background image

Mi 2407

- 3 -

Sezione dei conduttori / 

Conductor cross-section / Section des conducteurs

Sección de los conductores / Secção dos condutores / Durchmesser der Leiter

 m.

100
200
300

mm
Ø

0,7
0,8
1

mm²

    S

0.75
1
1.5

mm
Ø

1
1,2
1,4

AWG

18
17
15

AWG

22
20
18

mm²

    S

0.35
0.5
0.75

Ft.

330
660
990

Morsetti  / 

Terminals / Bornes / Terminais  / Klemmen

Distanza
Distance
Distancia
Distância
Abstand

F1; F2; DB

+

;

-

 (*)

mm²

    S

1
2
3

mm
Ø

1,2
1,6
2

AWG

17
14
12

(*)

(*) Conduttori in 

grassetto.

Cable in 

bold face 

type.

Conducteurs en 

caractères gras

.

Conductores en 

negrita.

Condutores

acentuados

.

Fettgedruckte

Leitungen.

Programmazione  codice-utente

Per poter ricevere una chiamata da centralino
e/o posto esterno, il citofono 

deve essere

programmato

(

di fabbrica il codice è 100).

I modi possibili per programmare il codice
dell'utente sono due:
a) - invio di un codice dalla pulsantiera digitale

o centralino di portineria;

b) -  invio  di  un  codice  da  una  pulsantiera

digitale collegata direttamente al citofono.

a) - Programmazione da pulsantiera digita-
le o centralino
Attenzione

: usando la pulsantiera dell'in-

gresso principale occorre tenere il centralino
(se presente) in posizione notte.
1 - Tenere premuto per più di 2 secondi il

pulsante

; si udirà un momentaneo

tono di conferma e si accende il led giallo
per tutta la fase di programmazione;
- continuando a tenere premuto il pulsante

,

 sollevare il microtelefono; si udirà un

tono di attesa;
- rilasciare il pulsante 

.

Nota

. Se per un minuto non si esegue

alcuna operazione, il sistema esce auto-
maticamente dalla fase di programmazio-
ne.

2 - Comporre dalla tastiera della pulsantiera o

del centralino il numero dell'interno che si
vuol assegnare al citofono e premere invio;
sull'altoparlante del citofono si udirà un tono
di conferma.

3 - Proseguire con la 

fase 3 della program-

mazione delle funzioni ausiliarie

 o uscire

dalla  programmazione  riponendo  il
microtelefono nella sua sede; il led giallo si
spegne.

b) - Programmazione da pulsantiera digita-
le collegata direttamente al citofono trami-
te cavetto art. SMT130

Collegare i morsetti 

+

,

-

 e 

DB

del cavetto

art.

SMT130

alla morsettiera della pulsantiera

digitale

TD4100..

.

Inserire il connettore piccolo del cavetto sul
connettore

J3

del citofono.

Effettuare la programmazione come indica-
to nei punti 1, 2 e 3 del paragrafo preceden-
te.

Note

. Nel caso di invio di più codici viene

memorizzato l'ultimo.
Alla fine della programmazione e ad impianto
spento, sconnettere il cavetto dal citofono.

Programmation  code-utilisateur

Pour pouvoir recevoir un appel depuis un PABX
et/ou depuis un poste de rue, 

il faut programmer

le combiné (

d’usine, le code est 100).

On peut procéder de 2 manières différentes
pour programmer le numéro de l’utilisateur:
a) - en adressant le code à la plaque de rue

digitale ou au standard de conciergerie;

b) - en adressant le code depuis 1 plaque de rue

digitale connectée directement au combiné.

a) - Programmation depuis la plaque de rue
digitale ou depuis standard de conciergerie.
Attention

:  il  faut  commuter  le  standard  (si

installé) en position nuit à l’aide de la plaque de
rue de l’entrée principale.
1 - Garder enfoncé pour plus de 2 secondes le

bouton-poussoir

; l’appareil émet une

tonalité momentanée de confirmation et la
diode jaune s’allume pendant toute la phase
de programmation;
- décrocher le combiné en gardant enfoncé
le bouton poussoir 

; l’appareil émet une

tonalité d'attente;
- relâcher le bouton poussoir 

.

Note

. Le système quitte automatiquement la

phase de programmation si aucune opéra-
tion n’est effectuée pendant une minute.

2 - Composer sur le clavier de la plaque de rue

ou du standard de conciergerie le numéro de
l’interne que l’on veut affecter au combiné  et
appuyer sur le bouton envoi; le haut-parleur
du combiné émet une tonalité de confirmation.

4 - Continuer avec la 

phase 3 de la program-

mation des fonctions auxiliaires

 ou quitter

la programmation en remettant le combiné
dans son siège; la diode jaune s’éteint.

b) - Programmation depuis plaque de rue
digitale connectée directement au combiné
à l’aide du câble art. SMT130

Connecter les bornes 

+

,

-

et

DB

du câble

art.

SMT130

à la borne de la plaque de rue

digitale

TD4100...

Introduire le petit connecteur du câble sur la
borne

J3

du combiné.

Procéder à la programmation tel qu’indiqué
aux postes 1, 2 et 3 du paragraphe précédent.

Notes

. Si l’on adresse plusieurs codes, c’est le

dernier numéro qui est mémorisé.
A la fin de la programmation et avec l’installation
hors  tension,  déconnecter  le  petit  câble  du
combiné.

  User-code  programming

Intercom  address  (user  code) 

must  be

programmed

 to receive a call from exchanger

and/or door stations (default value = 100).
User code can be programmed in two ways:
a)

- by sending a code from the digital push-
button panel or doorkeeper exchanger
already present in the system;

b)

- by sending a code from a digital push-
button panel momentarily connected to
the intercom.

a)

- Programming from digital push-button

panel or exchanger
Warning

: when using the push-button panel

of the main entrance, the exchanger (if any)
must be in night mode.
1 - Keep pressed for more than 2 seconds

the button 

; a beep will confirm the

correct operation and the yellow LED’s go
ON during the entire programming;
- hold the button 

 pressed and lift the

handset; you hear the waiting tone;
- release the button 

.

Note

. If no operation is done during one

minute, the system will automatically exit
the programming mode.

2 - In the push-button panel or exchanger

keyboard dial the extension number you
want to give to the intercom and press
Enter; the intercom speaker receives the
confirmation.

3 - Continue with 

step 3 of auxiliary functions

programming

or exit the programming

mode hanging-UP the handset; yellow
LED goes OFF.

b)

- Programming from digital push-button

panel  momentarily  connected  to  the
intercom with cable art.SMT130

Connect the 

+

,

-

and

DB

terminals of the

cable art.

SMT130

with the terminal block

of the 

TD4100..

digital push-button panel.

Insert the small connector of the cable into
the

J3

terminal block of the intercom.

Make the programming as indicated in
items 1, 2 and 3 of the previous paragraph.

Notes

. The last value is saved when sending

more codes.
At the end of the programming procedure,
turn OFF the installation and disconnect the
cable from the intercom.

- 14 -

En effectuant un appel depuis le poste de rue,

(telle que programmée)

sur le haut-parleur et le led vert commence a
clignoter. Si la sonnerie a été désactivée, le led

Décrocher le combiné pour parler avec le
poste de rue; le led vert s’allume de manière

Pour activer l’ouverture de la gâche électrique,

Pour quitter le mode de programmation, dé-
crocher et raccrocher le combiné; le led jaune

Pour appeler le standard de conciergerie (ou
le premier de plusieurs standards), il faut

- si la ligne est occupée, effectuer une réser-

; raccrocher le

- si le standard de conciergerie est libre et

qu’aucune réservation n’est en cours, on
entend le signal de ligne libre et le standard

- si le standard est occupé ou a des réserva-

tions en cours, on entend un signal de
confirmation et l’utilisateur sera rappelé. Si
l’on décroche de nouveau le combiné dans
les 10 secondes qui suivent, on entend un

Le signal de dissuasion est émis même si
l’installation ne prévoit pas le standard de

Pour effectuer un appel intercommunicant,

- si  l’on  entend  une  tonalité  d’occupé,

raccrocher et attendre que la ligne soit libre;

- si l’on entend la tonalité d’invitation à la

sélection, appuyer sur le bouton poussoir
programmé pour cette fonction; on entend la
tonalité de signal libre et la conversation
s’active lorsque l’usager appelé décroche le

Summary of Contents for Exhito Series

Page 1: ...ntr e appel d tage commande la masse P P boutons poussoirs de service 0 3A max C commun des boutons poussoirs P5 et P6 DE HAUSTELEFON MIT INTE GRIERTERDEKODIEREINHEIT HaustelefonderSerieExhitomitinteg...

Page 2: ...A ODETELEFONESDIGITAISCOMUMABOTONEIRAECENTRALDAPORTARIA INSTALLATIONSPLANEINERDIGITALSPRECHANLAGEMITEINERT RSTATIONUNDPF RTNERZENTRALE SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A m...

Page 3: ...le standard si install enpositionnuit l aidedelaplaquede rue de l entr e principale 1 Garderenfonc pourplusde2secondesle bouton poussoir l appareil metune tonalit momentan e de confirmation et la diod...

Page 4: ...levantaromicrotelefone ser ouvidoum sinaldeconvite programa o soltar o bot o Nota Senoespa odeumminuton ofor efetuada qualquer opera o o sistema sai automaticamente da fase de programa o 2 Compor do t...

Page 5: ...peakerreceives theconfirmationtoneforonesecond 3 Continue with the codes you want to change and press the Enter button to confirm orexittheprogrammingmode hanging up the handset yellow LED goesOFF Cod...

Page 6: ...einstalledinthesameapartment set value to 9994 default 9994 NO re direction of ringing tone to other intercoms 9995 Ringing tone re directed to the other in tercoms in the same apartment FP port input...

Page 7: ...mainorsecondary doorstationsand orexchanger callgeneratedbyalocalsecondary doorstation callfloor intercommunicatingcall Procedureofprogramming 1 Keeppressedformorethan2seconds the buttons 1 an acknowl...

Page 8: ...ingthepreviousone pressthebutton twice and follow the procedure from step 2 to step 8 Ringtoneforintercommunicationcall Holdthebutton pressedformorethan 2seconds amomentaryconfirmationtone is generate...

Page 9: ...ando o micro telefone em sua sede o led amarelo se apaga C digos das fun es auxiliares Telefones em paralelo com ou sem servi odeintercomunica o 9961 9968 C digos de identifica o dos telefoneseminstal...

Page 10: ...ones programa o de f brica Programa o dos bot es 1 2 3 e 4parachamadasintercomunican tes Os bot es 1 2 3 e 4 s o programados de f brica para enviar reservas s centrais telef nicasdeportariapresentesna...

Page 11: ...damareloeseouvir um somdeprograma o 2 Pressionarobot o paraverificaro tipodesomactualmenteprogramado 3 Pressionar diversas vezes o bot o 1 para escolher o tipo de som preferido 4 Manterpressionadoobot...

Page 12: ...omesmoprocedimentoindicadodo ponto2aoponto7dorespectivopar grafo Sair da programa o levantando e recolocandoomicrotelefone oledamarelo seapaga Nota Asa dadaprograma o autom tica mesmoquen oseefetuequa...

Page 13: ...ightextensionyou mustpressthe buttonwhilethehandset ishanged up fig 2 Abb 2 fig 1 Abb 1 Funciones adicionales Llamadadepiso Pararecibirunallamadadepisosenecesita conectar un pulsador FP entre los term...

Page 14: ...i pi centralini sollevareilmicrotelefonoe selalinea occupata effettuareunapreno tazionepremendoilpulsante poiriporre ilmicrotelefono L utentesar richiamato se la linea libera premere seilcentralinonon...

Page 15: ...telefonee Se a linha estiver ocupada efectuar uma reservapressionandoobot o recolocar omicro telefonenogancho Ousu rioser chamadonovamente Sealinhaestiverdesocupada pressionaro bot o Seacentraln oesti...

Page 16: ...do Besetzt Dissuasione Dissuasion Dissuasion Disuasi n Desist ncia Warnton Indica la programmazione operazione prenotazione eseguita Indicates that programming operation reservation was executed Indiq...

Reviews: