background image

Mi 2407

- 7 -

3 - premere il pulsante un numero di volte pari

all'ultima cifra dell'identificativo che si vuol
chiamare; ad ogni pressione si udirà un
tono. Es.: se dal pulsante 2 si vuol chiamare
il citofono avente il codice identificativo
9961 premerlo una sola volta. Dalla codifi-
ca si deve escludere l'identificativo del
citofono da cui si sta effettuando la pro-
grammazione;

4 - tenere premuto per più di 2 secondi il

pulsante per confermare la programma-
zione; si udirà un numero di toni corrispon-
denti alla codifica del pulsante;

5 - programmare un altro pulsante seguendo

la procedura dei punti 2, 3 e 4 od uscire
dalla programmazione sollevando e ripo-
nendo il microtelefono; il led giallo si spe-
gne.

Programmare solo i pulsanti necessari per il
servizio intercomunicante.

Ripristino configurazione di fabbrica di
ogni singolo pulsante

.

Per riportare un pulsante alla programmazio-
ne di fabbrica occorre:
- ripetere le fasi di programmazione descritte

nei punti 1 e 2;

- premere il pulsante 

; si udirà un tono di

conferma;

- uscire dalla programmazione sollevando e

riponendo il microtelefono.

Programmazione delle sonerie

Nella modalità di programmazione è possibile
scegliere la durata (massimo 8 squilli) e il tipo
di soneria tra gli 8 disponibili delle seguenti
chiamate:
-

chiamata proveniente dalla linea digitale

(posti esterni principali, secondari e/o cen-
tralino di portineria)

-

chiamata proveniente dal posto esterno
secondario individuale

-

chiamata di piano

-

chiamata intercomunicante

Procedura di programmazione

1 - Tenere premuto per più di 2 secondi il

pulsante

1

; si udirà un momentaneo tono di

conferma e, per tutta la fase di programma-
zione, si accende il led giallo e si udirà un
tono di programmazione.

2 - Premere il pulsante 

 per verificare il tipo

di soneria attualmente programmato.

3 - Premere più volte il pulsante 

1

per sceglie-

re il tipo di soneria preferito.

4 - Tenere premuto il pulsante 

1

 per più di 2

secondi per aumentare il volume della
soneria. Superando il livello massimo si
ritorna al livello di volume minimo per poi
gradualmente aumentare il volume.

5 - Proseguire con la programmazione suc-

cessiva od uscire come descritto al punto
8.

6 - Premere il pulsante 

 per verificare il

numero di squilli attualmente programma-
to.

7 - Premere più volte il pulsante 

1

per sceglie-

re il numero di squilli preferito.

button is pressed. For example: if you
want to call the identification code
9961 from button 2, press the button
only once. The identification code of
the intercom used for programming
must be excluded;

4 - hold the button pressed for more than

2 second to confirm programming;
you  hear  a  number  of  tones  that
corresponds to the button code;

5 - program another button by following

the instructions contained in items 2,
3 and 4 or exit programming by lifting
and hanging up the handset; the yellow
led goes off.

Only the buttons for intercom service
must be programmed.

Restoring the default configuration of
each button

.

To restore the default programming of a
button:
-repeat the programming steps described

in items 1 and 2;

-press  the  button 

;  you  hear  a

confirmation tone;

-exit the programming mode by lifting

and hanging up the handset.

Programming of ringing tones

In this programming mode you can select
the number of the rings (max.8 rings) and
the ringing tone (among the 8 available
ones)  for the following calls:
-

system calls

 (from main or secondary

door stations and/or exchanger)

-

call generated by a local secondary
door station

-

call floor

-

intercommunicating call

Procedure of programming

1 - Keep pressed for more than 2 seconds

the buttons 

1

; an acknowledge tone

will be heard for a while, whilst during
all the programming time the yellow
LED  will  light-ON  and  the
programming tone will be heard.

2 - Press  the  button 

  to  verify  the

ringing tone now programmed.

3 - Press several times the button 

1

 to

select the desired ringing tone.

4 - Keep pressed the button 

1

 for more

than 2 seconds to increase the ringing
volume. Once the volume reaches
the maximum it drops to the minimum
and starts to increase again.

5 - Continue with the next programming

operation or exit as described in item
8.

6 - Press  the  button 

  to  verify  the

number  of  the  rings  currently  pro-
grammed.

7 - Press several times the button 

1

to

select the desired number of rings.

8 - Proceed with other settings or exit the

programming mode by picking-UP and
then hanging-UP the handset; the yel-
low LED will switch-OFF.

3 - appuyer sur le bouton poussoir pour un nombre

de fois correspondant au dernier chiffre de
l’identificateur que l’on veut appeler; à chaque
pression on entend une tonalité. Par ex.: si
moyennant le bouton poussoir 2 on veut appeler
le code identificateur 9961, il ne faut appuyer
qu’une seule fois. Il faut exclure du codage
l’identificateur du combiné sur lequel on est en
train d’effectuer la programmation;

4 - garder enfoncé le bouton poussoir pendant

plus  de  2  secondes  pour  confirmer  la
programmation;  on  entend  un  nombre  de
tonalités égal au codage du bouton poussoir;

5 - programmer ainsi un autre bouton poussoir

conformément à la procédure dont aux points
2,  3  et  4  ou  quitter  la  programmation  en
décrochant et en raccrochant le combiné; la
led jaune s’éteint.

Ne  programmer  que  les  boutons  poussoirs
nécessaires au service intercommunicant.

Rétablir la configuration d’usine de chaque
bouton poussoir

.

Pour  rétablir  un  bouton  poussoir  à  sa
programmation d’usine, il faut:
- répéter les phases de programmation détaillées

aux points 1 et 2;

- appuyer sur le bouton poussoir 

; on entend

une tonalité de confirmation;

- quitter la programmation en décrochant et en

raccrochant le combiné.

Programmation des sonneries

En mode de programmation, on peut choisir la
durée (maximum 8 retentissements) et le type de
sonnerie parmi les 8 disponibles pour les types
d’appels suivants:
-

appel provenant de la ligne digitale

 (postes de

rue principaux, secondaires et/ou standard de
conciergerie)

-

appel provenant du poste de rue secondaire
individuel

-

appel de palier

- appel intercommunicant

Procédure de programmation

1 - Garder enfoncé pendant plus de 2 secondes le

bouton

1

; on entend une tonalité momentanée

de confirmation et, pendant toute la phase de
programmation le led jaune reste allumé et on
entend une tonalité de programmation.

2 - Appuyer sur 

 pour vérifier quel type de

sonnerie est actuellement programmé.

3 - Appuyer plusieurs fois sur le bouton-poussoir

1

pour choisir le type de sonnerie désirée.

4 - Garder enfoncé le bouton-poussoir 

1

pendant

plus de 2 secondes pour augmenter le volume
de  la  sonnerie.  Si  l’on  dépasse  le  volume
maximum, c’est le volume minimum qui est
rétablit;  ainsi  on  peut  de  nouveau
progressivement augmenter le volume.

5 - Continuer en passant à la programmation sui-

vante ou quitter tel que détaillé dans le point 8;

6 - Appuyer sur 

 pour vérifier le nombre de

retentissements actuellement programmés.

7 - Appuyer plusieurs fois sur le bouton-poussoir

1

pour choisir le nombre de retentissements

désirés.

- 10 -

nachstehenden  Programmierungen

  Senden  des  „Leitung-besetzt”-Codes

während des Gesprächs mit der individuellen

 Anklopfen während des Gesprächs mit der

individuellen Nebentürstation durch Empfang
einer  entsprechenden  Meldung  über  den
Hörer.  Zur  Sprechverbindung  mit  der
Türstation ist der Hörer aufzulegen und wieder

Kein  Anklopfen,  Besetztsignal  wird

Anklopfen, Bestätigung des Anrufs.

 Wiederanlauf des Läutwerks in den übrigen,

parallel geschalteten Haustelefonen. Falls
keine  parallel  geschalteten  Haustelefone
vorhanden sind, ist die Einstellung 9994 zu

Kein Wiederanlauf des Läutwerks in
den übrigen, parallel geschalteten Haus-

Wiederanlauf  des  Läutwerks  in  den

 eines

Haustelefons angeschlossen; Wiederanlauf
des  Läutwerks  in  den  übrigen,  parallel

Kein Wiederanlauf des Läutwerks in
den  übrigen,  parallel  geschalteten

Wiederanlauf  des  Läutwerks  in  den

Programmierung der Tasten 1, 2,

Die Tasten 1, 2, 3 und 4 sind werkseitig für das
Anklopfen  bei  der  Pförtner-Rufzentrale
programmiert. Um die Tasten zur Ausführung
von Gegensprechrufen zu befähigen, ist wie

1 - Programmiermodus aufrufen; hierzu ist

mindestens 2 Sekunden

programmierende Taste (1, 2, 3

) mindestens 2 Sekunden gedrückt

halten;  daraufhin  ist  ein  kurzer
Bestätigungston zu hören und die gelbe
LED beginnt im schnellen Wechsel zu

3 - Die Taste mehrmals drücken, je nach der

letzten Ziffer der gewünschten Kennzahl,
wobei  jedes  Drücken  von  einem  Ton
begleitet  wird.  Beispiel:  wenn  mit  der
Taste 2 das Haustelefon mit der Kennzahl
9961 angerufen werden soll, muss die
Taste einmal gedrückt werden. Bei der
Kodierung  muss  die  Kennzahl  des

Summary of Contents for Exhito Series

Page 1: ...ntr e appel d tage commande la masse P P boutons poussoirs de service 0 3A max C commun des boutons poussoirs P5 et P6 DE HAUSTELEFON MIT INTE GRIERTERDEKODIEREINHEIT HaustelefonderSerieExhitomitinteg...

Page 2: ...A ODETELEFONESDIGITAISCOMUMABOTONEIRAECENTRALDAPORTARIA INSTALLATIONSPLANEINERDIGITALSPRECHANLAGEMITEINERT RSTATIONUNDPF RTNERZENTRALE SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A m...

Page 3: ...le standard si install enpositionnuit l aidedelaplaquede rue de l entr e principale 1 Garderenfonc pourplusde2secondesle bouton poussoir l appareil metune tonalit momentan e de confirmation et la diod...

Page 4: ...levantaromicrotelefone ser ouvidoum sinaldeconvite programa o soltar o bot o Nota Senoespa odeumminuton ofor efetuada qualquer opera o o sistema sai automaticamente da fase de programa o 2 Compor do t...

Page 5: ...peakerreceives theconfirmationtoneforonesecond 3 Continue with the codes you want to change and press the Enter button to confirm orexittheprogrammingmode hanging up the handset yellow LED goesOFF Cod...

Page 6: ...einstalledinthesameapartment set value to 9994 default 9994 NO re direction of ringing tone to other intercoms 9995 Ringing tone re directed to the other in tercoms in the same apartment FP port input...

Page 7: ...mainorsecondary doorstationsand orexchanger callgeneratedbyalocalsecondary doorstation callfloor intercommunicatingcall Procedureofprogramming 1 Keeppressedformorethan2seconds the buttons 1 an acknowl...

Page 8: ...ingthepreviousone pressthebutton twice and follow the procedure from step 2 to step 8 Ringtoneforintercommunicationcall Holdthebutton pressedformorethan 2seconds amomentaryconfirmationtone is generate...

Page 9: ...ando o micro telefone em sua sede o led amarelo se apaga C digos das fun es auxiliares Telefones em paralelo com ou sem servi odeintercomunica o 9961 9968 C digos de identifica o dos telefoneseminstal...

Page 10: ...ones programa o de f brica Programa o dos bot es 1 2 3 e 4parachamadasintercomunican tes Os bot es 1 2 3 e 4 s o programados de f brica para enviar reservas s centrais telef nicasdeportariapresentesna...

Page 11: ...damareloeseouvir um somdeprograma o 2 Pressionarobot o paraverificaro tipodesomactualmenteprogramado 3 Pressionar diversas vezes o bot o 1 para escolher o tipo de som preferido 4 Manterpressionadoobot...

Page 12: ...omesmoprocedimentoindicadodo ponto2aoponto7dorespectivopar grafo Sair da programa o levantando e recolocandoomicrotelefone oledamarelo seapaga Nota Asa dadaprograma o autom tica mesmoquen oseefetuequa...

Page 13: ...ightextensionyou mustpressthe buttonwhilethehandset ishanged up fig 2 Abb 2 fig 1 Abb 1 Funciones adicionales Llamadadepiso Pararecibirunallamadadepisosenecesita conectar un pulsador FP entre los term...

Page 14: ...i pi centralini sollevareilmicrotelefonoe selalinea occupata effettuareunapreno tazionepremendoilpulsante poiriporre ilmicrotelefono L utentesar richiamato se la linea libera premere seilcentralinonon...

Page 15: ...telefonee Se a linha estiver ocupada efectuar uma reservapressionandoobot o recolocar omicro telefonenogancho Ousu rioser chamadonovamente Sealinhaestiverdesocupada pressionaro bot o Seacentraln oesti...

Page 16: ...do Besetzt Dissuasione Dissuasion Dissuasion Disuasi n Desist ncia Warnton Indica la programmazione operazione prenotazione eseguita Indicates that programming operation reservation was executed Indiq...

Reviews: