background image

- 16 -

Mi 2378/1

IT

 REGOLAZIONI

Regolazione della luminosità.
A videocitofono acceso, premere lateralmen-

te il pulsante 

  per regolare la luminosità

dell'immagine. Per memorizzare la regolazione
desiderata premere il pulsante 

. La pres-

sione del pulsante spegne il videocitofono.

Regolazione del colore 

 e contrasto 

.

Tali regolazioni sono posizionate nel retro del
videocitofono e sono accessibili tramite un
giravite di piccole dimensioni.
Per effettuare le regolazioni occorre:
- smontare il videocitofono dal muro per acce-

dere alle regolazioni

- accendere il videocitofono;
- inserire il giravite nel foro della regolazione

da effettuare;

- ruotare il giravite in senso orario o antiorario

per ottenere la qualità d'immagine desidera-
ta;

- fissare il videocitofono al muro.

Regolazione del volume o disattivazione
della soneria (privacy)
Durante la ricezione di una chiamata da
esterno è possibile regolare il livello del volume
della soneria premendo lateralmente il pulsan-
te 

. Per  memorizzarlo premere il pulsante

.

Per disattivare la soneria occorre, durante la
ricezione della chiamata, premere momenta-
neamente il pulsante 

; inizia a lampeggiare

il led rosso per tutto il tempo della chiamata e
della conversazione.
Lo stato (abilitata o disabilitata) ed i livelli del
volume della soneria sono memorizzati e ver-
ranno usati per le successive chiamate. Se la
soneria è disabilitata, durante la ricezione
della chiamata da esterno e durante la conver-
sazione, si vedrà lampeggiare il led rosso, ma
a riposo non sarà presente alcuna segnalazio-
ne.
Applicando una tensione continua di 15÷18Vcc
sul morsetto V+, si può avere la segnalazione
della soneria disabilitata anche ad impianto a
riposo.

Taratura dei livelli fonici.
- A videocitofono acceso, premere il pulsante

 per attivare la comunicazione. Per rego-

lare il livello audio del canale proveniente dal
posto esterno (altoparlante) premere lateral-
mente il pulsante 

. Per memorizzare la

regolazione desiderata premere il pulsante

. La pressione di questo pulsante spegne

il videocitofono.

- Per regolare il livello audio del canale verso

il posto esterno (microfono) agire sul trimmer

 posto sul retro del videocitofono.

- In caso di difficoltà a prendere la linea in una

delle due direzioni, aumentare leggermente
il livello del canale in difficoltà e diminuire
leggermente l’altro agendo sul pulsante 

 o

sul trimmer 

 del videocitofono.

EN

 ADJUSTMENTS

Brightness adjustment.
With the video intercom switched ON,

press left and right the button 

 to adjust

the brightness of the image. To store the
current setting press the button 

. The

pressure of this button switches OFF the
video intercom.

Colour 

 and Contrast

 

 adjustment.

The trimmers are located on the back of
the video intercom and can be operated by
means of a small screwdriver.
To adjust the trimmers is required:
- dismount the video intercom from the wall

to accede to the adjustment points;

- power ON the video intercom;
- insert the screwdriver in the hole marked

with the symbol of the adjustment required;

- rotate the screwdriver clock or anti-clock

wise to find the desired image quality;

- fix again the video intercom to the wall.

Enabling, disabling and level of the ringing
sound.
When you receive a call from the door
station it is possible to adjust the level of
the ringing sound pressing left and right the
button 

. To store the current setting

press the button 

.

To disable the ringing sound it is necessary,
during a receiving call, to press momentarily
the button 

; the red LED flashes during

the call and the conversation.
The status (enabled or disabled) and the
level of the ringing sound are stored and
they are used for next calls. If the ringing
sound is disabled during a receiving call or
during a communication the red LED will
flash to indicate this status, but no LED
indication will be present in stand-by mode.
After connecting a positive 15-18Vdc to the
terminal V+ it will be possible to have the
LED indication of the disabled ringing sound
also with the video intercom in stand-by
mode.

Setting of the audio level
- With the video intercom switched ON,

press the button 

 to enable the

communication. To set the receiving audio
level (loudspeaker) press left and right
the button 

. To store the selected level

press the button 

. The pressure of this

button switches OFF the video intercom.

- To set the amplifier’s level of the

microphone it is necessary to adjust the
trimmer 

 on the back of the

videointercom.

- In case of incorrect automatic switching

of the video intercom between talk and
listening function decrease the level of
the preferred function and increase the
other one by acting on the button 

 or

on the trimmer 

 of the videointercom.

FR

 REGLAGES

Réglage de la luminosité.
Avec le vidéophone activé, appuyer latéralement

sur le bouton-poussoir 

 pour régler la luminosité

de l’image. Pour mémoriser le réglage désiré.
Appuyer sur le bouton-poussoir 

. La pression

sur le bouton-poussoir désactive le vidéophone.

Réglage de la couleur 

 et du contraste 

.

Ces réglages sont positionnés en face arrière du
vidéophone et on y accède à l’aide d’un tournevis
de dimensions réduites.
Pour procéder aux réglages, il faut:
-démonter le vidéophone du mur pour accéder

aux réglages;

-activer le vidéophone;
-introduire le tournevis dans le trou du réglage

désiré;

-tourner le tournevis dans le sens des aiguilles

d’une montre, ou au contraire, pour obtenir la
qualité d’image désirée;

- fixer le vidéophone au mur.

Réglage du volume ou désactivation de la
sonnerie (confidentialité)
Lors de la réception d’un appel depuis l’externe,
on peut régler le niveau du volume de la sonnerie
en appuyant latéralement sur le bouton-poussoir

. Pour mémoriser le réglage, appuyer sur le

bouton-poussoir 

.

Pour désactiver la sonnerie, il faut, lors de la
réception de l’appel, appuyer sur le bouton-
poussoir 

; la diode rouge commence à clignoter

pendant toute la durée de l’appel et de la
conversation.
L’état (activé ou désactivé), ainsi que les niveaux,
du volume de la sonnerie sont mémorisés et
seront utilisés pour les appels successifs. Si la
sonnerie est désactivée, pendant la réception de
l’appel depuis le poste de rue, la diode rouge
clignote, tandis qu’en état de repos rien n’est
signalé.
En appliquant une tension continue de 15÷18Vcc
sur la borne V+, on peut avoir la signalisation de
sonnerie activée même lorsque l’installation est
en état de repos.

Réglage des niveaux audio.
-Avec le vidéophone activé, appuyer sur le

bouton-poussoir 

 pour activer la

communication. Pour régler le niveau audio du
canal provenant du poste de rue (haut-parleur),
appuyer latéralement sur le bouton-poussoir

. Pour mémoriser le réglage désiré, appuyer

sur le bouton-poussoir 

. La pression de ce

bouton-poussoir désactive le vidéophone.

-Pour régler le niveau sonore (du micro) vers la

platine de rue, agir sur le potentiomètre 

 situé

au dos du vidéophone.

-Si des difficultés se présentent pour prendre la

ligne dans l’une des deux directions, augmenter
légèrement le niveau du canal qui présente des
difficultés et diminuer légèrement l’autre en
agissant sur le bouton-poussoir 

 ou sur le

micro-interrupteur 

 du vidéophone.

Summary of Contents for EH9161PLCT

Page 1: ...t mit Farbbildschirm Scatola da incasso Back box Bo ted encastrement Caja de empotrar Caixa para encaixe Unterputzgeh us Adattatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur d...

Page 2: ...her direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la cam ra de telle fa on que les rayons solaires ou autres sources lumineu ses directes ou reflets de forte intensit ne v...

Page 3: ...Cerradura Fechadura T r ffner Entrada alimentaci n para grupo fonico y Led ilumina etiquetas 13Vca Entrada alimenta o para porteiro el ctrico e Led ilumina letreiros 13Vca EingangWechselstromversorgun...

Page 4: ...mencaixe InstallationaufAdapterzuMauerohne Einnahme art WA9100 Installazione suscatoladaincasso Instalationonbackbox Installationsurbo ted encastrement Instalaci nsobrecajadeempotrar Instalac osobreca...

Page 5: ...Boutons poussoirsdeservice max50mA Entradase alv deonegativabalanceada Entradadesinalv deonegativobalanceado Eingangf rausgeglichenesnegativeVideosignal Entradase alv deopositivabalanceada Entradades...

Page 6: ...pels depuis l exterieur 2Vpp 0 25A 3 Sortie tension positive stabilis e 8Vcc 0 1A Instructions de s ret L installation du produit doit tre ex cut e seulement par personnel qualifi en accord aveclesr g...

Page 7: ...lisiert Spannung 8Vdc 0 1A Sicherheits Anweisungen Installation darf nur durch Elektrofachkr fte entsprechend allen anwendbaren Anschluss regeln vorgenommen werden F r die Verbindung zum Stromnetz d r...

Page 8: ...omo se prescribe por las normas CEI y toda la instalaci n se deber realizarla conforme a las leyes vigentes Es obligatorio colocar antes del alimentador un adecuado interruptor seccionador de pro tecc...

Page 9: ...r lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE ONE FAMIL...

Page 10: ...lock 12VAC 1A max G che lectrique 12Vca 1A max Cerradura el ctrica 12Vca 1A m x Fechadura el ctrica 12Vca 1A max elektrisches T rschloss 12Vca 1A max IMPIANTO VIDEOCITOFONICO BIFAMILIARE TWO FAMILY VI...

Page 11: ...intercom andmonitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablethebellringsifpressed forlessthen2secondsafterreceivin...

Page 12: ...e video intercom in ON or OFF state 12 Buttons 1 and 2 are available for sup plementaryservices Afterpositioning properly the jumper J12 they can be used for control switching ON function for multiple...

Page 13: ...emaneiravisivaoingresso 7 Bot oMute Possibilita ativar desativarafoniaemdirec oao posto externo microfone durante a conversa o ativar desativarosomsepressionado porumtempoinferiora2segundosdepois de t...

Page 14: ...l tricaseja comov deo porteiroacesooudesliga do 12 Bot es 1 e 2 para servi os v rios Posicionando corretamente o ponti nhoJ12podemserutilizados para acendimentos de controle de ingressossuplementares...

Page 15: ...ngen Contatti liberi comuni 1C e 2C Free contacts commons 1C and 2C Contacts libres communs 1C et 2C Conexiones libres comunes 1C y 2C Contatos livres comuns 1Ce 2C Freie Kontakte gemeinsamen 1C und 2...

Page 16: ...he button the red LED flashes during the call and the conversation The status enabled or disabled and the level of the ringing sound are stored and they are used for next calls If the ringing soundisd...

Page 17: ...a lampejar por todo o tempodachamadaedaconversa o O estado habilitado ou desabilitado e os n veisdovolumedosoms omemorizados e ser o usados para as sucessivas chamadas Se o som estiver desabilitado du...

Page 18: ...y by actingonthetrimmerMIC SENS located on the back of the video intercom Attention Forabettersettingoftheaudio levels on the video intercom adjust the microphonesensitivityofthedoorstation totheminim...

Page 19: ...hamada o alto falantetenderadistorcer aconselha se retocar levemente a sensibilidade do microfone agindo no trimmer MIC SENS posicionado na parte posteriordov deo porteiro Aten o Paraagilizaracalibrag...

Page 20: ...ings After each pressure of the button the selected number of rings will be heard please keep the button pushed for more than 2 seconds or wait for the end oftheprogrammingtimeinordertomake thechanges...

Page 21: ...umentar respectivamente on merode toques Depoisdecadapress oseouvir on merodetoquesprogramados manterporfavoratecla premidamaisde 2segundosouesperarat aofimdotempo de programa o para confirmar as alte...

Page 22: ...is made ControlswitchingON The button and the buttons numbered from 1 to 6 if present and correctly programmed seepage15 allowtodisplay theimages withoutaudio oftheentrances presentsinthesystem Togeta...

Page 23: ...esentesecorretamenteprogramados ver a p gina 15 possibilitam a vis o sem habilitaro udio dasv riasentradaspresentes na instala o Para poder conversar com o exterior suficientepressionar Pression lonov...

Page 24: ...do quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour l...

Reviews: