14
RAC 3000
75036025 - RAC 3000 – rev 09 - ( 12-2021 )
D
F
GB
I
NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE
L’uso dell’utensile è finalizzato
esclusivamente
all’utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra Ø 4,8
(escluso allumino) e 7,8 mm (solo alluminio). La rivettatrice
RAC 3000
può inoltre utilizzare rivetti
FARBOLT
Ø 4,8 - Ø 6,4 previa installazione degli appositi ugelli, cono e morsetti. Il sistema oleopneumatico utilizzato
dalla rivettatrice
RAC 3000
fornisce una maggior potenza rispetto al tradizionale sistema pneumatico su
cui si basano altri modelli di rivettatrici. Ciò significa una drastica riduzione dei problemi dovuti all’usura
dei componenti con conseguente aumento di affidabilità e durata. Le soluzioni tecniche adottate riducono
le dimensioni e il peso della macchina rendendo la rivettatrice
RAC 3000
assolutamente maneggevole.
La possibilità di perdite dal sistema oleodinamico sono precluse dall’impiego di guarnizioni a tenuta che
eliminano questo problema.
GENERAL NOTES AND USE
The tool is designed exclusively for blind rivets of Ø 4.8 (aluminium excluded) and 7.8 mm (aluminium
only). The riveting tool
RAC 3000
can also work with
FARBOLT
Ø 4,8 - Ø 6,4 rivets replacing of nozzles,
cone and clamps before using. The
RAC 3000
oil pneumatic system assures more power than the pneumatic
system used for other models. That means a components wear and tear reduction and, consequently, an
increase of the reliability. The technical solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tool
which, for these reasons, make it very handy. The possibilities of leakage from the oil-dynamic system, are
eliminated by sealed gaskets.
NOTES GÉNÉRALES ET CHAMP D'APPLICATION
L’outil de pose ne peut être utilisé que pour rivets de Ø 4,8 (sauf aluminium) à 7,8 mm (seulement aluminium).
L’outil de pose
RAC 3000
peut être utilisé aussi pour rivets
FARBOLT
Ø 4,8 - Ø 6,4, après avoir remplacé
les buses, cône et mors.
Le système oléopneumatique de l’outil
RAC 3000
permet d’obtenir un puissance supérieure par rapport au
système pneumatique traditionnel. Cela signifie une réduction des problèmes provoqués par l’usure des
composants, donc, une plus grande longévité. Les solutions techniques adoptées réduisent les dimensions
et le poids de l’outil de pose en le rendant très maniable. Les risques de fuites du système oléodynamique
sont éliminés par l’utilisation de joints à haute résistance.
ALLGEMEINES UND ANWENDUNGSBEREICH
Das Werkzeug soll nur für Niete von 4,8 (ausgenommen Aluminium) und 7,8 mm (nur Aluminium) verwendet
werden. Außerdem kann das Nietwerkzeug
RAC 3000
mit den Nieten
FARBOLT
Ø 4,8 - Ø 6,4 betrieben werden,
nachdem man Mundstücke sowie Kegel und Spannbacken ersetzt hat. Das pneumatische-hydraulische System
der
RAC 3000
gewährleistet mehr Kraft als das traditionelle pneumatische System anderer Modelle. Dies
bedeutet eine drastische Herabsetzung der Probleme, die auf den Verschleiß der Komponenten zurückzuführen
sind und einem sich daraus ergebenden Anstieg der Zuverlässigkeit und Haltbarkeit. Die angewandten
technischen Lösungen setzen die Dimensionen und das Gewicht der Maschine herab und machen das
Nietwerkzeug
RAC 3000
absolut handlich. Die Möglichkeit des Auslaufens von Öl aus dem öldynamischen
System werden durch die Verwendung von Dichtungen verhindert, die dieses Problem eliminieren.
Summary of Contents for RAC 3000
Page 51: ...75036025 RAC 3000 rev 09 12 2021 51...
Page 58: ...58 RAC 3000 75036025 RAC 3000 rev 09 12 2021 RUS...
Page 59: ......