background image

- 45 -

Mi 2487

I

T

ALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Tableau des tonalités

Tabla de tonos

Poussoir reconnu.

Pulsador reconocido

Confirmation.

Confirmación.

Installation libre.

Instalación libre.

Appel.

Llamada.

Dissuasion.

Disuasión.

Fin de conversation.

Fin de conversación.

Note. Tous les signaux acoustiques et les tonalités,
sauf la tonalité d’installation libre et d’appel, durent
environ 2 secondes.

Nota

. Todas las señales acústicas y los tonos,

excepto el tono de instalación libre y el de llamada,
tienen una duración de unos 2 segundos aprox.

Occupé.

Ocupado.

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

Allumage de contrôleEncendido de control

.

Signalisation.

Aviso.

Activation.

Activation.

Programmation.

Programación.

1

1

1

1

1

1

P

ROGRAMMATION ADRESSE BOUTON

1

POUR APPEL INTERCOMMUNICANT AU

2

VID OPHONE

-

M ME APPARTEMENT

È ME

É

Ê

P

ROGRAMACIÓ N DIRECCI N PULSADOR

1

PARA LLAMADA INTERCOMUNICANTE AL

VIDEOPORTERO

MISMO APARTAMENTO

Ó

R

TABLIR LA PROGRAMMATION

D

'

USINE

(

CODE

123)

É

R

ESTAURAR LA P

POR DEFECTO

(

C DIGO

123)

ROGRAMACI N

Ó

Ó

Q

UITTER LE MODE DE PROGRAMMATION

S

ALIDA DE LA PROGRAMACI N

Ó

tu-tu

tu-tu

C

ENTAINES

C

ENTENARES

D

IZAINES

D

ECENAS

U

NIT

S

É

U

NIDADES

C

ONFIRMATION

C

ONFIRMACI

N

Ó

+++

1

FOIS

VEZ

2

FOIS

VECES

3

FOIS

VECES

tu

tu

tu

beep

beep

beep

C

ENTAINES

C

ENTENARES

D

IZAINES

D

ECENAS

U

NIT

S

É

U

NIDADES

C

ONFIRMATION

C

ONFIRMACI

N

Ó

+++

10

FOIS

VECES

10

FOIS

VECES

1

FOIS

VEZ

C

OMPOSITION

ADRESSE

D

'

INTERNE

DU
POUSSOIR

(

PAR

EXEMPLE

:

CODE

001)

1

C

OMPOS

N

INTERNA

DEL

PULSADOR

(

EJEMPLO

:

DIGO

001)

1

CI

CI
N

C

ÓÓ

Ó

DIREC

tu

tu

tu

beep

beep

beep

P

ROGRAMMATION

ADRESSE INTERNE

INTERNA

P

ROGRAMACI N

CI N

Ó

Ó

DIREC

-

(

AU MOINS

4

SECONDES

)

(

AL MENOS

4

SEGUNDOS

)

(

AU MOINS

4

SECONDES

)

(

AL MENOS

4

SEGUNDOS

)

1

P

ROGRAMMATION

ADRESSE D

'

USAGER

DE USUARIO

P

ROGRAMACI N

CI N

Ó

Ó

DIREC

-

P

ROGRAMMATION

ADRESSE INTERNE

INTERNA

P

ROGRAMACI N

CI N

Ó

Ó

DIREC

-

J4

J5

A

DRESSE D

'

USAGER

D

IRECCI N DE

USUARIO

96

Ó

ON

A

DRESSE INTERNE

D

IRECCI N INTERNA

0

Ó

P

ROGRAMMATION SUR LE

SUPPORT

WB3252

P

ROGRAMACI N SOBRE EL

SOPORTE

Ó

WB3252

Summary of Contents for AGORA Series

Page 1: ... em cores com 3 botões Farbe Videosprechgerät mit 3 Tasten Staffa di fissaggio per videocitofono Wall bracket for videointercom Support de fixation pour vidéophone Soporte de fijación para monitor Suporte de fixação para video porteiro Befestigungsbügel für Videosprechgerät Alimentatore di linea Line power supply Alimentation de ligne Alimentador de línea Alimentador de linha Leitungsversorgung Tr...

Page 2: ...talación valerse de personalespecializado El aparato está conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOSDESEGURANÇA Leiaatentamenteosavisoscontidosno presente manual porque trazem impor tantesinformaçõesquantoàsegurança em termos de instalação utilização e manutenção Guarde onumlugarseguro paraeventuaisconsultas Posicioneovídeoporteironumambiente seco e longe de fontes de calor ou de equ...

Page 3: ...screws of fixing if the wall is irregular FR FixerlesupportWB3252 àunehauteurdusold envi ron 1 5 m En cas de mur irrégulier ne pas serrer les 3 vis de fixa tion ES Fijar el soporte WB3252 a una altura del suelo de aprox 1 5 m En caso de pared irregular no cerrar los 3 tornillos de fijado PT Fixar o suporte WB3252 a uma altura do piso de cerca 1 5 m Não feche os 3 parafusos defixarseaparedeforirre ...

Page 4: ... vídeo IT Dati tecnici Alimentazionedirettamentedallalinea Assorbimento a riposo 6mA Assorbimentoduranteilfunzionamento 0 23A Schermo 4 LCD a colori Tempo di accensione 1 secondo Temperaturadifunzionamento 0 50 C Massima umidità ammissibile 90 RH EN Technicalcharacteristics Power supply directly from the line Stand by current 6mA Operating current 0 23A Screen 4 colour LCD Power ontime 1 second Op...

Page 5: ...rable de la placa de calle a una altura del piso hasta la parte superior de unos 1 65 m aproximadamente manteniendo los bordes frontales a plomo del enlucido PT Posicionaratelecâmarademaneiraaqueosraiossolaresou outras fontes luminosas directas ou reflectidas de forte intensi dade não atinjam a objectiva da telecâmara Muraracaixadeencaixedabotoneiraaumaalturadeaproximadamente 1 65mdopavimentodolad...

Page 6: ...uleurs Numéro de pixel 291 000 Objectif 3 6mm Mise au point réglable 0 6m Balayagehorizontal vertical 10 Températuredefonctionnement 0 40 C Humidité max admissible 90 RH PT Dados técnicos Alimentação 13Vca 1 Absorção 0 8A Standard sinal video PAL Iluminaçãomínima 2 5Lux Led 4 brancos 2 vermelhos Sensor CCD 1 3 a cores Número de pixel 291 000 Optica 3 6mm Foco 0 6m Ajustamentohorizontal vertical 10...

Page 7: ...ale S1 S2 contattiaperturaserratura LP LP fonia dati video da e verso gli interni EN Bornes Entrada alimentación alterna 13Vca V Entradaseñaldevídeoparatelecámara suplementaria cable coaxial M Masavídeoparatelecámarasuplemen taria pantalla coaxial S1 S2 Contactos de abertura cerradura LP LP Fonía datos vídeo desde o a los inter nos FR Bornes Entrée alimentation alternatif 13Vca V Entréesignaldevid...

Page 8: ...emperatur 0 bis 40 C Max zulässigeFeuchtigkeit 90 RH Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mauermittels2Spreizdübeln ES TRANSFORMADOR Datos técnicos Tensióndered 127Vó220 230Vca Frecuencia 50 60 Hz Potencia 22VA Tensióndesalida 13Vca 1 Corrientemáxima 1A Protección en salida PTC Seguridad conformeEN60065 Contenedor DIN 3 módulos A Temperaturadefuncionamiento 0 40 C Máximahumedadadmisible 90 RH F...

Page 9: ...etriebstemperatur 0 bis 40 C Max zulässigeFeuchtigkeit 90 RH BefestigungaufDIN SchieneoderanderMauer mittels2Spreizdübeln Klemmen LP LP VerbindungzurBusleitung ES ALIMENTADOR DE LÍNEA Datostécnicos Tensióndered 0 127 127Vca 0 230 220 230Vca Frecuencia 50 60 Hz Potencia 60VA Corriente máxima en salida 0 5A Protección en salida PTC Seguridad conformeEN60065 Contenedor DIN 8 módulos A Temperaturadefu...

Page 10: ...alida línea LD Entrada salida línea desaco plada Anschlußklemmen LM Eingang Spannung LI Eingang Linie LO Ausgang Linie LD Eingang Ausgang für entkoppelte Leitung Bornes LM Entradaalimentação LI Entrada de linha LO Saída de linha LD Entrada saída de linha descombinada J1 Ponticello per selezione impedenza di chiusura linea Jumper to select impedance termination line Pontet pour sélection impédance ...

Page 11: ...ica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12Vca 1A max 127V 0 230V 110 127Vac 220 230Vac 127V 0 230V art 2220S 2221ML FP Pulsante di piano opzionale Door release push button optional Bouton poussoir de palier optionnel Pulsador de piso opcional Botão de patamar opcional Treppenhausruftaste Zusatztaste J1 2 3 linea aperta open line ligne ouverte línea abierta linha a...

Page 12: ...e optionnel Pulsador abrepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12VWs 1A max FP Pulsante chiamata di piano opzionale Floor call push button optional Bouton poussoir de palier...

Page 13: ...et 12 Distance avec le poste interne plus éloigné La longueur totale des câbles du dérivateur aux postes internes ne doit pas dépasser 300 mètres somme de tous les tronçons E FR Câble Farfisa art 2302 Câble à 2 conducteurs torsadé recommandé pour la réalisation desystèmesDUOSystem L utili sation de câbles différents peut influencer le fonctionnement cor rectdusystème Données techniques Nombre de c...

Page 14: ...nsejaconectar elmáscercano posible a los bornes de la cerradura eléctrica un supresor transil para aumentar la fiabilidad de la instalación PT Fechadura eléctrica Osinaldevídeopodeserperturbadodurantea abertura da fechadura eléctrica Para evitar tal inconveniente ouparaabrirfechadurasdotadas de características diferentes daquela aconselhada 12Vca1Amáx sugere seouso de uma unidade de alimentação el...

Page 15: ...endo n volte il pulsante P1 dove n corrisponde al valore della cifra da immettere seguitadaunapausadicirca2secondiperpassareallacifrasuccessiva untonosull altoparlanteindicheràquandopassareall immissionedella cifra successiva il valore massimo inseribile è 255 The push button of VD2121CAGL external door station is programmed with the same calling code as the internal station 100 and therefore need...

Page 16: ...ampeggiare comporreilnumerodell internochesivuolattribuirealpulsante Pn Gli interni devono essere codificati con numeri compresi tra 001 e 200 premere Pn si udirà un tono di conferma ed i led rossi torneranno ad accendersi in modo continuo proseguireinserendoilcodicediunanuovaprogrammazioneoduscire spostando il ponticello J1 nella posizione 1 2 For example to enter code 096 you must press the P1 b...

Page 17: ...reepassareallaprogrammazionedelmodo successivo si udirà un tono di conferma ed i led rossi genereranno una serie di lampeggi indicanti il numero del modo successivo se non occorre modificareunoopiùmodidifunzionamentoèsufficientepremere Pn per passare ai modi successivi ripetere i punti a e b per programmare tutti i modi 2 3 e 4 dopo aver programmato e confermato con il pulsante Pn il modo 5 Enteri...

Page 18: ...modes are confirmed continue by entering the code of a new programming or exit the programming mode by moving the jumper J1 to position 1 2 Programmingthebuttonswithcameradeactivationduringthecall code210 This programming is used to set the buttons for which the camera must not be activated upon pressing To make the programming you must enter the programming mode following the instructions describ...

Page 19: ... dalla programmazione spostando il ponticello J1 da 2 3 a 1 2 Attenzione Dopo aver eseguito questa procedura tutti i valori di pro grammazione sono riportati ai valori di fabbrica ResettingSpecialButtons code233 To reset one or more special buttons with the address that has been automatically assigned during the programming of the external door stations see codes 112 and 113 you must enter the pro...

Page 20: ...cipale Per effettuare la codifica occorre spostare i ponticelli J4 e J5 secondo l indirizzointernorichiesto vederefigurasottostante Difabbricalastaffa è codificata con indirizzo interno 0 entrambi i ponticelli a destra PROGRAMMING EN Before powering up the system you must enter theuser address onthe bracket and if more than one video intercom and or intercom are in the same apartment even enter th...

Page 21: ...mere si udiràuntono premere 6 volte il pulsante 1 per inserire la cifra 6 e premere si udiràuntono Tabella 3 Programmazione di fabbrica delle chiamate Soneria Chiamate Tipo Durata da posto esterno Din Don intercomunicante Drin 1 daaltroutente Drin 2 da piano Drin 3 4 squilli 1 squillo The videointercom must be suitably programmed for operation The following programming is possible user address thr...

Page 22: ...0 seguendo la procedura del paragrafo Immissionecodicioindirizzi premere il pulsante si udirà un tono di conferma Enter the programming phase Hold the button pressed after 4 seconds you will hear a beep pick up the handset keeping pressed button the programming tone will be heard release the button keeping the handset OFF hook until the end of programming Attention If for 2 minutes no keys are pre...

Page 23: ...0 e 150 Indirizzo pulsante 1 Indirizzo utente Indirizzo interno 100 000 150 100 150 000 graph Entering codes or addresses press the button to confirm the acknowledge tone will be heard if present and you wish to enter the address of the 3rd door station press three times the button each pressure should last about 4 seconds at each pressure you will hear a confirmation tone enter the 3 digit of the...

Page 24: ...00 Indirizzo secondario 150 001 Chiamata di piano Per avere la chiamata di piano collegare gli appa rati come da schema GN A1 Pulsante di piano EX3252 WB3252 FP c 2intercommunicatingusers thefirstreceivingthecalladdressed to the second user users address 100 and 150 between brackets the internal addresses 000 and 001 100 000 150 100 150 000 Secondary address 150 001 Address button 1 User address I...

Page 25: ...uation command actuator address code 231 254 send door opening command door station address code 255 no supplementary function Tomaketheprogrammingeasierandtoremindyourselfthestoredcodes pleasefillinthefollowingtable Perfacilitarelaprogrammazioneeperricordarlainseguito siconsigliadiscrivereicodicinellatabellaseguente Indirizzo utente Indirizzo interno Indirizzo uten te secondario Indirizzo inter n...

Page 26: ...i al massimo livello si riparte dal minimo Premere il pulsante si udirà il tono di conferma Floor local call Keep pressed the button for more than 4 seconds you hear the melody of calls from external door station Keep pressed the button for more than 4 seconds you hear the melody of intercommunicating calls Keep pressed the button 1 for more than 4 seconds you hear the melody that was programmed f...

Page 27: ...NG THE VOLUME OF MELODIES PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST 4 SECONDS soneria posto esterno door station melody numero di squilli number of rings T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU SONERIA CHIAMATA DA POSTO ESTERNO MELODY FROM DOOR STATION CALL SONERIA CHIAMATA INTERCOMUNICANTE MELODY INTERCOMMUNICANTING CALL SONERIA CHIAMATA DA ALTRO UTENTE MELODY FROM ANOTHER USER NUMERO SQU...

Page 28: ...IRIZZO INTERNO SECONDARIO ESEMPIO CODICE 002 C OMPOSITION INTERNAL SECONDARY ADDRESS EXAMPLE CODE 002 tu tu tu beep beep beep beep PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST 4 SECONDS PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST 4 SECONDS PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST 4 SECONDS PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST 4 SECONDS PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST 4 SECONDS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 PROGRAMMAZIONE INDIRIZZO PULSANTE AUT...

Page 29: ...TENTE US 96 ER ADDRESS ON INDIRIZZO INTERNO 0 INTERNAL ADDRESS PROGRAMMAZIONE SU STAFFA WB3252 PROGRAMMING ON THE BRACKET WB3252 1 1 1 1 1 1 PROGRAMMAZIONE INDIRIZZO PULSANTE CHIAMATA INTERCOMUNICANTE AL 2 VIDEOCITOFONO STESSO APPARTAMENTO 1 MUNICATING 1 BUTTON ADDRESS PROGRAMMING FOR INTERCOM CALLS TO THE 2ND VIDEOINTERCOM SAME APARTMENT RIPRISTINO CONFIGURAZIONE DI FABBRICA CODICE123 RESETTING T...

Page 30: ...ato risponde entro 30 secondi ha inizio una conversazione che può durare fino a 90 secondi altrimenti l impianto ritorna libero Una chiamata da posto esterno ad un qualunqueutentedell impiantoconcluderàforzatamentelaconversazione interna in corso Call from external station When a call is made from the external station the videointercom turns ON generates the calling melody and stays ON for about 3...

Page 31: ... pause d environ 2 secondes pour passer au chiffre suivant une tonalité du haut parleur signale quand on peut passer à la saisie du chiffre suivant la valeur maximum que l on peut saisir est 255 El pulsador de llamada de la placa de calle VD2121GAGL es programado con el mismo código del puesto interior 100 por tanto no necesita de ninguna programación Sólo en los casos en que se quiera variar algu...

Page 32: ...s compris dans la plage 001 200 appuyer sur Pn on entend une tonalité de confirmation et les leds rougess allumentdemanièrecontinue continuerensaisissantlecoded unenouvelleprogrammationouquitter en déplaçant le pontet J1 sur la position 1 2 Por ejemplo para insertar el código 096 se necesita presionar 10 veces el pulsador P1 para insertar la cifra 0 y esperar 2 segundos hasta escuchar un tono en e...

Page 33: ...lusieursmodesdefonctionnement ilsuffitd appuyersur Pn pour passer aux modes successifs répéter les postes a et b pour programmer tous les modes 2 3 et 4 InsercióndirecciónPrimerPulsadordelaprimaplacaadicional código113 Para ampliar el número de llamadas se necesita añadir a la placa de calle VD2121CAGL una o más placas adicionales AG100TS máx 16 Cada placa adicional tiene que codificarse a través ...

Page 34: ...iver des actuateurs pour des fonctions spéciales Pour effectuer la programmation il faut entrer en mode de programmation en suivant les indications détaillées dans le chapitre Entrer en mode de programmation saisir le code 233 et appuyer sur Pn on entend une tonalité de confirmation et les leds rouges commencent à clignoter a composer le numéro de l interne codes de 001 à 200 ou de l actuateur cod...

Page 35: ... programmation en déplaçant le pontet J1 de 2 3 à 1 2 Attention Après avoir effectué cette procédure toutes les valeurs de programmationserontrétabliesauxvaleursd usine RestauracióndelosPulsadoresEspeciales código233 Para restaurar uno o más pulsadores especiales con la dirección asignada automáticamente durante la programación de las placas externas véase los códigos 112 y 113 se necesita entrar ...

Page 36: ...l Pour effectuer la codification il est nécessaire de déplacer les pontets J4 et J5 en fonction de l adresse interne demandé voir la figure ci dessous D usine lesupportestcodéavecadressed interne 0 lesdeux pontets à droite PROGRAMACIONES ES Antesdeactivarlainstalación hayquecodificarenelestriboladirección del usuario y si hubieran más videoporteros y o teléfonos en el mismo apartamento la direcció...

Page 37: ...r el funcionamiento Las programaciones que pueden ser realizadas son dirección usuario vivienda mediante microinterruptores presentes en el soporte WB3252 direccióninterna mediantepuentespresentesenelsoporteWB3252 dirección secundaria permite recibir una llamada directa a otro usuario códigos a asignar al pulsador máximo 4 direcciones de otras tantas placas de calle códigos a asignar al pulsador 1...

Page 38: ...firmation saisir les 3 chiffres qui composent l adresse associée au 2ème poste de rue code de 231 à 250 conformément à la procédure détaillée Como entrar en programación Pulsar el pulsador después de aproximadamente 4 segundos se escuchará un tono de aviso levantar el microteléfono se escuchará el tono de programación soltar la tecla y dejar el microteléfono descolgado hasta finalizar la programac...

Page 39: ...chiffres qui composent l adresse associée au 3ème poste de rue code de 231 à 250 conformément à la procédure détaillée dans le chapitre Saisir des codes ou des adresses appuyer sur on entend la tonalité de confirmation s il est présent et vous devez saisir l adresse du 4ème poste de rue appuyer 4 fois sur la touche chaque pression doit durer environ 4 secondes àchaquepression onentendraunetonalité...

Page 40: ...dant 4 secondes sur on entend une tonalité appuyer pendant 4 secondes sur 1 on entend une tonalité saisir les 3 chiffres qui composent le code de la fonction supplémentaire désirée voirtableau4 en procédant tel que détaillé dans le chapitre Saisir des codes ou des adresses appuyer sur on entend la tonalité de confirmation continuer avec une autre programmation ou quitter en raccrochant le combiné ...

Page 41: ...ina 35 Toda la programación se tiene que efectuar con el microteléfono en estado de reposo Llamadadesdeplacadecalle Presionar durante 4 segundos el pulsador se escucha la sonería programada anteriormente para llamadas desde la placa de calle Presionar más veces el pulsador para seleccionar la sonería preferida Presionar el pulsador se escucha el tono de confirmación Llamadaintercomunicante Presion...

Page 42: ...onfirmation Llamadadepiso Presionar durante 4 segundos el pulsador se escucha la sonería para llamadas desde la placa de calle Presionar durante 4 segundos el pulsador se escucha la sonería para llamadas intercomunicantes Presionar durante 4 segundos el pulsador 1 se escucha la sonería programada anteriormente para llamadas de piso Presionar más veces el pulsador para seleccionar la sonería prefer...

Page 43: ...GLAGE DU VOLUME DES SONNERIES É PROGRAMACI N DEL VOLUME DE LAS SONERÍAS Ó AU MOINS 4 SECONDES AL MENOS 4 SEGUNDOS sonnerie plaque de rue sonería placa de calle nombre de tons número de toques T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU SONNERIE APPEL DEPUIS LA PLAQUE DE RUE SONER A LLAMADA DESDE PLACA DE CALLE Í SONNERIE APPEL INTERCOMMUNICANT SONER A LLAMADA INTERCOMUNICANTE Í SON...

Page 44: ...Ó 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES 2 FOIS VECES C OMPOSITION ADRESSE D INTERNE SECONDAIRE PAR EXEMPLE CODE 002 C OMPOS INTERNA SECUNDARIA EJEMPLO DIGO 002 CI N CI N C Ó Ó Ó DIREC tu tu tu beep beep beep beep AU MOINS 4 SECONDES AL MENOS 4 SEGUNDOS AU MOINS 4 SECONDES AL MENOS 4 SEGUNDOS AU MOINS 4 SECONDES AL MENOS 4 SEGUNDOS AU MOINS 4 SECONDES AL MENOS 4 SEGUNDOS AU MOINS 4 SECONDES AL MENOS 4 SEGUND...

Page 45: ...AL 2 VIDEOPORTERO MISMO APARTAMENTO Ó R TABLIR LA PROGRAMMATION D USINE CODE123 É RESTAURAR LA P POR DEFECTO C DIGO123 ROGRAMACI N Ó Ó QUITTER LE MODE DE PROGRAMMATION SALIDA DE LA PROGRAMACI N Ó tu tu tu tu C ENTAINES C ENTENARES D IZAINES D ECENAS U NIT S É U NIDADES C ONFIRMATION C ONFIRMACI N Ó 1 FOIS VEZ 2 FOIS VECES 3 FOIS VECES tu tu tu beep beep beep C ENTAINES C ENTENARES D IZAINES D ECEN...

Page 46: ...0secondessuivantes laconversations engagepouruneduréed environ90secondes sinonle système se rétablit en mode libre La conversation interne en cours est forcémentinterrompueparn importequelappelenprovenanceduposte de rue et adressé à n importe quel usager Llamadadesdelaplacadecalle Al hacer una llamada desde la placa de calle el monitor se enciende genera una señal acústica y se activa durante unos...

Page 47: ...1 97 49 145 193 38 134 86 182 14 110 62 158 26 122 74 170 2 98 50 146 194 39 135 87 183 15 111 63 159 27 123 75 171 3 99 51 147 195 40 136 88 184 41 137 89 185 42 138 90 186 16 112 64 160 17 113 65 161 18 114 66 162 28 124 76 172 29 125 77 173 30 126 78 174 4 100 52 148 196 5 101 53 149 197 6 102 54 150 198 ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON O...

Page 48: ...e il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais Werden Sie das...

Reviews: