background image

EN

3) Fitting the accessories

• 

Fit the appliance with the appropriate accessory: use the mouthpiece for treatments to 

be administered to the throat, and the child or adult masks for treatments to be administe-

red through the nasal cavity or to the throat (Fig.8).

• 

Hold the appliance up to the mouth and place the lips tightly around the mouthpiece. 

• 

When using the mask, place it over the nose and mouth, without covering the eyes.

• 

Start the appliance by pressing the START/ STOP button. If the device is working 

correctly, the blue indicator light will come on and nebulised medicinal product will be 

released from the appliance.

27

4) Indications for correct inhalation

• 

During the treatment, you should be calm, relaxed and seated, holding the nebuliser in 

one hand.

• 

Take slow, deep breaths to allow the particles to distribute effectively.

• 

When using the mouthpiece, take the flat end of the mouthpiece to the mouth and close 

the lips slightly to allow the medicinal product to reach the desired area.

• 

When using the mask, hold it up to the face to cover the nose and mouth. For treatment 

via the nasal cavity, breathe in through the nose and out through the mouth.

 

For tre-

atment via the throat, breathe in through the mouth and out through the nose.

Child mask

Adult mask

Mouthpiece

Fig. 8

Summary of Contents for PORTABLE NEBULIZER WITH MESH TECHNOLOGY

Page 1: ...BULISATEURPORTATIF AVECTECHNOLOGIEMESH NEBULIZADORPORTATIL CONTECNOLOGÍAMESH DRAAGBARE VERNEVELAAR MET MESH TECHNOLOGIE BÄRBAR NEBULISATOR MED MESH TEKNIK ISTRUZIONI PER L USO IT INSTRUCTIONS FOR USE EN INSTRUCCIONES DE USO ES INSTRUCTIONS D UTILISATION FR GEBRAUCHSANLEITUNG DE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN BRUKSANVISNING SV ...

Page 2: ......

Page 3: ...ICE PAG 4 5 6 6 7 8 9 10 13 13 15 15 16 17 _ Legenda simboli _ Avvertenze per la sicurezza _ Avvertenze sull uso delle batterie _ Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica _ Contenuto della confezione _ Descrizione dell apparecchio _ Preparazione dell apparecchio _ Istruzioni per l uso _ Sostituzione batterie _ Manutenzione e conservazione _ Smaltimento _ Assistenza e garanzia _ Risoluzione ...

Page 4: ... uso Il materiale costituente il packaging è realizzato con materiale rinnovabi le quindi può essere riciclato Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva 2012 19 UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Il marchio CE certifica la conformità ai requisiti di base della normativa riguardante la sicurezza dei dispositivi medici Grado di protezione degli involucri per app...

Page 5: ...itivo Questo dispositivo può essere utilizzato solo su esseri umani Il nebulizzatore è un dispositivo medico Per determinare il tipo o la dose di farmaco seguire esclusivamente le istruzioni del proprio medico Il dispositivo nebulizza per 10 20 minuti ogni volta una quantità di farmaco per 2 4 ml ma deve sempre essere utilizzato come suggerito dal medico Tenere il dispositivo fuori dalla portata d...

Page 6: ...tto con la pelle e con gli occhi sciacquare le parti interessate con abbondante acqua e consultare immediatamente un medico In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto Eliminare i materiali impiegati per la pulizia AVVERTENZE SULLA COMPATIBILITA ELETTROMAGNETICA L apparecchio è idoneo per l utilizzo in qualsiasi ambie...

Page 7: ...tecnologia alla base di questo apparecchio i preparati per inalazioni vengono trasformati tramite l oscillazione di un cristallo piezoelettrico presente nell apparecchio in microgoccioline di liquido Le microgoccioline riescono a penetrare in profondità nelle vie respiratorie portando quindi i principi attivi nei punti giusti in modo mirato La velocità di nebulizzazione è stata studiata al fine di...

Page 8: ... Vano batterie Presa per cavo USB Pulsante PUSH Gancio per apertura serbatoio del farmaco Fig 1 serbatoio per il farmaco Coperchio Serbatoio del farmaco Attacco accessori Erogatore della nebulizzazione Fig 2 unità principale vista frontale Indicatore accensione Pulsante ON OFF Indicatore batterie scariche Indicatore assenza liquido ...

Page 9: ...opria scelta 1 Utilizzo con batterie Aprire il vano batterie premendo sul coperchio Fig 5 Inserire le batterie rispettando la polarità indicata Chiudere il coperchio 2 Utilizzo alternativo con cavo USB in dotazione Il presente apparecchio può funzionare con cavo USB in dotazione in sostituzione delle batterie Rimuovere le batterie collegare il cavo alla presa collegare il cavo all alimentatore non...

Page 10: ...re fino a sentire un click Fig 6 ISTRUZIONI PER L USO 1 Riempimento del serbatoio Con una mano tenere l unità principale e con l altra sbloccare il gancio del coperchio del serbatoio del farmaco Versare il farmaco nel serbatoio Fig 7 La quantità di liquido all interno del serbatoio non deve essere inferiore a 0 5 ml né superiore a 8 ml 2 Chiusura del serbatoio Chiudere il coperchio e fissare il ga...

Page 11: ...hio indicano il corretto funzionamento 4 Indicazioni per una corretta inalazione Durante il trattamento è consigliabile rimanere calmi rilassati e seduti con la mano che tiene il nebulizzatore Ai fini di una distribuzione efficace delle particelle è necessario respirare in modo lento e profondo Quando si usa il boccaglio portare l estremità piatta del boccaglio alla bocca le labbra leggermente chi...

Page 12: ...tto il farmaco residuo Il dispositivo dovrebbe evitare urti perché la piastra potrebbe rompersi Quando l indicatore di bassa tensione spia rossa continua a lampeggiare lenta mente vuol dire che l alimentazione si sta esaurendo sostituire con le nuove batte rie o inserire l alimentatore il più presto possibile in alternativa alle batterie Non agitare o far vibrare con forza il dispositivo in uso al...

Page 13: ...ità prin cipale per pulirlo accuratamente Asciugare immediatamente i componenti dopo il lavaggio Non riporre se l unità principale il flacone per il farmaco o altri accessori sono bagnati o umidi Pulizia e igienizzazione del serbatoio del farmaco Aprire il flacone e smaltire eventuali residui Versare una piccola quantità di acqua distillata calda 30 60 C nel flacone e chiudere il tappo IT 13 6 Smo...

Page 14: ...pulire con oggetti appuntiti né toccare la rete Non utilizzare candeggina per uso domestico o altre sostanze aggressive per pulire il dispositivo ma solo la soluzione sopra specificata Pulizia e igienizzazione dell unità principale Pulire delicatamente l unità principale con alcool medico al 75 e rimuovere l acqua in eccesso con un panno morbido e pulito Pulire con la stessa procedura indicata al ...

Page 15: ...scorsi i 2 anni dall acquisto la garanzia decade in questo caso gli interventi di assi stenza tecnica verranno eseguiti a pagamento Informazioni su interventi di assistenza tecnica siano essi in garanzia o a pagamento potranno essere richieste contattando Farmamed all indirizzo indicato in ultima pagina Non è dovuta dal consumatore nessuna forma di contributo per le riparazioni e sosti tuzioni di ...

Page 16: ...tessi Inalternativa aggiungerealtroliquido PremereilpulsanteSTART STOPperspegnereil dispositivoerimuoverelaschiuma Pulireilflacone Sostituireilflaconedanneggiatoprimadi utilizzarenuovamenteildispositivo Ilflaconeperilfarmacononè installatocorrettamente Ilflaconeperilfarmacononèpulito Ilfarmacononèinquantitàsufficienti Ilflaconeperilfarmacononè installatocorrettamente Ilflaconeèprivodifarmaco Ilfla...

Page 17: ...max 8 ml Grandezza media delle particelle nebulizzate 2 5 μm Flusso del medicinale 0 2 ml min Frequenza di oscillazione 120 kHz 10 Rumorosità 23 dB Condizioni di funzionamento Temperatura 10 0 C 40 0 C Umidità relativa massima 80 RH Pressione atmosferica 86 kPa 106 kPa Condizioni di conservazione e trasporto Temperatura 20 C 55 C Umidità relativa massima 80 RH Pressione atmosferica 70 0 106 0 kPa ...

Page 18: ......

Page 19: ...INDEX 20 21 22 22 23 24 25 26 29 29 31 31 32 33 _ Symbol key _ Security warning _ Warnings on battery use _ Warnings on electromagnetic compatibility _ Package contents _ Description of the appliance _ Appliance preparation _ Instructions for use _ Battery replacement _ Maintenance and upkeep _ Disposal _ After sales service and warranty _ Trouble shooting _ Product specifications PORTABLE NEBULIZ...

Page 20: ...direct and indirect con tacts the following equipment is classified as a BF type Dispose of in compliance with the provisions of Directive 2012 19 EU re garding waste electrical and electronic equipment CE label certifies that the device is compliant with the basic requirements set out in the legislation concerning the safety on medical devices Degree of protection of electrical equipment covers w...

Page 21: ...r human use only This nebuliser is a medical device Only follow your doctor s instructions regarding the type and dose of the medicinal product to be used The nebulisation cycle lasts 10 20 minutes during which time the device nebulises 2 4 ml of medicinal product however is must be always used as indicated by a doctor Keep the device out of the reach of babies and unsupervised children In the eve...

Page 22: ...seek medical advice In the case of battery liquid leakage use protective gloves and clean the battery com partment with a dry cloth Dispose of the materials used for cleaning WARNINGS ON ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY The appliance is suitable for use in any environment indicated in these instructions for use including domestic environments Under certain circumstances in the presence of strong elec...

Page 23: ...e is based on a technology that uses the oscillation of the piezoelectric crystal inside it to transform medicinal products for inhalation into micro droplets of liquid These micro droplets are able to penetrate deep into the upper and lower airways to carry the active substances to the right places in a targeted manner The nebulisation speed has been studied to guarantee maximum effectiveness fro...

Page 24: ...in unit rear view Battery compartment USB cable connector PUSH button Resevoir locker Fig 1 medicinal product reservoir Cover Medicinal product vessel Accessories connection Atomisation dispenser Fig 2 main unit front view Power indicator ON OFF button Low battery indicator No medicine indicator ...

Page 25: ... use only one of the two 1 Use with batteries Open the battery compartment by pressing down on the lid Fig 5 Insert the batteries as indicated Close the battery compartment 2 Use with the USB cable provided This appliance can be operated using the USB cable provided Remove the batteries connect the cable to the socket connect the cable to the power supply unit not provided Note Check that the outp...

Page 26: ...in the other push together until you hear a click Fig 6 INSTRUCTION FOR USE 1 Filling the reservoir Holding the main unit in one hand use the other to release the clasp of the lid on the medicinal product reservoir Pour the medicinal product into the reservoir Fig 7 The amount of liquid in the reservoir must not be less than 0 5 ml or more than 8 ml 2 Closing the reservoir Close the lid and fasten...

Page 27: ...ght will come on and nebulised medicinal product will be released from the appliance 27 4 Indications for correct inhalation During the treatment you should be calm relaxed and seated holding the nebuliser in one hand Take slow deep breaths to allow the particles to distribute effectively When using the mouthpiece take the flat end of the mouthpiece to the mouth and close the lips slightly to allo...

Page 28: ...the intended area Breathe regularly and without sudden movements to avoid potential obstructions If so the red indicator light will flash continuously and will switch off automatically The nebuliser will not operate if the medicinal product vessel is empty Tilt the main unit slightly towards you to wet the vibrating mesh with the medicinal product Nebulisation will only occur if the vibration devi...

Page 29: ...e device after use Make sure the device is switched off after use After each use discard the leftover medicinal product and remove the accessory from the main unit in order to clean it thoroughly Dry the parts immediately after washing Do not stow away the main unit medicinal product vessel or other accessories when wet or damp 29 Dismantling the appliance Remove the mouthpiece or mask Holding the...

Page 30: ...inutes water temperature 50 C Dry well using medical gauze Immerse the mask and mouthpiece in a 75 rubbing alcohol solution for at least 3 minutes to disinfect them and leave to dry naturally Store the appliance in the carry case provided when not in use 30 Cleaning and sanitising the medicinal product reservoir Open the vessel and discard any leftover medicinal product Pour a small amount of hot ...

Page 31: ...e warranty is not valid if the product has been opened or tampered with The warranty expires 2 years after purchase after this time any technical assistance will be provided on a paid basis For information on technical assistance under warran ty or provided on a paid basis contact the manufacturer using the details on the last page of this manual Consumers will not receive any reimbursement for pr...

Page 32: ...oam Cleanthemedicinebottle Replacethemedicinebottlebeforeusingthe deviceagain Themedicinebottleisnotproperly installed Themedicinebottleisnotclean Themedicinalproductlevelislow Themedicinebottleisnotproperly installed Thereisnomedicinalproductinthe bottle Themedicinebottleisnotclean Themedicinalproductlevelislow Thebatterieshavenotbeeninserted properly Batteriesareexhausted Themedicinalproductleve...

Page 33: ...x 8 ml Average nebulized particle size 2 5 μm Medication flow rate 0 2 ml min Vibration frequency 120 kHz 10 Working noise 23 dB Working conditions Temperature 10 0 C 40 0 C Maximum relative humidity 80 RH Atmospheric pression 86kPa 106 kPa Conditions for storage and transportations Temperature 20 C 55 C Maximum relative humidity 80 RH Atmospheric pression 70 0 106 0 kPa ...

Page 34: ......

Page 35: ...o _ Instrucciones de uso _ Sustitución de las baterías _ Mantenimiento y conservación _ Eliminación de residuos _ Asistencia y garantía _ Resolución de problemas _ Características del producto NEBULIZADOR PORTATIL CON TECNOLOGÍA MESH Estimado cliente FarmaMed le agradece su confianza en este producto Nuestra marca es garantía de nuestros productos de alta calidad y fiabilidad Para más información ...

Page 36: ...ratorio Sensor del nivel de líquido cuando el depósito de medicación está vacío se detiene Doble alimentación Dos baterías AA no incluidas o cable USB Nebulización fina de las partículas Fácil de transportar y guardar Silencioso Equipado con una práctica funda para guardar y transportar el dispositivo y 3 accesorios máscara inanftil máscara adultos y boquilla Es un dispositivo médico ...

Page 37: ... de uso El embalaje está realizado con material reciclable por lo que debe reci clarse Eliminación de acuerdo con las normas establecidas en la Directiva 2012 19 UE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos La marca CE certifica el cumplimiento de los requisitos básicos de la legi slación relativa a la seguridad de los equipos médicos Grado de protección de la carcasa del dispositivo don...

Page 38: ...uede ser usado por seres humanos El nebulizador es un dispositivo médico Para determinar el tipo y dosis de medicación seguir exclusivamente las indicaciones del médico El dispositivo nebuliza durante 10 20 minutos cada vez una cantidad de fármaco de 2 4 ml siempre ha de ser utilizado como sugiera un médico Mantenga el dispositivo fuera del alcance de bebés y niños sin supervisión En caso de error...

Page 39: ...tes afecta das con agua abundante y busque atención médica de inmediato Si la batería pierde líquido use guantes protectores y limpie el compartimento de la mi sma con un paño seco Deseche los materiales utilizados para esta limpieza ADVERTENCIASSOBRECOMPTATIBILIDADELECTROMAGNÉTICA El dispositivo es adecuado para el uso en cualquier entorno indicado en las presentes instrucciones incluido el medio...

Page 40: ...e de este dispositivo los compuestos para inhalación se transforman mediante la oscilación de un cristal piezoeléctrico que incluye en microgotas de líquido Las microgotas consiguen penetrar en profundidad en las vías respiratorias llevando los principios activos al punto justo de forma directa La velocidad de la nebulización ha estado estudiada para garantizar la máxima eficacia del tratamiento y...

Page 41: ...sterior Fig 1 depósito para medicación Tapa Depósito para medicación Accesorios de fijación Dispensador de la nebulización Fig 2 unidad principal vista frontal Indicador encendido Botón ON OFF Indicador baterías descargadas Indicador líquido Gancho para apertura depósito medicación Botón PUSH Toma Cable USB Tapa de baterías ...

Page 42: ...de libre elección 1 Utilización con baterías Abrir el compartimento apretando sobre la tapa Fig 5 Introducir las baterías respetando la polaridad indicada Cerrar el contenedor 2 Utilización alternativa mediante cable USB Este dispositivo puede funcionar mediante cable USB incluido en sustitución de las baterías Quitar las baterías Conectar el cable a la toma correspondiente Conectar el cable al al...

Page 43: ... botella del fármaco hasta oír un click Fig 6 INSTRUCIONES DE USO 1 Llenado del depósito Con una mano sostener la unidad principal y con la otra desbloquear el gancho de la tapa del depósito de fármaco Verter el fármaco en el depósito Fig 7 La cantidad de líquido en el interior del depósito no debe ser inferior a 0 5 ml ni superior a 8 ml 2 Cierre del depósito Cerrar el depósito y fijar el gancho ...

Page 44: ...ada del aparato indican un funcionamiento correcto 4 Indicaciones para una correcta inhalación Durante el tratamiento es aconsejable mantener calma estar relajado y tranquilo con la mano que sostiene el nebulizador Para una distribución eficaz de las partículas es necesario respirar lenta y profundamente Cuando se usa la boquilla llevar la parte plana a la boca los labios cerrados suavemente de mo...

Page 45: ...acia el lado STAR STOP el fármaco se acumulará en el depósito para su uso Debe evitar golpes en el dispositivo para que no sufra roturas Cuando el indicador de baja tensión luz roja parpadea lentamente indica que la alimentación se está agotando sustituir con nuevas baterías o insertar el alimenta dor lo antes posible como alternancia a las baterías No agitar o hacer vibrar con fuerza el dispositi...

Page 46: ...l dispositivo al acabar de usarlo Después de cada utilización limpiar los residuos de fármaco y desmontar los accesorios de la unidad principal para limpiarlos cuidadosamente Secar inmediatamente todos los componentes después de la limpieza No guardar si la unidad principal el depósito para medicación o los otros accesorios están mojados o húmedos 6 Desmontaje del dispositivo Desbloquear el cierre...

Page 47: ...el u telas se podría comprometer el correcto funciona miento del dispositivo No limpiar con objetos punzantes ni tocar la red No usar lejía doméstica u otras sustancias agresivas para la limpieza del dispositi vo sólo la solución especificada anteriormente Limpieza e higienización de la unidad principal Limpiar delicadamente la unidad principal con alcohol médico al 75 y secar con un paño limpio y...

Page 48: ...ntía es nula Después de dos años desde la fecha de la compra la garantía vence A partir de este momento si se realiza asistencia técnica estará sujeta a pago Se puede solicitar infor mación sobre asistencia técnica dentro o fuera del período de garantía sujeta a una tarifa comunicándose con FarmaMed en la dirección indicada en la última página El consumidor no paga ninguna reparación y reemplazo d...

Page 49: ...ed Comoalternativaañadirotrolíquido PulsarSTAR STOPparaapagareldispositivoy limpiarlaespuma Limpiareldepósito Sustituireldepósitoantesdevolverautilizarel dispositivo Eldepósitodelfármaconoestá instaladocorrectamente Eldepósitodelfármaconoestálimpio Nohaysuficientecantidaddefármaco Eldepósitodefármacosnoestá instaladocorrectamente Eldepósitodefármacosestávacío Eldepósitodelfármaconoestálimpio Nohay...

Page 50: ...depósito max 8 ml Tamaño medio de las partículas nebulizadas 2 5 μm Flujo de medicación 0 2 ml min Frecuencia de oscilación 120 kHz 10 Nivel de ruido 23 dB Condiciones de funcionamiento Temperatura 10 0 C 40 0 C Humedad relativa máxima 80 RH Presión atmosférica 86 kPa 106 kPa Condiciones de conservación y transporte Temperatura 20 C 55 C Humedad relativa máxima 80 RH Presión atmosférica 70 0 106 0...

Page 51: ... 55 56 57 58 59 62 62 64 64 65 66 _ Légende des symboles _ Avertissements pour la sécurité _ Avertissements pour l utilisation des piles _ Avertissements concernant la compatibilité _ Contenu de la boîte _ Description de l appareil _ Préparation de l appareil _ Instructions d utilisation _ Remplacement des piles _ Entretien et stockage _ Élimination _ Assistance et garantie _ Résolution des problè...

Page 52: ...s Capteur de niveau des liquides lorsque le réservoir du médicament est vide l appareil s arrête Double alimentation via 2 piles AA non incluses ou un câble USB Particules finement atomisées Pratique à transporter et à ranger Silencieux L emballage contient une mallette pratique pour ranger et transporter l appareil et 3 accessoires masque enfant masque adulte et embout C est un dispositif médical...

Page 53: ... série Suivre les instructions d utilisation L emballage est réalisé avec du matériau recyclable et il peut donc être recyclé Élimination selon les normes prévues par la Directive 2012 19 CE relative aux déchets électriques et électroniques La marque CE certifie la conformité aux exigences de base de la norme concernant la sécurité des dispositifs médicaux Degré de protection des emballages pour l...

Page 54: ... utilisé seulement sur des êtres humains Le nébulisateur est un dispositif médical Pour déterminer le type ou la dose de médica ment suivre exclusivement les instructions de votre médecin Le dispositif nébulise pendant 10 à 20 minutes à chaque fois une quantité de médicament pour 2 à 4 ml mais il doit toujours être utilisé de la manière indiquée par le médecin Tenir le dispositif hors de portée de...

Page 55: ...r les parties concernées avec beaucoup d eau et consulter immédiatement un médecin En cas de fuite du liquide de la pile mettre des gants de protection et nettoyer le compar timent des piles avec un chiffon sec Jeter les matériaux utilisés pour le nettoyage AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA COMPATIBILITÉ L appareil est fait pour être utilisé dans tout environnement figurant dans ces instructions d util...

Page 56: ...decin Grâce à la technologie à la base de cet appareil les préparations pour les inhalations sont transformées grâce à l oscillation d un cristal piézo électrique présent dans l appareil en microgouttes de liquide Les microgouttes pénètrent en profondeur dans les voies respira toires en portant donc les principes actifs aux bons endroits de façon ciblée La vitesse de nébulisation a été étudiée pou...

Page 57: ... pour le médicament Couvercle Réservoir du médicament Attache accessoires Distributeur de la nébulisation Fig 2 unité principale vue avant Indicateur allumage Bouton ON OFF Indicateur piles déchargées Indicateur absence de liquide Crochet pour ouverture du réservoir du médicament Bouton PUSH Prise pour câble USB Compartiment des piles ...

Page 58: ...tion avec les piles Ouvrir le compartiment des piles en appuyant sur le couvercle Fig 5 Insérer les piles en respectant la polarité indiquée Fermer le couvercle 2 Utilisation alternative avec câble USB fourni Cet appareil peut fonctionner avec câble USB fourni en remplacement des piles Retirer les piles connecter le câble à la prise connecter le câble à l alimentation non fourni Remarque Vérifier ...

Page 59: ... du médicament pousser jusqu à entendre un clic Fig 6 INSTRUCTIONS D UTILISATION 1 Remplissage du réservoir D une main maintenir l unité principale et de l autre débloquer le crochet du couvercle du réservoir du médicament Verser le médicament dans le réservoir Fig 7 La quantité de liquide à l intérieur du réservoir ne doit pas être inférieure à 0 5 ml ni supérieure à 8 ml 2 Fermeture du réservoir...

Page 60: ... le bon fonctionnement 4 Indications pour une inhalation correcte Pendant le traitement il est conseillé de rester calmes détendus et assis avec la main qui tient le nébulisateur Pour une distribution efficace des particules il est nécessaire de respirer lentement et profondément Quand on utilise l embout porter à la bouche l extrémité plate de l embout les lèvres légèrement fermées de manière à c...

Page 61: ...our utiliser tout le médicament résiduel Le dispositif devrait éviter les chocs parce que la plaque pourrait se casser Quand l indicateur de basse tension voyant rouge continue à clignoter lentement cela veut dire que l alimentation est proche de la fin remplacer par de nouvelles piles ou insérer le câble d alimentation le plutôt possible en alternative aux piles Ne pas agiter ou faire vibrer avec...

Page 62: ...ion S assurer d éteindre le dispositif à la fin de l utilisation Après chaque utilisation enlever avant le médicament résiduel et retirer l accessoire de l unité principale pour le nettoyer soigneusement Sécher immédiatement les composants après le lavage Ne pas ranger si l unité principale le flacon pour le médicament ou les autres accessoires sont mouillés ou humides 6 Démontage de l appareil Re...

Page 63: ...re chiffon autrement on pourrait compromettre le bon fonctionnement de l appareil Ne pas nettoyer avec des objets pointus ni toucher le filet Ne pas utiliser la javel à usage domestique ou d autres substances agressives pour nettoyer le dispositif mais seulement la solution indiquée ci dessus Nettoyage et désinfection de l unité principale Nettoyer délicatement l unité principale avec de l alcool ...

Page 64: ...n est plus valable après 2 ans à partir de la date d achat dans ce cas les in terventions d assistance technique seront payantes Les informations sur les interventions d assistance technique sous garantie ou payantes pourront être demandées en contac tant Farmamed à l adresse indiquée dans la dernière page Le consommateur ne doit verser aucun paiement pour les réparations ou les remplace ments de ...

Page 65: ...OP pour éteindreledispositifetretirerlamousse Nettoyerleflacon Remplacerleflaconendommagéavantd utiliser ànouveauledispositif Leflacondumédicamentn estpasinstallé correctement Leflacondumédicamentn estpaspropre Laquantitédemédicamentn estpas suffisante Leflacondumédicamentn estpasinstallé correctement Iln yaplusdemédicamentdansleflacon Leflacondumédicamentn estpaspropre Laquantitédemédicamentn est...

Page 66: ...ervoir max 8 ml Grandeur moyenne des particules nébulisées 2 5 μm Flux du médicament 0 2 ml min Fréquence d oscillation 120 kHz 10 Conditions de fonctionnement Température 10 0 C 40 0 C Humidité relative maximum 80 RH Pression atmosphérique 86 kPa 106 kPa Conditions de conservation et de transport Température 20 C 55 C Humidité relative maximum 80 RH Pression atmosphérique 70 0 106 0 kPa ...

Page 67: ...en Sie auf unserer Website www farmamed it 69 70 71 71 72 73 74 75 78 78 80 80 81 82 TRAGBARER DAMPFVERNEBLER MIT MESH TECHNOLOGIE _ Zeichenerklärung _ Sicherheitshinweise _ Hinweise zum Umgang mit Batterien _ Hinweise zur elektromagnetischenVerträglichkeit _ Lieferumfang _ Beschreibung des Geräts _Vorbereitung des Geräts _ Gebrauchsanleitung _ Batteriewechsel _ Aufbewahrung und Pflege _ Entsorgun...

Page 68: ...nn der Medikamentenbehälter leer ist stoppt das Gerät Doppelte Spannungsversorgung Über 2 AA Batterien nicht enthalten oder ein USB Kabel Fein vernebelte Partikel Praktisch zu transportieren und aufzubewahren Geräuscharm Die Packung enthält einen praktischen Koffer zur Aufbewahrung und zum Transport des Geräts und 3 Zubehörteile Kindermaske Erwachsenenmaske und Mundstück Dies ist ein Medizinproduk...

Page 69: ... Seriennummer Gebrauchsanleitung einhalten Recycelbares aus erneuerbaren Rohstoffen hergestelltes Verpackungsmaterial Entsorgung gemäß Richtlinie 2012 19 EU über Elektro und Elektronik Altgeräte CE Kennzeichnung zur Bescheinigung der Konformität mit den grundle genden Anforderungen der Richtlinie für Medizinprodukte IP22 Schutzart der Verpackungen für elektrische Geräte wobei die erste Kennziffer ...

Page 70: ...h bestimmt Der Dampfvernebler ist ein Medizinprodukt Halten Sie sich in Bezug auf die Art und Do sierung des Arzneimittels an die Anweisungen Ihres Arztes Das Gerät arbeitet jeweils für 10 20 Minuten mit einem Arzneimittelverbrauch von 2 4 ml und darf nur laut den ärztlichen Anweisungen zum Einsatz kommen Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Kindern aufbewahren Kinder dürfen die...

Page 71: ...d den Augen in Kontakt die betroffenen Stellen mit vielWasser ausspülen und sofort einen Arzt aufsuchen Wenn eine Batterie ausgelaufen ist Schutzhandschuhe anziehen und das Batterie fach mit einem trockenen Tuch reinigen Die zur Reinigung verwendeten Materialien ordnungsgemäß entsorgen HINWEISE ZUR ELEKTROMAGNETISCHEN VERTRÄGLICHKEIT Das Gerät eignet sich für den Einsatz in den Umgebungen laut der...

Page 72: ...den Dank der Technologie dieses Geräts werden die Inhalationspräparate durch die Schwin gung eines darin enthaltenen piezoelektrischen Kristalls in feinste Tröpfchen zerteilt die tief in die Atemwege eindringen und die Wirkstoffe dadurch gezielt zur richtigen Stellen transportieren Die Vernebelungsgeschwindigkeit ist so konzipiert dass eine maximale Wirksamkeit der Behandlung sowohl bei Erwachsene...

Page 73: ...Ansicht von hinten Rastverschluss Arzneimittelbehälter Abb 1 Arzneimittelbehälter Verschluss Arzneimittel behälter Anschluss für Zubehör Vernebler Abb 2 Hauptgerät Ansicht von vorne Betriebsanzeige Taste ON OFF Anzeige Leere Batterien Anzeige Keine Flüssigkeit Taste PUSH USB Anschluss Batteriefach DE 73 ...

Page 74: ...n Sie das Batteriefach durch Druck auf den Deckel Abb 5 Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polaritätskennzeichen ein Schließen Sie das Fach 2 Verwendung mit dem mitgelieferten USB Kabel Das Gerät kann wahlweise mit einem USB Kabel im Lieferumfang enthalten oder Batte rien betrieben werden Entnehmen Sie die Batterien Schließen Sie das Kabel an die Steckdose an Schließen Sie das Kabel an da...

Page 75: ... Abb 6 GEBRAUCHSANLEITUNG 1 Befüllen des Behälters Halten Sie das Hauptgerät in einer Hand und öffnen Sie mit der anderen den Arzneimittelbehälter indem Sie den Rastverschluss entsperren Geben Sie das Arzneimittel in den Behälter Abb 7 Die Füllmenge im Behälter darf nicht weniger als 0 5 ml und nicht mehr als 8 ml betragen 2 Behälter schließen Den Arzneimittelbehälter schließen und den Rastverschl...

Page 76: ...ige angezeigt 4 Hinweise zur korrekten Inhalation Für eine wirksame Behandlung ist es von Vorteil wenn Sie ruhig und entspannt sitzen indem Sie den Vernebler in der Hand halten Damit die Partikel optimal verteilt werden können sollten Sie langsam und tief einatmen Wenn Sie das Mundstück verwenden bringen Sie das flache Ende mit leicht geschlosse nen Lippen zum Mund damit das Arzneimittel zur betro...

Page 77: ...ie regelmäßig und ohne ruckartigen Bewegungen um etwaige Verstopfun gen zu vermeiden In diesem Fall schaltet die Niederspannungsanzeige rot auf Blinklicht und deaktiviert sich danach automatisch Der Vernebler ist nur funktionstüchtig wenn der Arzneimittelbehälter Flüssigkeit enthält Neigen Sie das Hauptgerät leicht zu sich selbst um die vibrierende Membran in das Arzneimittel zu tauchen Das Gerät ...

Page 78: ...sorgen Sie nach jedem Gebrauch zunächst die Arzneimittelrückstände Entfernen Sie danach das Zubehör vom Hauptgerät um es gründlich zu reinigen Trocknen Sie die Komponenten unmittelbar nach der Reinigung Das Hauptgerät nicht wegräumen wenn das Hauptgerät der Arzneimittelbehälter oder anderes Zubehör nass oder feucht sind Zerlegen des Geräts Entfernen Sie das Mundstück oder die Maske Halten Sie das ...

Page 79: ...nem demineralisiertem Wasser Wassertemperatur 50 C Trocknen Sie sie mitVerbandmull ab Reinigen Sie die Maske und das Mundstück mindestens 3 Minuten lang mit 75 igem medizi nischem Alkohol Lassen Sie sie danach an der Luft trocknen Es wird empfohlen das Gerät bei Nichtverwendung in der mitgelieferten Aufbewahrungsbox aufzubewahren Reinigung und Desinfektion des Arzneimittelbehälters Öffnen Sie den ...

Page 80: ...r Garantieanspruch erlischt im Falle eines Öffnens oder einer Manipulation Die Garantie hat eine Laufzeit von 2 Jahren Danach ist die technische Unterstützung kos tenpflichtig Informationen über technische Unterstützung ob unter Garantie oder gegen Bezahlung können bei Farmamed unter der hier auf der letzten Seite angegebenen Adres se eingeholt werden Reparaturen und der Ersatz von Produkten unter...

Page 81: ...asGerät auszuschaltenunddenSchaumzuentfernen Behälterreinigen DenbeschädigtenArzneimittelbehälterersetzen bevordasGerätwiederverwendetwird DerArzneimittelbehälteristnichtkorrekt montiert DerArzneimittelbehälteristnichtsauber UnzureichendeArzneimittelmenge DerArzneimittelbehälteristnichtkorrekt montiert DerBehälterenthältkeinArzneimittel DerArzneimittelbehälteristnichtsauber UnzureichendeArzneimitt...

Page 82: ...l Durchschnittliche Größe der zerstäubten Partikel 2 5 μm Arzneimittelfluss 0 2 ml min Schwingfrequenz 120 kHz 10 Geräuschpegel 23 dB Betriebsbedingungen Temperatur 10 0 C 40 0 C Maximale relative Feuchtigkeit 80 RH Atmosphärischer Druck 86 kPa 106 kPa Aufbewahrungs und Transportumgebung Temperatur 20 C 55 C Maximale relative Feuchtigkeit 80 RH Atmosphärischer Druck 70 0 106 0 kPa DE 82 ...

Page 83: ... 90 91 94 94 96 96 97 98 _ Legenda symbolen _ Waarschuwingen voor de veiligheid _ Waarschuwingen voor het gebruik van de batterijen _ Waarschuwingen voor de elektromagnetische compatibiliteit _ Inhoud van de verpakking _ Beschrijving van het apparaat _ Voorbereiding van het apparaat _ Instructies voor het gebruik _ Vervanging van de batterijen _ Onderhoud en bewaring _ Verwijdering _ Assistentie e...

Page 84: ...veausensor wanneer het medicijnreservoir leeg is stopt het apparaat Dubbele voeding door 2 AA batterijen niet inbegrepen of USB kabel Fijn vernevelde deeltjes Praktisch te vervoeren en op te bergen Geluidloos De verpakking bevat een praktische koffer voor het opbergen en vervoeren van het apparaat en 3 accessoires kindermasker volwassen masker en mondstuk Het is een medisch hulpmiddel ...

Page 85: ...bruik Het materiaal waaruit de packaging bestaat is vervaardigd met ver nieuwbaar materiaal en kan dus gerecycled worden Verwijdering volgens de normen die beoogd worden door Richtlijn 2012 19 EUinzakehetafdankenvanelektrischeenelektronischeapparatuur Het EG merk certificeert de overeenstemming met de basisvereisten van de wetgevingophetgebiedvandeveiligheidvanmedischehulpmiddelen Beschermklasse v...

Page 86: ...specifiek bedoeld voor dit apparaat Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor menselijk gebruik De vernevelaar is een medisch hulpmiddel Volg uitsluitend de instructies van uw arts om het type of de dosis van he geneesmiddel te bepalen Het apparaat vernevelt een hoeveelheid geneesmiddel van 2 4 ml gedurende 10 20 minuten per keer maar moet altijd worden gebruikt zoals aanbevolen door de arts Houd h...

Page 87: ...dpleegonmiddellijkeenarts Alsvloeistofuitdebatterijkomt doedanbeschermendehandschoenenaanenreinighetbatte rijvakmeteendrogedoek Elimineerdematerialendievoordereiniginggebruiktzijn WAARSCHUWINGEN VOOR DE ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT Het apparaat is geschikt om gebruikt te worden in ongeacht welke omgeving die in deze gebruiksaanwijzing vermeld wordt met inbegrip van de huishoudelijke omgeving...

Page 88: ...hnologie waarop dit apparaat gebaseerd is worden de inhalatiepreparaten door de oscillatie van een piëzo elektrisch kristal dat in het apparaat aanwezig is omgezet in microdruppels vloeistof De microdruppeltjes kunnen diep in de luchtwegen doordrin gen en zo de actieve ingrediënten gericht naar de juiste punten brengen De vernevelingssnelheid is onderzocht om een maximale effectiviteit van de beha...

Page 89: ... kabelaansluiting PUSH knop Haak voor het openen van het geneesmiddelreservoir Afb 1 reservoir voor het geneesmiddel Deksel Reservoirvanhet geneesmiddel Accessoire bevestiging Mondstuk van de vernevelaar Afb 2 hoofdeenheid vooraanzicht Indicatielampje inschakeling Knop ON OFF Indicatielampje legebatterijen Indicatielampje afwezigheid vloeistof ...

Page 90: ...ngresso CA 100 240 V 50 60 Hz 1 Gebruik met batterijen Open het batterijvak door op het deksel te drukken Afb 5 Plaats de batterijen met inachtneming van de aangeduide polariteit Sluit het deksel 2 Alternatief gebruik met bijgeleverde USB kabel Dit apparaat kan werken met een USB kabel bijgeleverd als vervanging van batterijen Verwijder de batterijen sluit de kabel aan op de aansluiting sluit de k...

Page 91: ... u een klik hoort Afb 6 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK 1 Vullen van het reservoir Houd de hoofdeenheid met één hand vast en de blokkeer met de andere hand de haak van het deksel van het reservoir van het geneesmiddel Giet het geneesmiddel in het reservoir Afb 7 De hoeveelheid vloeistof in het reservoir mag niet kleiner zijn dan 0 5 ml en niet groter dan 8 ml 2 Sluiting van het reservoir Sluit het de...

Page 92: ...it het apparaat duiden op een juiste werking 4 Aanwijzingen voor een correcte inhalatie Tijdens de behandeling is het raadzaam om kalm ontspannen en zittend te blijven en de vernevelaar met de hand vast te houden Voor een effectieve verspreiding van de deeltjes is het nodig om langzaam en diep te ademen Bij gebruik van het mondstuk breng het platte uiteinde van het mondstuk naar de mond de lippen ...

Page 93: ... om al het resterende geneesmiddel te gebruiken Het apparaat moet schokken vermijden omdat de plaat kan breken Als het indicatielampje voor lage spanning rood langzaam blijft knipperen betekent dit dat de stroomvoorziening opraakt vervang de batterijen door nieuwe of sluit zo snel mogelijk in plaats van de batterijen de adapter aan Schud het apparaat niet tijdens gebruik en laat het niet trillen a...

Page 94: ...eneesmiddel en het accessoire van de ho ofdeenheid om het grondig te reinigen Droog de onderdelen onmiddellijk af na het wassen Alsdehoofdeenheid deflaconvoorhetgeneesmiddel ofandereaccessoiresnatofvochtigzijn mogen ze niet opgeborgen worden Het geneesmiddelreservoir reinigen en ontsmetten Open de flacon en gooi eventueel residu weg Giet een kleine hoeveelheid heet gedestilleerd water 30 60 C in d...

Page 95: ... met scherpe voorwerpen en raak het gaas niet aan Gebruik geen huishoudelijk bleekmiddel of andere agressieve stoffen om het apparaat te reinigen maar alleen de hierboven beschreven oplossing Reiniging en ontsmetting van de hoofdeenheid Reinig de hoofdeenheid voorzichtig met 75 medische alcohol en verwijder overtollig water met een zachte schone doek Reinig de elektroden die de hoofdeenheid en de ...

Page 96: ...t om geen enkele reden bij opening of manipulatie vervalt de garantie Nahetverstrijkenvan2jaarnadeaankoopvervaltdegarantie inditgevalzullendetechnische assistentie ingrepenuitgevoerdwordentegenbetaling Informatieovertechnischeassistentie ingrepen in garantie of tegen betaling kan aangevraagd worden door contact op te nemen met Farmamed via het adres op de laatste pagina De consument is geen enkele...

Page 97: ...n Maakdeflaconschoon Vervangdebeschadigdeflaconvoordatuhet apparaatweergebruikt Deflaconvoorhetgeneesmiddelis nietcorrectgeïnstalleerd Deflaconvoorhetgeneesmiddelis nietschoon Hetgeneesmiddelisnietinvoldoende hoeveelheid Deflaconvoorhetgeneesmiddelis nietcorrectgeïnstalleerd Deflaconbevatgeengeneesmiddel Deflaconvoorhetgeneesmiddelis nietschoon Hetgeneesmiddelisnietinvoldoende hoeveelheid Debatter...

Page 98: ...rvoir max 8 ml Gemiddelde grootte van vernevelde deeltjes 2 5 μm Stroom van het geneesmiddel 0 2 ml min Trillingsfrequentie 120 kHz 10 Geluidsniveau 23 dB Werkingsvoorwaarden Temperatuur 10 0 C 40 0 C Maximaal relatieve vochtigheid 80 RH Atmosferische druk 86 kPa 106 kPa Bewaar en transportvoorwaarden Temperatuur 20 C 55 C Maximaal relatieve vochtigheid 80 RH Atmosferische druk 70 0 106 0 kPa ...

Page 99: ...02 103 103 104 105 106 107 110 110 112 112 113 114 _ Symbolförteckning _ Säkerhetsanvisningar _ Anvisningar för batteriernas användning _ Anvisningar om elektromagnetisk kompatibilitet _ Förpackningens innehåll _ Beskrivning av apparat _ Förberedelse av apparat _ Användarinstruktioner _ Byte av batterierna _ Skötselråd och förvaring _ Bortskaffning _ Service och garanti _ Problemlösning _ Produkts...

Page 100: ...ing av luftvägssjukdomar och förebyggande av luftvägsinfektioner Dubbel strömförsörjning via 2 AA batterier ingår ej eller USB kabel Finfördelade partiklar Praktisk att transportera och förvara Tyst Förpackningen innehåller ett praktiskt fodral för förvaring och transport av enheten och 3 tillbehör barnmask vuxenmask och munstycke Det är en medicinsk enhet SV 100 ...

Page 101: ...m förpackningen består av är tillverkat av förnyelsebart material och kan såldes återvinnas Bortskaffande enligt direktivet 2012 19 EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter CE märket intygar överensstämmelse med de grundläggande kraven i lagstiftningen om säkerhet för medicintekniska produkter Skyddsgrad för kapslingar till elektrisk utrustning där den fö...

Page 102: ...et Den här enheten kan endast användas på människor Nebulisatorn är en medicinsk enhet För att bestämma typen eller dosen av läkemedlet följ uteslutande din läkares instruktioner Enheten nebuliserar i 10 20 minuter varje gång en mängd läkemedel på 2 4 ml men ska alltid användas enligt läkarens rekommendationer Förvara enheten utom räckhåll för barn utan tillsyn Stäng av apparaten utan att mixtra m...

Page 103: ...i kontakt med hud och ögon ska du skölja de drabbade delar na med mycket vatten och kontakta läkare omedelbart Om batteriet läcker använd skyddshandskar och rengör batterifacket med en torr trasa Ta bort det material som har använts för rengöringen ANVISNINGAR OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Apparaten är lämplig för användning i alla miljöer som anges i denna bruksanvisning inklusive hemmiljön ...

Page 104: ...av en läkare Tack vare tekniken bakom denna apparat omvandlas preparaten för inhalation genom svängning av en piezoelektrisk kristall som finns i apparaten till mikrodroppar av vätska Mikrodropparna lyckas tränga djupt in i luftvägarna och därmed föra de aktiva substanser na till rätt punkter på ett riktat sätt Nebuliseringshastigheten har studerats för att säkerställa maximal behandling och är ka...

Page 105: ...ck Uttag för USB kabel PUSH knapp Hake för öppning av läkemedelsbehållaren Fig 1 läkemedelsbehållare Lock Läkeme delsbehållare Tillbehörsfäste Nebuliseringsdispenser Fig 2 huvudenhet vy framifrån Indikator för påslagning Knapp ON OFF Indikator för urladdade batterier Indikator för frånvaro av vätska SV 105 ...

Page 106: ... du väljer 1 Användning med batterier Öppna batterifacket genom att trycka på locket Fig 5 Sätt i batterierna enligt den angivna polariteten Stäng locket 2 Alternativ användning med medföljande USB kabel Denna apparat kan användas med USB kabel medföljer istället för batterier Avlägsna batterierna Anslut kabeln till uttaget Anslut kabeln till nätadaptern ingår ej Observera Kontrollera att nätadapt...

Page 107: ...r att hålla i läkeme delsflaskan Tryck tills du hör ett klick Fig 6 BRUKSANVISNING 1 Fyllning av behållaren Håll huvudenheten med ena handen och lossa haken på läkemedelsbehållarens lock med den andra Häll läkemedlet i behållaren Fig 7 Mängden vätska i behållaren får inte vara mindre än 0 5 ml eller mer än 8 ml 2 Stängning av behållaren Stäng locket och fäst haken Undvik att skaka eller vända nebu...

Page 108: ...pparaten indikerar korrekt funktion 4 Indikationer för en korrekt inhalation Under behandlingen är det lämpligt att vara lugn avslappnad och sittande med handen som håller nebulisatorn För effektiv partikelfördelning är det nödvändigt att andas långsamt och djupt När du använder munstycket ska du föra den platta änden av munstycket till munnen med något stängda läppar så att läkemedlet överförs ti...

Page 109: ...tan för att använda allt resterande läkemedel Enheten bör undvika stötar eftersom plattan kan gå sönder När lågspänningsindikatorn röd kontrollampa fortsätter att blinka långsamt betyder det att strömförsörjningen håller på att ta slut ersätt den med nya batterier eller sätt in nätadaptern så snart som möjligt som ett alternativ till batterierna Du får inte skaka eller vibrera enheten som används ...

Page 110: ...erande läkemedlet och ta bort tillbehöret frånhuvudenhetenförattrengöradetordentligt Torkaomedelbartkomponenternaeftertvätten Ställinteundanomhuvudenheten läkemedelsflaskanellerandratillbehörärvåtaellerfuktiga Rengöring och sanering av läkemedelsbehållaren Öppna flaskan och bortskaffa eventuella rester Häll en liten mängd varmt destillerat vatten 30 60 C i flaskan och stäng locket 6 Demontering av...

Page 111: ...te med vassa föremål och vidrör inte nätet Använd inte hushållsblekmedel eller andra aggressiva ämnen för att rengöra enhe ten utan endast den lösning som anges ovan Rengöring och sanering av huvudenheten Rengör försiktigt huvudenheten med 75 medicinsk alkohol och avlägsna överflödigt vatten med en mjuk ren trasa Rengör elektroderna som ansluter huvudenheten och läkemedelsflaskan med samma förfara...

Page 112: ...edning Garantin upphör vid öppnande eller mixtrande 2 år efter inköpet upphör garantin I detta fall kommer teknisk support att utföras mot en avgift Information om teknisk service oavsett om den täcks av garantin eller mot betalning kan begäras genom att kontakta Farmamed på den adress som anges på sista sidan Kunden behöver inte betala för reparationer och ersättningar av produkter som ingår i ga...

Page 113: ...kpåknappenSTART STOPPförattstängaav enhetenochavlägsnaskummet Rengörflaskan Bytutdenskadadeflaskaninnanduanvänder enhetenigen Läkemedelsflaskanharinteinstallerats påettkorrektsätt Läkemedelsflaskanärinteren Läkemedletärinteitillräckligmängd Läkemedelsflaskanharinteinstallerats påettkorrektsätt Flaskansaknarläkemedel Läkemedelsflaskanärinteren Läkemedletärinteitillräckligmängd Batteriernaharintesat...

Page 114: ...et max 8 ml Genomsnittsstorlek på de nebuliserade partiklarna 2 5 μm Läkemedlets flöde 0 2 ml min Svängningsfrekvens 120 kHz 10 Buller 23 dB Driftsvillkor Temperatur 10 0 C 40 0 C Maximal relativ fuktighet 80 RH Lufttryck 86 kPa 106 kPa Förvarings och transportförhållanden Temperatur 20 C 55 C Maximal relativ fuktighet 80 RH Lufttryck 70 0 106 0 kPa SV 114 ...

Page 115: ... No 9 Changyang Road West Taihu Lake International Medical Industrial Park 213145 Changzhou Jiangsu P R China Tel 86 519 85257899 Fax 86 519 83607899 Shanghai International Holding Corp GmbH Europe Eiffestraße 80 20537 Hamburg Germany Tel 0049 40 2513175 Fax 0049 40 255726 0197 ...

Page 116: ...rted and distributed by Distribuido en España por Importé et distribué par Import und Vertrieb durch Geïmporteerd en gedistribueerd door Importerad och distribuerad av Farmamed S r l via Cisa 2 46034 Cerese di Borgo Virgilio MN Italy www farmamed it ...

Reviews: