background image

 ESPAÑOL 

La posición del interruptor de velocidades para tiempo calu-

roso o frío depende de factores tales como tamaño de la habi-

tación, altura del raso, número de ventiladores, etc. El inte-

rruptor deslizante controla la dirección de rotación, hacia 

delante o hacia atrás.

Tiempo caluroso / posición abajo – (Hacia delante) El ventila

-

dor gira en el sentido contra horario. Una circulación de aire descendente crea un efecto 

de enfriamiento como se muestra en la ilustración A. Esto permite regular el acondicio

-

nador de aire a una temperatura más alta sin afectar el confort.

Tiempo frío / posición arriba – (Hacia delante) El ventilador gira en el sentido horario. 

Una circulación de aire ascendente mueve el aire caliente del área del techo como se 

muestra en la ilustración B. Esto permite regular la calefacción a una temperatura más 

baja sin afectar el confort.

NOTA: Apagar el ventilador y esperar hasta que las palas se hayan detenido antes de 

cambiar la posición del interruptor deslizante

MANTENIMIENTO

1. Debido al movimiento natural del ventilador, algunas conexiones podrían soltarse.  Re-

visar las conexiones de soporte, los soportes y las fijaciones de las palas dos veces al año.  

Asegurar que estén firmes.

2. Limpiar el ventilador para ayudar a mantener su apariencia de nuevo por años. No 

usar agua para limpiar; se puede dañar el motor, o la madera, o posiblemente causar 

electrochoque.

3. Usar solamente un paño suave para evitar rayar el acabado. El cromado esta sellado 

con una capa de laca para minimizar la decoloración o deslustre.

4. No es necesario engrasar el ventilador.  El motor tiene rodamientos lubricados per-

manentemente.

GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

El ventilador no arranca

1. Revisar los fusibles o interruptor de circuitos principales y secundarios.

2. Revisar las conexiones del bloque de terminales según lo indicado en la instalación.  

ATENCIÓN : Asegurar de cortar la electricidad principal.

3. Asegurar que el interruptor deslizante esté firmemente en la posición de arriba o aba

-

jo.  El ventilador no funciona cuando el interruptor está en la mitad.

4. Asegurar que se quitaron las lengüetas estabilizadoras del motor.

5. Si el ventilador todavía no funciona, llamar a un electricista cualificado.  No tratar de 

reparar las conexiones eléctricas internas sin tener experiencia para hacerlo.

El ventilador hace ruido

1. Asegurar que todos los tornillos en la caja del motor estén apretados.

2. Asegurar que los tornillos que fijan el soporte de la paleta al motor estén apretados.

3. Si se usa un conjunto de luces opcional, asegurar que los tornillos que sujetan las pan-

tallas de vidrio estén apretadas a mano.  Asegurar que la bombilla esté bien firme  en el 

receptáculo y que no este tocando la pantalla de vidrio.  Si la vibración persiste, sacar 

la pantalla e instalar una bande de caucho de ¼” en el cuello de la pantalla de vidrio 

para que actúe de aislante.  Reponer la pantalla y apretar los tornillos contra la banda 

de caucho.

4. Algunos motores son sensibles a las señales de los controles de velocidad variable de 

estado sólido.  NO USAR este tipo de control.

5. Permitir un periodo de asentamiento de 24 horas.  La mayoría de los ruidos asociados 

con un ventilador nuevo desaparecen después de este periodo.

El ventilador se bambolea

Todas las palas están contrapesadas y agrupadas por peso.  Las maderas naturales varían  

en densidad, lo cual puede causar el bamboleo del ventilador aunque las palas estén 

emparejadas por peso.  Los procedimientos siguientes deben eliminar la mayoría del 

bamboleo.  Revisar el bamboleo después de cada paso.

1. Revisar que todas las palas estén firmemente atornilladas en los soportes de las palas.

2. Asegurar que todos los soportes de las palas estén firmemente sujetos al motor.

3. Asegurar que el escudete y los soportes de montaje estén firmemente apretados a la 

viga del techo.

4. La mayoría de los problemas de bamboleo del ventilador se deben a que los niveles 

de las palas están desiguales.  Comprobar este nivel seleccionando un punto en el techo 

encima de la punta de una de las palas.  Medir esta distancia como se muestra en la 

figura 1.  manteniendo la medida dentro de 1/8”, girar el ventilador hasta que la próxima 

pala quede en posición para medida.  Repetir con cada pala.  Si no todos los niveles son 

iguales, se pueden ajustar de la siguiente manera.  Para ajustar la punta de una pala hacia 

abajo, insertar una arandela (no suministrada) entre la pala y el soporte de la pala en el 

tornillo más cerca del motor.  Para ajustar la punta de una pala hacia arriba, insertar la 

arandela (no suministrada) entre la pala y el soporte de la pala en los dos tornillos más 

lejos del motor.

Si el bamboleo de la pala todavía es notorio, intercambiar dos palas adyacentes para 

redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más suave.

 CATALÀ 

La posició de l’interruptor de velocitats per a temps calorós o 

fred depèn de factors tals com a grandària de l’habitació, altu-

ra del ras, nombre de ventiladors, etc. L’interruptor lliscant 

controla l’adreça de rotació, cap a davant o cap a enrere.

Temps calorós / posició a baix – (Cap a davant) El ventilador 

gira en el sentit contra horari. Una circulació d’aire descen-

dent crea un efecte de refredament com es mostra en la il·lustració A. Això permet regu

-

lar el condicionador d’aire a una temperatura més alta sense afectar el confort.

Temps fred / posició a dalt – (Cap a davant) El ventilador gira en el sentit horari. Una circu-

lació d’aire ascendent mou l’aire calent de l’àrea del sostre com es mostra en la il·lustració 

B. Això permet regular la calefacció a una temperatura més baixa sense afectar el confort.

NOTA: Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s’hagin detingut abans de canviar 

la posició de l’interruptor lliscant

MANTENIMENT

1. A causa del moviment natural del ventilador, algunes connexions podrien deixar-se 

anar. Revisar les connexions de suport, els suports i les fixacions de les pales dues vega-

des a l’any. Assegurar que estiguin ferms.

2. Netejar el ventilador per ajudar a mantenir la seva aparença de nou per anys. No usar 

aigua *pa *ra netejar; es pot danyar el motor, o la fusta, o possiblement causar *electro-

choque.

3. Usar solament un drap suau per evitar *rayar l’acabat. El *cromado aquesta segellat 

amb una capa de *laca per minimitzar la *decoloración o desenllustrament.

4. No és necessari greixar el ventilador. El motor té rodaments *lubricados permanen-

tment.

GUIA DE LOCALITZACIÓ D’AVARIES

El ventilador no arrenca

1. Revisar els fusibles o interruptor de circuits principals i secundaris.

2. Revisar les connexions del bloc de terminals segons l’indicat en la instal·lació. 

ATENCIÓ : Assegurar de tallar l’electricitat principal.

3. Assegurar que l’interruptor lliscant estigui fermament en la posició d’a dalt o a baix. El 

ventilador no funciona quan l’interruptor està en la meitat.

4. Assegurar que es van llevar les llengüetes estabilitzadores del motor.

5. Si el ventilador encara no funciona, cridar a un electricista qualificat. No tractar de repa-

rar les connexions elèctriques internes sense tenir experiència per fer-ho.

El ventilador fa soroll

1. Assegurar que tots els cargols en la caixa del motor estiguin atapeïts.

2. Assegurar que els cargols que fixen el suport de la paleta al motor estiguin atapeïts.

3. Si s’usa un conjunt de llums opcional, assegurar que els cargols que subjecten les pan-

talles de vidre estiguin estretes a mà. Assegurar que la bombeta estigui ben ferma en el 

receptacle i que no est tocant la pantalla de vidre. Si la vibració persisteix, treure la pan-

talla i instal·lar una *bande de cautxú de ¼” en el coll de la pantalla de vidre perquè actuï 

d’aïllant. Reposar la pantalla i estrènyer els cargols contra la banda de cautxú.

4. Alguns motors són sensibles als senyals dels controls de velocitat variable d’estat sòlid. 

NO UTILITZAR aquest tipus de control.

5. Permetre un període d’assentament de 24 hores. La majoria dels sorolls associats amb 

un ventilador nou desapareixen després d’aquest període.

El ventilador es tentineja

Totes les pales estan contrapesades i agrupades per pes. Les fustes naturals varien en 

densitat, la qual cosa pot causar el tentinejo del ventilador encara que les pales estiguin 

aparellades per pes. Els procediments següents han d’eliminar la majoria del tentinejo. 

Revisar el tentinejo després de cada pas.

1. Revisar que totes les pales estiguin fermament cargolades en els suports de les pales.

2. Assegurar que tots els suports de les pales estiguin fermament subjectes al motor.

3. Assegurar que el *escudete i els suports de muntatge estiguin fermament estrets a la 

biga del sostre.

4. La majoria dels problemes de tentinejo del ventilador es deuen al fet que els nivells 

de les pales estan desiguals. Comprovar aquest nivell seleccionant un punt en el sostre 

damunt de la punta d’una de les pales. Mesurar aquesta distància com es mostra en la 

figura 1. mantenint la mesura dins d’1/8”, girar el ventilador fins que la propera pala quedi 

en posició per a mesura. Repetir amb cada pala. Si no tots els nivells són iguals, es poden 

ajustar de la següent manera. Per ajustar la punta d’una pala cap avall, inserir una volan-

dera (no subministrada) entre la pala i el suport de la pala en el cargol més prop del motor 

. Per ajustar la punta d’una pala cap amunt, inserir la volandera (no subministrada) entre 

la pala i el suport de la pala en els dos cargols més lluny del motor .

Si el tentinejo de la pala encara és notori, intercanviar dues pales adjacents per redistri-

buir el pes i possiblement aconseguir un funcionament més 

suau.

 ENGLISH 

The reversing switch for hot or cold weather depends on fac-

tors such as the size of the room, height of the ceiling, number 

of ceiling fans, etc. The reversing switch controls the direction 

of the fan.

Hot weather/downward –The fan will turn in a counter clockwise direction. A downward 

air circulation creates a cooling.

This allows you to regulate the air conditioner to a higher temperature without affecting 

your comfort.

Cold weather/upward – The fan will turn in a clockwise direction. An upward air circula

-

tion will distribute the warmer air

trapped at the ceiling around the room without causing a draft. This allows you to regu-

late the heating to a lower

temperature without affecting your comfort.

NOTE: To change the direction of air flow, turn the fan off and let it come to a complete 

stop.

MAINTENANCE

1.  As  fans  tend  to  move  during  operation,  some  connections  may  loosen.    Check  the 

supporting screws, brackets and blade attachments twice a year to ensure that they are 

secure. 

2. Cleaning the fan helps to maintain its appearance for years. Do not use water when 

cleaning.  This could damage the motor or the blades and could cause electrocution.

3. Use a soft brush or lint-free cloth to prevent scratching the surface. 

4. There is no need to oil the motor as the bearings are permanently lubricat

TROUBLE-SHOOTING GUIDE

The fan does not start

1. Check the fuses and circuit breakers.

2. Review the connections of the terminal block according to the indications in the ins-

tallation.

Ensure the power is off before doing this.

3. Make sure that the sliding switch is firmly in the position of up or down. The ventilator 

11 - MALLORCA

Summary of Contents for mallorca

Page 1: ...mallorca 1 2 3 4 5 6 IP20 7 Refs 33292 33350 33351...

Page 2: ...lo e verde tem que ser conectado com o clip marcado com um 3 Este material s deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a gua seja imposs vel 4 Fun o inversa 5 Consumo en w de accordo com a ve...

Page 3: ...ible choc lectrique avant l installation du ventilateur arr tez l alimentation lectrique en enlevant les fusibles ou en interrompant les disjoncteurs Toutes les connexions lectriques doivent tre confo...

Page 4: ...hier geschriebenen Anleitungen und unter Verwendung der mitgelie ferten Werkzeuge installiert werden Zur Vermeidung von elektrischen Schl gen empfiehlt es sich vor der Insta llation des Ventilators da...

Page 5: ...silnika wen tylatora nie nale y podnosi ani przenosi wentylatora trzymaj c za kable elektryczne Skrzyd a wentylatora nie mog by umieszczone ni ej ni 2 3 metra nad pod og Instrukcje i zasady bezpiecze...

Page 6: ...r para a carca a decorativa NEDERLANDS Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schui mverpakk...

Page 7: ...ALLAZIONE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL CIA PODSTAVCA 220 240V HOME FAN...

Page 8: ...s ficam bem apertados NEDERLANDS Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid DEUSTCH Versichern Sie sich dass die Schrauben fest angezogen sind E ESKY Ujist te se e jsou rouby dob e dota eny POLS...

Page 9: ...EN VENTIL TORU ZAK ADANIE WENTYLATO RA ZAVESENIE VENTIL TORA 4 5 5 1 5 1 5 2 x2 ESPA OL Asegurese de que el co nector est bien colocado CATAL Asseguri s que el connec tor est ben col locat ENGLISH Ma...

Page 10: ...TAL LI LEMBELLIDOR CANOPY INSTALLATION INS TALLATION DU CANOPY INSTALLAZIONE DELLA COPERTURA INSTALA O DOSSEL CANOPY INSTALLATIE CANOPY INSTALLATION CANOPY CANOPY CANOPY MONT INSTALACJA CANOPY CANOPY...

Page 11: ...sostre com es mostra en la il lustraci B Aix permet regular la calefacci a una temperatura m s baixa sense afectar el confort NOTA Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s hagin detingut ab...

Page 12: ...pour redistribuer le poids et ventuellement entra ner un fonctionnement sans coup ITALIANO La posizione dell interruttore della velocit del ventilatore per la stagione calda o fredda dipende da fatto...

Page 13: ...helft staat 4 Ervoor zorgen dat de stabilisatorbladen van de motor werden verwijderd 5 Indien de ventilator nog niet werkt haal er dan een professioneel elektricien bij Niet proberen om de interne el...

Page 14: ...ng ob das Schaukeln noch weiterhin besteht 1 Pr fen ob alle Fl gel fest an die Halterungen angeschraubt sind 2 Pr fen ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind 3 Pr fen ob die Schutzverst...

Page 15: ...WACJA 1 Ze wzgl du na fakt e pracuj cy wentylator porusza si niekt re pod czenia mog ulec obluzowaniu Nale y kontrolowa wszystkie elementy mocuj ce i elementy podtrzymuj ce skrzyd a dwa razy w roku ab...

Page 16: ...e i s v etky skrutky v skrinke motora pevne dotiahnut 2 Skontrolujte tie i s poriadne dotiahnut skrutky pripev uj ce nosn ky lopatiek k motoru 3 Ak s ventil torom pou vate aj svietidlo skrutky upev uj...

Page 17: ...l Lorefar SL be held responsible for the damages suffered during transport F This guarantee does not cover defects poor working or breakdowns of the fan which have their origin in repairs carried out...

Page 18: ...ecten het slecht functioneren of storingen van de ven tilator die veroorzaakt zijn door een reparatie door personeel dat niet bevoegd is door Lorefar SL of door het gebruik van niet originele accessoi...

Page 19: ...z Lorefar S L Wentylator nale y dostarczy do naprawy wraz z rachunkiem lub innym dowodem zakupu F Wentylator musi by odpowiednio zapakowany S L Lorefar nie ponosi adnej odpowiedzialno ci za uszkodzeni...

Page 20: ...10 2012...

Reviews: