background image

резиновой ленты.

4. Некоторые моторы чувствительны к сигналам твердотельных регуляторов 

скорости.  НЕ  ИСПОЛЬЗОВАТЬ этот тип регуляторов.

5. Дать 24 часа на усадочный период.  Большинство шумов, которые издает новый 

вентилятор  сразу  после  установки,  исчезают  сами  по  себе  по  прошествии  этого 

периода времени.

Вентилятор качается

Все  лопасти  вентилятора  уравновешены  и  сгруппированы  по  весу.    Натуральная 

древесина  различается  по  плотности,  это  может  явиться  причиной  шатания  и 

неровного хода вентилятора, несмотря на то, что его лопасти уравнены попарно 

по  весу.    Выполнение  нижеперечисленных  действий  должно  помочь  устранить 

большинство  шатаний  и  неровностей  хода  вентилятора.    После  выполнения 

каждого из предложенных шагов необходимо проверять  наличие шатания.

1. Проверить, чтобы все лопасти были крепко привинчены в держателях лопастей.

2. Убедиться, что все держатели лопастей прочно прикреплены к мотору.

3. Убедиться, что рамка и опорные конструкции плотно прилегают к потолочной 

балке.

4.  Большинство  проблем,  связанных  с  шатанием  и  неровным  ходом  вентилятора, 

вызваны  неровностью  уровней  лопастей  вентилятора.    Проверить  этот  уровень, 

выбрав точку на потолке сверху над точкой на одной из лопастей вентилятора.  

Измерить это расстояние, как это показано на рисунке 1.  Удерживая эту мерку в 

пределах 1/8”, покрутить вентилятор так, чтобы следующая лопасть оказалась в 

положении, необходимом для взятия замера.  Повторить измерение расстояния 

для каждой из лопастей вентилятора.  Если не все уровни одинаковые, их можно 

отрегулировать следующим образом:  Чтобы отрегулировать конец одной лопасти 

в направлении вниз, необходимо установить шайбу (не входит в набор поставки) 

между лопастью и держателем лопасти на винт, который ближе всего расположен 

к  мотору.    Чтобы  отрегулировать  конец  одной  лопасти  в  направлении  вверх, 

необходимо  установить  шайбу  (не  входит  в  набор  поставки)  между  лопастью  и 

держателем лопасти на два винта, который находятся дальше всего от мотора.

Если  после  этого  шатание  и  неровный  ход  вентилятора  не  устранены,  советуем 

поменять местами две смежные лопасти, чтобы перераспределить вес. Возможно, 

так Вам удастся добиться более плавного хода вентилятора.. 

  

 ČESKY  

Teplé počasí/směr dolů – Ventilátor se otáčí proti směru hodi

-

nových ručiček. Oběh vzduchu směrem dolů vytváří ochlaze

-

ní.

Díky  tomu  můžete  zvýšit  teplotu  u  klimatizace,  aniž  by  to 

mělo vliv na vaše pohodlí.

Chladné počasí/směr nahoru – Ventilátor se otáčí po směru 

hodinových ručiček. Oběh vzduchu směrem vzhůru distribuuje teplejší vzduch

u stropu po místnosti, aniž by se tvořil průvan. Díky tomu můžete nastavit topení na nižší

teplotu, aniž by to mělo vliv na vaše pohodlí.

POZNÁMKA: Chcete-li změnit směr proudu vzduchu, ventilátor vypněte a počkejte, až 

se úplně zastaví.

ÚDRŽBA

1. Jelikož se ventilátory během chodu pohybují, některá připojení se mohou uvolnit.  

Dvakrát do roka zkontrolujte závěsné šrouby, držák a upevnění lopatek a ujistěte se, že 

jsou bezpečné. 

2. Ventilátor pravidelně čistěte, napomůžete tak udržovat jeho dobrý vzhled po celá léta. 

K čištění nepoužívejte vodu.  Mohli byste poškodit motor nebo lopatky a způsobit úraz 

elektrickým proudem.

3. Používejte měkký kartáč nebo jemný hadřík, abyste nepoškrábali povrch zařízení. 

4. Motor není nutné promazávat, protože ložiska jsou promazána nastálo.

PRŮVODCE PORUCHAMI

Ventilátor se nezapne

1. Zkontrolujte pojistky a jističe.

2. Zkontrolujte zapojení ve svorkovnici podle pokynů pro montáž.

Nejprve však vypněte elektrický proud.

3. Ujistěte se, že posuvný přepínač je pevně v horní nebo dolní poloze. Ventilátor totiž 

nefunguje, když je tlačítko uprostřed.

4. Ujistěte se, že jste z motoru odstranili stabilizační spojovací prvky.

5. Pokud ventilátor i nadále nefunguje, zavolejte elektrikáře a nedotýkejte se vnitřních 

částí zařízení.

Ventilátor je hlučný

1. Zkontrolujte, zda jsou šrouby ve skříni motoru řádně připevněné.

2. Zkontrolujte, zda jsou pevně utažené i šrouby připevňující držáky lopatek k motoru.

3. Pokud je použito volitelné osvětlení, ujistěte se, že sklo je řádně namontováno a / nebo 

šrouby držící toto sklo jsou pevně zašroubované.

4. Pokud bylo namontováno ovládání rychlosti s funkcí tlumení světla (typu pevného sta-

vu), může to v motoru působit hluk. Toto ovládání nepoužívejte.

5. Nechte ventilátor „usadit” alespoň po dobu 24 hodin, hluk může zmizet.  Každá sada 

lopatek je vyvážená a kompletní. Pokud instalujete více ventilátorů, lopatky nemíchejte, 

mohlo by to způsobit kývání.

Ventilátor se kývá

1. Zkontrolujte, zda jsou lopatky bezpečně připevněné k držákům.

2. Zkontrolujte, zda jsou držáky lopatek řádně připevněny k motoru.

3. Ujistěte se, že závěsný držák je správně přimontován ke stropu.

4. Je-li to třeba, vyměňte protilehlé sady lopatek.

Všeobecně  je  kývání  způsobeno  tím,  že  lopatky  neprotínají  vzduch  ve  stejném  místě. 

Změřte vzdálenost od stropu k lopatce, každá lopatka by měla být ve stejné vzdálenosti. 

Pokud tomu tak není, trochu ji rukou seřiďte: lehce ohněte lopatku i závěs. Je-li potřeba 

větší úprava, použijte podložku (není dodávána).

   

 

 POLSKI 

Pozycja przełącznika szybkości regulującego wysokość tem-

peratury zależy od takich czynników jak wielkość pomieszcze-

nia, położenie pomieszczenia, liczba wentylatorów, etc. 

Przełącznik suwakowy służy do zmiany kierunku obrotów — 

do przodu lub do tyłu.

Wysoka temperatura / w  pozycji do dołu — (do przodu) 

Wentylator kręci się w  lewo. Ruch opadającego powietrza tworzy efekt ochłodzenia, 

jak zostało to przedstawione na obrazku A. Pozwala to na ustawienie klimatyzatora na 

wyższą temperaturę bez obniżania ogólnego komfortu.

Niska temperatura / w pozycji do góry — (do przodu) Wentylator kręci się w prawo. Ruch 

wznoszącego się powietrza porusza ciepłe powietrze z miejsca nad podłogą, jak zostało 

to pokazane na obrazku B. Pozwala to na ustawienie klimatyzatora na niższą temperaturę 

bez obniżania ogólnego komfortu.

UWAGA:  Przed  zmianą  pozycji  przełącznika  suwakowego,  należy  wyłączyć  wentylator 

i poczekać, aż skrzydła zupełnie się zatrzymają.

KONSERWACJA

1. Ze względu na fakt, że pracujący wentylator porusza się, niektóre podłączenia mogą 

ulec obluzowaniu. Należy kontrolować wszystkie elementy mocujące i  elementy 

podtrzymujące skrzydła dwa razy w  roku, aby upewnić się, że są odpowiednio zamo-

cowane.

2. Należy czyścić wentylator, aby utrzymać jego pierwotny stan przez długi czas. Do czysz-

czenia nie należy używać wody, ponieważ może ona uszkodzić silnik lub spowodować 

porażenie prądem.

3. Należy używać jedynie delikatnej szmatki, aby nie zarysować wykończenia. Elementy 

chromowane są lakierowane, co minimalizuje odbarwienia i matowienie.

4. Nie jest konieczne natłuszczanie wentylatora. Łożysko silnika jest na stałe pokryty sma-

rem.

WSKAZÓWKI DOT. WYKRYWANIA USTEREK

Wentylator nie włącza się.

1. Sprawdź bezpieczniki i włączniki obwodu głównego i obwodów odbiorczych.

2. Sprawdź podłączenia w skrzynce zaciskowej zgodnie z instrukcją instalacji.

UWAGA: Upewnij się, że zostało odłączone zasilanie główne.

3. Upewnij się, że przełącznik suwakowy jest albo w pozycji do góry, albo w pozycji do 

dołu. Wentylator nie działa, jeśli przełącznik jest ustawiony po środku.

4. Upewnij się, że końcówki stabilizujące silnika są wyłączone.

5. Jeśli wentylator nadal się nie włącza, wezwij wykwalifikowanego elektryka. Nie 

należy  podejmować  próby  naprawienia  podłączeń  elektrycznych  bez  odpowiedniego 

doświadczenia.

Wentylator głośno działa

1. Upewnij się, ze wszystkie śruby mocujące skrzynkę z silnikiem są dokręcone.

2. Upewnij się, ze śruby łączące element mocujący skrzydła z silnikiem są dokręcone.

3. W  przypadku korzystania z  dodatkowych elementów oświetlenia, upewnij się, że 

śruby mocujące elementy szklane są dokręcone ręcznie. Upewnij się, że żarówka jest 

prawidłowo wkręcona w  oprawkę oraz że nie dotyka ona elementów szklanych. Jeśli 

wciąż widoczne są drgania, należy wykręcić elementy szklane i zainstalować gumową 

uszczelkę .” w górnej części elementu szklanego w celu izolacji. Załóż ponownie element 

szklany i dokręć śruby do gumowej uszczelki.

4. Niektóre silniki nie działają prawidłowo, jeśli używane są półprzewodnikowe sterowni-

ki szybkości obrotów.  NIE należy UŻYWAĆ tego typu urządzeń.

5. Zostaw wentylator bez ruchu na 24 godziny. W większości przypadków spowoduje to 

usunięcie przyczyny hałasu.

Wentylator chybocze się

Wszystkie skrzydła są ważone i dobierane do danego zestawu pod kątem swojej wagi. 

Kawałki z naturalnego drewna różnią się pod względem gęstości, co może powodować 

chybotanie się pomimo doboru skrzydeł pod względem ich wagi. Opisane niżej czynności 

powinny doprowadzić do usunięcia usterki chybotania się wentylatora. Sprawdź wen-

tylator pod kątem chybotania się po wykonaniu każdego kroku.

1. Upewnij się, że wszystkie skrzydła są odpowiednio zamocowane do elementu 

mocującego skrzydła.

2. Upewnij się, że wszystkie elementy mocujące skrzydła są odpowiednio zamocowane 

do skrzynki z silnikiem.

3. Upewnij się, że osłona i wszystkie elementy montażowe są odpowiednio zamocowane 

na suficie.

4. Większość przypadków chybotania się wentylatora związana jest z różnym poziomem 

ustawienia skrzydeł. Aby zmierzyć poziom ustawienia skrzydeł, wybierz punkt na suficie 

znajdujący się nad jednym ze skrzydeł.  Zmierz odległość w sposób pokazany na sche-

macie nr 1.  z dokładnością do 1/8 cala (około 3 mm) i obróć wentylator tak, aby kolejne 

skrzydło znalazło się pod punktem pomiarowym.  Powtórz te czynności przy każdym skr-

zydle.  Jeśli poziom skrzydeł nie jest jednakowy, można go skorygować w następujący 

sposób. PAby obniżyć skrzydło, włóż podkładkę (nie jest częścią zestawu) między skrzydło 

i element mocujący skrzydła pod śrubę znajdującą się najbliżej silnika. Aby podwyższyć 

skrzydło, włóż podkładkę (nie jest częścią zestawu) między skrzydło i element mocujący 

skrzydła pod dwie śruby znajdujące się najdalej od silnika.

Jeśli  wentylator  wciąż  się  chybocze,  zamień  dwa  sąsiednie  skrzydła,  aby  przywrócić 

odpowiedni balans wentylatora i zapewnić mniej uciążliwe działanie.

Światło się nie zapala.

 БЪЛГАРСКИ 

Позицията на прекъсвача на скоростите за топло или 

студено време зависи от фактори като размер на 

помещението, височина на тавана, брой на вентилаторите 

и др. Плъзгащият се прекъсвач управлява посоката на 

въртене напред или назад.

Tопло  време  /  ниска  позиция  –  (Haпред)  Вентилаторът 

се върти в посока, обратна на часовниковата стрелка. Низходящото движение 

на  въздуха  създава  изстудяващ  ефект,  както  е  показано  на  илюстрация  A.  Това 

позволява регулирането на климатика на по-висока температура без нарушаване 

на комфорта.

15 - MALLORCA

Summary of Contents for mallorca

Page 1: ...mallorca 1 2 3 4 5 6 IP20 7 Refs 33292 33350 33351...

Page 2: ...lo e verde tem que ser conectado com o clip marcado com um 3 Este material s deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a gua seja imposs vel 4 Fun o inversa 5 Consumo en w de accordo com a ve...

Page 3: ...ible choc lectrique avant l installation du ventilateur arr tez l alimentation lectrique en enlevant les fusibles ou en interrompant les disjoncteurs Toutes les connexions lectriques doivent tre confo...

Page 4: ...hier geschriebenen Anleitungen und unter Verwendung der mitgelie ferten Werkzeuge installiert werden Zur Vermeidung von elektrischen Schl gen empfiehlt es sich vor der Insta llation des Ventilators da...

Page 5: ...silnika wen tylatora nie nale y podnosi ani przenosi wentylatora trzymaj c za kable elektryczne Skrzyd a wentylatora nie mog by umieszczone ni ej ni 2 3 metra nad pod og Instrukcje i zasady bezpiecze...

Page 6: ...r para a carca a decorativa NEDERLANDS Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schui mverpakk...

Page 7: ...ALLAZIONE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL CIA PODSTAVCA 220 240V HOME FAN...

Page 8: ...s ficam bem apertados NEDERLANDS Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid DEUSTCH Versichern Sie sich dass die Schrauben fest angezogen sind E ESKY Ujist te se e jsou rouby dob e dota eny POLS...

Page 9: ...EN VENTIL TORU ZAK ADANIE WENTYLATO RA ZAVESENIE VENTIL TORA 4 5 5 1 5 1 5 2 x2 ESPA OL Asegurese de que el co nector est bien colocado CATAL Asseguri s que el connec tor est ben col locat ENGLISH Ma...

Page 10: ...TAL LI LEMBELLIDOR CANOPY INSTALLATION INS TALLATION DU CANOPY INSTALLAZIONE DELLA COPERTURA INSTALA O DOSSEL CANOPY INSTALLATIE CANOPY INSTALLATION CANOPY CANOPY CANOPY MONT INSTALACJA CANOPY CANOPY...

Page 11: ...sostre com es mostra en la il lustraci B Aix permet regular la calefacci a una temperatura m s baixa sense afectar el confort NOTA Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s hagin detingut ab...

Page 12: ...pour redistribuer le poids et ventuellement entra ner un fonctionnement sans coup ITALIANO La posizione dell interruttore della velocit del ventilatore per la stagione calda o fredda dipende da fatto...

Page 13: ...helft staat 4 Ervoor zorgen dat de stabilisatorbladen van de motor werden verwijderd 5 Indien de ventilator nog niet werkt haal er dan een professioneel elektricien bij Niet proberen om de interne el...

Page 14: ...ng ob das Schaukeln noch weiterhin besteht 1 Pr fen ob alle Fl gel fest an die Halterungen angeschraubt sind 2 Pr fen ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind 3 Pr fen ob die Schutzverst...

Page 15: ...WACJA 1 Ze wzgl du na fakt e pracuj cy wentylator porusza si niekt re pod czenia mog ulec obluzowaniu Nale y kontrolowa wszystkie elementy mocuj ce i elementy podtrzymuj ce skrzyd a dwa razy w roku ab...

Page 16: ...e i s v etky skrutky v skrinke motora pevne dotiahnut 2 Skontrolujte tie i s poriadne dotiahnut skrutky pripev uj ce nosn ky lopatiek k motoru 3 Ak s ventil torom pou vate aj svietidlo skrutky upev uj...

Page 17: ...l Lorefar SL be held responsible for the damages suffered during transport F This guarantee does not cover defects poor working or breakdowns of the fan which have their origin in repairs carried out...

Page 18: ...ecten het slecht functioneren of storingen van de ven tilator die veroorzaakt zijn door een reparatie door personeel dat niet bevoegd is door Lorefar SL of door het gebruik van niet originele accessoi...

Page 19: ...z Lorefar S L Wentylator nale y dostarczy do naprawy wraz z rachunkiem lub innym dowodem zakupu F Wentylator musi by odpowiednio zapakowany S L Lorefar nie ponosi adnej odpowiedzialno ci za uszkodzeni...

Page 20: ...10 2012...

Reviews: