71C00216 1 Anello di tenuta 2661 1 4 50GH 710923 1 Guarnizione OR 012 GH...

Page 36: ...1 Gasket OR 2 003 D 43 711261 1 Leve for inlet opening 44 710824 1 Push button 45D 710919 1 Gasket OR 2 004 D 46 711253 1 Valve piston 47 711356 1 Cone holding clmaps for Farbolt 48 711370 1 Out put c...

Page 37: ...0703 8 Nut M 8 UNI 5721 44 712824 1 Stud bolt 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Connector 6525 8 1 4 47 71C00373 1 O Ring 2661 3 8 48 711998 1 Cap 2611 3 8 49 71C00216 1 O Ring 2661 1 4 50GH 710923 1 Gasket O...

Page 38: ...1 Joint OR 2 003 D 43 711261 1 Levier ouverture aspiration 44 710824 1 Poussoir 45D 710919 1 Joint OR 2 004 D 46 711253 1 Piston soupape 47 711356 1 C ne porte mors pour Farbolt 48 711370 1 Raccord s...

Page 39: ...rou M 8 UNI 5721 44 712824 1 Colonnette 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Raccord 6525 8 1 4 47 71C00373 1 Bague de tenue 2661 3 8 48 711998 1 Bouchon 2611 3 8 49 71C00216 1 Bague de tenue 2661 1 4 50GH 71092...

Page 40: ...2 003 D 43 711261 1 Hebel f r Einla ffnung 44 710824 1 Drucktaste 45D 710919 1 Dichtung OR 2 004 D 46 711253 1 Kleiner Ventilkolben 47 711356 1 Spannbackenhalterkegel Farbolt 48 711370 1 Austrittansch...

Page 41: ...43 71C00703 8 Mutter M 8 UNI 5721 44 712824 1 Schraubbolzen 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Anschlussst ck 6525 8 1 4 47 71C00373 1 Verdichtungsring 2661 3 8 48 711998 1 Verschluss 2611 3 8 49 71C00216 1 V...

Page 42: ...ncito valvula 42D 711338 1 Junto OR 2 003 D 43 711261 1 Palanca de apertura aspiraci n 44 710824 1 Pulsador Interruptor 45D 710919 1 Junto OR 2 004 D 46 711253 1 Pistoncito valvula 47 711356 1 Cono po...

Page 43: ...C00703 8 Tuerca M 8 UNI 5721 44 712824 1 Esparrago 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Empalme 6525 8 1 4 47 71C00373 1 Anillo de cierre 2661 3 8 48 711998 1 Tap n 2611 3 8 49 71C00216 1 Anillo de cierre 2661 1...

Page 44: ...3 D 43 711261 1 D wignia otwracia zasysu powietrza 44 710824 1 Przycisk 45D 710919 1 Uszczelka OR 2 004 D 46 711253 1 Tloczek zaworu 47 711356 1 Os ona szcz ki do nit w Farbolt 48 711370 1 Z cze wyjci...

Page 45: ...a 2525 1 4 H 27 46 716356 1 Z cze 6525 8 1 4 47 71C00373 1 Pier cie uszczelniaj cy 2661 3 8 48 711998 1 Korek 2611 3 8 49 71C00216 1 Pier cie uszczelniaj cy 2661 1 4 50GH 710923 1 Uszczelka OR 012 GH...

Page 46: ...63 1 40D 710918 2 OR 2 005 D 41 711254 1 42D 711338 1 OR 2 003 D 43 711261 1 44 710824 1 45D 710919 1 OR 2 004 D 46 711253 1 47 711356 1 Farbolt 48 711370 1 49 710906 1 400 020 4490 50 710839 1 51 713...

Page 47: ...6 x 20 UNI 5923 43 71C00703 8 M 8 UNI 5721 44 712824 1 2525 1 4 H 27 46 716356 1 6525 8 1 4 47 71C00373 1 2661 3 8 48 711998 1 2611 3 8 49 71C00216 1 2661 1 4 50GH 710923 1 OR 012 GH 51G 710912 1 M 10...

Page 48: ...ICAMBIO TAV 1 2 A B C 50 49 25 28 44 46 43 41 38 36 65 10 29 30 31 32 33 38 24 18 17 12 11 48 52 27 13 21 22 14 15 13 16 1 2 4 3 D 5 6 8 D 7 39 34 47 58 60 62 63 54 51 56 57 mt 1 8 KIT A KIT B KIT C K...

Page 49: ...T H KIT E KIT F KIT G 62 32 63 31 43 43 30 30 26 2 47 48 18 23 H 20 60 E H 61 E H 34 24 34 69 66 37 53 54 55 56 57 36 21 KIT G 50 G H KIT E H 19 22 H 51 G 42 29 34 39 40 41 42 1 43 34 39 30 23 H 24 30...

Page 50: ...S TRIFAR X TRIFAR 5 2 MUNDST CK F R NIETEN TEIL S TRIFAR X TRIFAR 5 2 INYECTOR PARA REMACHES S TRIFAR X TRIFAR 5 2 DYSZA DO NIT W S TRIFAR X TRIFAR 5 2 S TRIFAR X TRIFAR 5 2 TESTE PROLUNGATE EXTENDED...

Page 51: ......

Page 52: ...tapunkt wserwisowychjestdost pnananaszejstronieinternetowej http www far bo it Organizacja http www far bo it I F E PL RUS GB D SISTEMI DI FISSAGGIO FASTENING SYSTEMS SYSTEMES DE FIXATION VERBINDUNGSS...

Reviews: