background image

tion, überprüfen. 

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Hauptleitung 

ausgeschaltet ist. 

3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der Position “Oben” oder 

auch auf der Position “Unten” steht. Der Ventilator funktioniert nicht, wenn sich der Schalter 

in der Mitte befindet. 

4. Überprüfen, ob die Keilfedern zur Stabilisierung des Motors herausgenommen worden 

sind. 

5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qualifizierter Elek

-

triker gerufen werden. Auf keinen Fall versuchen die inneren elektrischen Anschlüsse zu 

reparieren, wenn man keine Erfahrung von diesem Fachbereich besitzt. 

Der Ventilator verursacht Geräusche

1. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben am Gehäuse des Motors angezogen sind. 

2. Überprüfen, ob die Schrauben, die die Halterung der Flügel an den Motor befestigen, 

festgezogen sind. 

3. Sollte man eine andere Einheit von Lichtern benutzen, als die angegebene, muss man 

sich vergewissern, dass die Schrauben, die die Glasabschirmung festhalten, von Hand 

angezogen worden sind. Sich vergewissern, dass die Glühbirne fest in ihrer Fassung sitzt 

und dass sie die Glasabschirmung nicht berührt. Sollten die Vibrationen des Ventilators 

weiterhin bestehen bleiben, muss die Glasabschirmung herausgenommen werden und ein 

Gummiband von ¼” am Hals der Abschirmung, zwecks Abdichtung, eingesetzt werden. Die 

Glasabschirmung wieder einsetzen und die Schrauben gegen das Gummiband festanzie

-

hen. 

4. Einige Motore reagieren sehr sensibel auf Signale von variierbaren Vorrichtungen zur 

Geschwindigkeitskontrolle. Diese Art von Kontrollregulierer sollte man NICHT BENUTZEN. 

5. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten Geräusche, die 

ein neuer Ventilator aussendet, verschwinden nach Ablauf dieser Zeitspanne von selbst. 

Der Ventilator schaukelt hin und her

Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert. Das Naturholz ist von unters

-

chiedlicher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her Schaukeln des Ventilators 

verursachen, obwohl die Flügel dem jeweiligen Gewicht nach angeglichen wurden. Folgen

-

de Anweisungen werden die am meisten vorkommenden Schaukelbewegungen beheben. 

Überprüfen Sie nach jeder durchgeführten Anweisung, ob das Schaukeln noch weiterhin 

besteht. 

1. Prüfen, ob alle Flügel fest an die Halterungen angeschraubt sind. 

2. Prüfen , ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind. 

3. Prüfen, ob die Schutzverstärkungen und die Halterungen für die Montage fest mit den 

Deckenbalken verankert sind. 

4. In den meisten Fällen wird das Schaukeln des Ventilator durch eine ungleiche Nive

-

llierung der Flügel hervorgerufen. Prüfen Sie die gewählte Höhen-Nivellierung an dem 

Punkt an der Decke, der sich direkt über die Spitze des Flügel befindet. Messen Sie nun 

die Entfernung wie es zu sehen ist, achten Sie darauf sich an die Maße innerhalb von 

1/8” halten. Nun den Ventilator drehen bis sich der nächste Flügel in der Position befindet, 

in der die Messung vorgenommen werden kann. Diesen Vorgang mit jedem einzelnen 

Flügel wiederholen. Sollten die Abmessungen unterschiedlich ausfallen, können diese auf 

die folgende Weise justiert werden. Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren, 

muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die Schraube eingesetzt werden, die sich, 

zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels, in der unmittelbaren Nähe des Motors 

befindet. Um die Spitze eines Flügels nach oben zu justieren, muss eine Unterlegscheibe 

(nicht mitgeliefert) in die beiden Schrauben eingesetzt werden, die zwischen dem Flügel 

und der Halterung des Flügels am weitesten entfernt von dem Motor sind. 

Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wechseln Sie zwei 

angrenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu verteilen und dadurch 

möglicherweise eine bessere Funktion des Ventilators zu erreichen.. 

 

EΛΛΗΝΙΚΗ

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

1. Λόγω της φυσικής κίνησης του ανεμιστήρα, ορισμένες συνδέσεις μπορεί να 

αποσυνδεθούν. Ελέγχετε τις συνδέσεις της βάσης στήριξης, τα στηρίγματα και τις 

στερεώσεις όλων των πτερυγίων, δυο φορές τον χρόνο. Βεβαιωθείτε ότι να είναι σταθερά.

2. Καθαρίζετε τον ανεμιστήρα για να βοηθήσετε το να διατηρείται σαν καινούργιος για 

πολλά χρόνια. Μην χρησιμοποιείτε νερό για καθαρισμό, μπορεί να κάνει βλάβη στο μοτέρ, 

ή στο ξύλο, ή ακόμα και να σας προκαλέσει ηλεκτροπληξία.

3. Να χρησιμοποιείτε ένα απαλό πανάκι, για να μην χαράξετε το φινίρισμα. Η 

επιχρωμίωση είναι λουστραρισμένη με ένα στρώμα από βερνίκι, για να ελαχιστοποιηθεί ο 

αποχρωματισμός ή το μαύρισμα.

4. Δεν χρειάζεται το να γρασάρετε τον ανεμιστήρα. Το μοτέρ έχει ρουλεμάν που έχουν 

μόνιμη λίπανση.

ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ

Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος

1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων κυκλωμάτων.

2. Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών, όπως σας ενδείκνυται στην 

εγκατάσταση. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε ότι έχετε κόψει το ρεύμα.

3. Βεβαιωθείτε πως ο ολισθαίνων διακόπτης να είναι σταθερά σε θέση προς τα άνω ή 

κάτω. Δεν λειτουργεί ο ανεμιστήρας όταν ο διακόπτης είναι στην μέση.

4. Βεβαιωθείτε πως έχουν βγει οι σταθεροποιητικές προεξοχές του μοτέρ. 

5. Αν ο ανεμιστήρας ακόμα δεν λειτουργεί, τότε να καλέσετε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο. 

Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε τις εσωτερικές ηλεκτρικές συνδέσεις, εάν δεν έχετε 

εμπειρία.

Ο ανεμιστήρας κάνει θόρυβο.

1. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βίδες στο κιβώτιο του μοτέρ να είναι σφιγμένες.

2. Βεβαιωθείτε πως οι βίδες που στερεώνουν την βάση του πλαισίου, στο μοτέρ να είναι 

σφιγμένες.

3. Εάν χρησιμοποιείται μια προαιρετική δέσμη από φώτα, σιγουρευτείτε πως οι βίδες 

που συγκρατούν τις γυάλινες οθόνες να είναι με το χέρι σφιγμένες. Βεβαιωθείτε πως ο 

λαμπτήρας να είναι καλά βαλμένος στο ντουί κι ότι να μην αγγίζει την γυάλινη οθόνη. Αν 

ο κραδασμός παραμένει, βγάλετε την οθόνη και να εγκαταστήσετε μια ελαστική μονωτική 

λωρίδα του ¼” , στον λαιμό της γυάλινης οθόνης, για να ενεργεί σαν μονωτικό. Ξαναβάλετε 

την οθόνη και σφίξετε τις βίδες ενάντια στην λαστιχένια λωρίδα.

4. Ορισμένα μοτέρ είναι ευαίσθητα στα σταθερά σήματα των διακοπτών μεταβλητής 

ταχύτητας. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ αυτού του είδους τους διακόπτες.

5. Αφήστε μια χρονική περίοδο σταθεροποίησης 24 ωρών. Η πλειοψηφία των θορύβων των 

συνδεδεμένων με έναν καινούργιο ανεμιστήρα εξαφανίζονται μετά από αυτή την περίοδο.

Ο ανεμιστήρας ταλαντεύεται

Όλα τα πτερύγια έχουν σταθμιστεί λάθος και είναι συγκεντρωμένα ανά βάρος. Τα φυσικά 

κομμάτια ξύλου ποικίλουν σε πυκνότητα, κάτι που μπορεί να προκαλέσει την ταλάντευση 

του ανεμιστήρα ακόμα κι αν είναι οι έλικες ζευγαρωμένοι ανά βάρος. Οι παρακάτω 

διαδικασίες πρέπει να αφαιρέσουν την πλειοψηφία της ταλάντευσης. Να ελέγχετε την 

ταλάντευση μετά από κάθε βήμα.

1. Ελέγχετε ότι όλα τα πτερύγια να είναι καλά βιδωμένα στις βάσεις των πτερυγίων.

2. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βάσεις των πτερυγίων να είναι συγκρατημένες σταθερά στο 

μοτέρ.

3. Βεβαιωθείτε πως το κάλυμμα και οι βάσεις στήριξης μονταρίσματος να είναι καλά 

σφιγμένα στο δοκάρι του ταβανιού.

4. Η πλειοψηφία των προβλημάτων ταλάντευσης του ανεμιστήρα οφείλονται στο ότι οι 

στάθμες των ελίκων δεν είναι ισορροπημένες. Επαληθεύστε αυτή τη στάθμη επιλέγοντας 

ένα σημείο στο ταβάνι, πιο πάνω από το άκρο ενός εκ των ελίκων. Μετρήστε αυτή την 

απόσταση διατηρώντας την μέτρηση εντός του 1/8”, στρέφοντας τον ανεμιστήρα μέχρι που 

το επόμενο πτερύγιο να μείνει σε σωστή θέση για μέτρηση. Επαναλάβετε με κάθε πτερύγιο. 

Αν δεν ίσα όλα τα επίπεδα στάθμης, μπορούν να ισοσταθμιστούν με τον εξής τρόπο: Για να 

ρυθμίσετε το άκρο ενός πτερυγίου προς τα κάτω, να εισάγετε μια ροδέλα (δεν παρέχεται) 

μεταξύ του έλικα και της βάσης του έλικα, στην πλησιέστερη προς το μοτέρ βίδα. Για να 

ρυθμίσετε το άκρο ενός πτερυγίου προς τα άνω, να εισάγετε μια ροδέλα (δεν παρέχεται) 

μεταξύ του έλικα και της βάσης του έλικα, στις δυο βίδες που είναι μακρύτερα από το μοτέρ.

Εάν η ταλάντευση του πτερυγίου είναι ακόμα μεγάλη, να αλλάξετε δυο γειτονικά πτερύγια 

για να αναδιανεμηθεί το βάρος και πιθανώς να επιτευχθεί μια πιο ομαλή, ήπια λειτουργία.

 

РУССКИЙ

ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем менять положение движкового переключателя 

необходимо выключить вентилятор и подождать, пока его лопасти полностью 

остановятся.

УХОД И РЕМОНТ

1. В результате естественных вращательных движений вентилятора некоторые из его 

соединений могут развязаться. В связи с этим дважды в год необходимо проверять 

соединения кронштейна, сами кронштейны и крепления лопастей. Убедиться, что они 

крепко и надёжно закреплены.

2. Чистить вентилятор, чтобы в течение долгих лет он выглядел как новый. При 

чистке вентилятора нельзя использовать воду, так как это может повредить мотор или 

деревянную поверхность, а также явиться причиной электрического удара.

3. Пользоваться исключительно куском мягкой ткани, чтобы не поцарапать 

поверхность вентилятора. Хромированные части покрыты слоем лака, чтобы снизить 

до минимума выцветание и потерю блеска.

4. Необязательно производить смазку вентилятора. Подшипники мотора перманентно 

смазаны.

СПРАВОЧНИК ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПОВРЕЖДЕНИЙ

Вентилятор не запускается 

1. Проверить предохранители или переключатели основной и вторичной цепи.

2. Проверить соединения терминального блока, следуя указаниям по установке. 

ВНИМАНИЕ: Обязательно отключить основное электричество.

3. Убедиться, что движковый переключатель четко зафиксирован в положении 

вверх или вниз. Вентилятор не будет работать, когда переключатель находится в 

промежуточном положении.

4. Убедиться, что удалены стабилизирующие выступы мотора.

5. Если вентилятор всё ещё не работает необходимо обратиться к 

квалифицированному электрику. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать 

внутренние электрические соединения, не имея для этого специальной подготовки.

Вентилятор издает шум

1. Убедиться, что все винты коробки мотора затянуты.

2. Убедиться, что винты, крепящие опоры лопасти к мотору, хорошо затянуты.

3. Если используется дополнительный осветительный блок, необходимо убедиться, 

что винты, закрепляющие стеклянные плафоны, затянуты вручную. Убедиться, что 

электрическая лампочка надежно крепится в патроне, и что она не соприкасается 

со стеклянным плафоном. Если вибрация не исчезает, необходимо снять плафон и 

установить резиновую ленту ¼” на горловине плафона, которая будет действовать 

как изоляционное средство. Вернуть на место плафон и закрутить винты против 

резиновой ленты.

4. Некоторые моторы чувствительны к сигналам твердотельных регуляторов 

скорости. НЕ  ИСПОЛЬЗОВАТЬ этот тип регуляторов.

5. Дать 24 часа на усадочный период. Большинство шумов, которые издает новый 

вентилятор сразу после установки, исчезают сами по себе по прошествии этого 

периода времени.

Вентилятор качается

Все лопасти вентилятора уравновешены и сгруппированы по весу. Натуральная 

древесина различается по плотности, это может явиться причиной шатания и 

неровного хода вентилятора, несмотря на то, что его лопасти уравнены попарно 

по весу. Выполнение нижеперечисленных действий должно помочь устранить 

большинство шатаний и неровностей хода вентилятора. После выполнения каждого 

из предложенных шагов необходимо проверять наличие шатания.

1. Проверить, чтобы все лопасти были крепко привинчены в держателях лопастей.

2. Убедиться, что все держатели лопастей прочно прикреплены к мотору.

3. Убедиться, что рамка и опорные конструкции плотно прилегают к потолочной 

балке.

4. Большинство проблем, связанных с шатанием и неровным ходом вентилятора, 

вызваны неровностью уровней лопастей вентилятора. Проверить этот уровень, 

выбрав точку на потолке сверху над точкой на одной из лопастей вентилятора. 

Измерить это расстояние. Удерживая эту мерку в пределах 1/8”, покрутить вентилятор 

так, чтобы следующая лопасть оказалась в положении, необходимом для взятия 

замера. Повторить измерение расстояния для каждой из лопастей вентилятора. Если 

не все уровни одинаковые, их можно отрегулировать следующим образом: Чтобы 

отрегулировать конец одной лопасти в направлении вниз, необходимо установить 

шайбу (не входит в набор поставки) между лопастью и держателем лопасти на 

винт, который ближе всего расположен к мотору. Чтобы отрегулировать конец одной 

лопасти в направлении вверх, необходимо установить шайбу (не входит в набор 

поставки) между лопастью и держателем лопасти на два винта, который находятся 

дальше всего от мотора.

Если после этого шатание и неровный ход вентилятора не устранены, советуем 

поменять местами две смежные лопасти, чтобы перераспределить вес. Возможно, 

так Вам удастся добиться более плавного хода вентилятора.. 

 

ČESKY

ÚDRŽBA

1. Jelikož se ventilátory během chodu pohybují, některá připojení se mohou uvolnit. 

Dvakrát do roka zkontrolujte závěsné šrouby, držák a upevnění lopatek a ujistěte se, že 

12 - VEDRA

Summary of Contents for 33450

Page 1: ...vedra Ref 33450 1 2 6 5 3 4 W 19 22 34 37 RPM 327 369 495 515 incl 220V 240V 50Hz ...

Page 2: ...ing caring for and operating the unit FRANÇAIS 1 Protection de classe I L équipement a une conexion à la prise de terre Le câble de terre jaune vert doit éter connecté au clip marqué d une croix 2 Cet équipement doit être installé dans des pièces hors de toute projection d eau 3 Consommation em W selon la vitesse du moteur 4 Tours minute 5 Régulateur mural de 4vitesses incluse Peut comprendre une ...

Page 3: ...ngebaut werden gemäß den Installationsvorschriften Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschlüsse müssen in Übereinstimmung mit den jeweiligen nationalen bzw lokalen Niederspannungsvorschriften ausgeführt werden Sollten Sie keine Kenntnis von diesen oder der Ausführung von elektrischen Installationen besitzen muss in jedem Fall ein qualifizierter Elektriker zu Rate gezogen werden In der feste...

Page 4: ...y o instalacjach elektrycznych Jeśli nie znają się Państwo dobrze na instalowaniu urządzeń elektrycznych należy skorzystać z usług wykwalifikowanego elektryka Aby zmniejszyć ryzyko obniesienia obrażeń ciała nie należy wyginać systemu mocowania skrzydeł podczas instalacji ustawiania i czyszczenia wentylatora Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów między skrzydłami wentylatora podczas gdy jest on...

Page 5: ...erdelen niet in de schuimverpakking gevonden kunnen worden Neem de motorbehuizing uit de verpakking Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen monteer de motor op een zachte ondergrond of gebruik de ori ginele schuimverpakking van de motordoos Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zou kunnen doen verschuiven DEUSTCH erforderliche werkzeuge und materia...

Page 6: ...sou šrouby ke stropu dobře upevněny POLSKI INSTALACJA ELEMENTU MOCUJĄCEGO Upewnić się że śruby są przymocowane do sufitu БЪЛГАРСКИ ИНСТАЛИРАНЕ НА ОПОРАТА Проверете дали болтовете са добре укрепени към тавана SLOVENČINA INŠTALÁCIA PODSTAV CA Skrutky pevne priskrutkujte k stropu 1 1 2 1 1 2 2 2 6 VEDRA Cómo montar el ventilador Com muntar el ventilador How to install the fan Comment monter le ventil...

Page 7: ...Σ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις είναι σωστές Αν έχετε απορία συμβουλευτείτε τεχνικό РУССКИЙ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ Убедитесь в правильности подключения Если у вас есть сомнения проконсультируйтесь с техническим специалистом ČESKY ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ Překontrolujte správnost zapojení vodičů V případě nejasností kontaktujte odborníka POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZ NEGO Upewnij się że podł...

Page 8: ...montare il ventilatore Montar o ventilador Monta ge des ventilators Installatie van ventilator Οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα Установка вентилятора Návod k závěsné montáži ventilátoru Sposób instalacji wentylatora Монтиране на вентилатора Montáž ventilátora 4 5 ESPAÑOL MONTE LAS PALAS Ase gúrese de que los tornillos quedan bien apretados CATALÀ MUNTI DE LES PALES Asseguri s que els cargols que...

Page 9: ...оложение двигателя ČESKY Nastavení polohy motoru POLSKI Ustawienia pozycji silnika БЪЛГАРСКИ Настройване на позиция motor SLOVENČINA Set up polohy motora 6 ESP Velocidades del ventilador 1 rápida 4 rápida lenta 0 STOP CAT Velocitats del ventilador 1 ràpida 4 lenta 0 STOP ENG Fan speeds 1 high 4 low 0 STOP FRA Vitesses du ventilateur 1 rapide 4 lente 0 STOP ITA Velocità di ventilazione 1 veloce 4 l...

Page 10: ... cargolades en els suports de les pales 2 Assegurar que tots els suports de les pales estiguin fermament subjectes al motor 3 Assegurar que el escudete i els suports de muntatge estiguin fermament estrets a la biga del sostre 4 La majoria dels problemes de tentinejo del ventilador es deuen al fet que els nivells de les pales estan desiguals Comprovar aquest nivell seleccionant un punt en el sostre...

Page 11: ... naturais variam em densidade o que pode provocar a oscilação do ventilador embora as pás estejam emparelhadas por peso Os procedimentos seguintes devem eliminar a maior parte das oscilações Reveja a oscilação depois de cada passo 1 Reveja que todas as pás estão firmemente aparafusadas aos suportes das pás 2 Certifique se de que todos os suportes das pás estão firmemente fixos ao motor 3 Certifiqu...

Page 12: ... Η πλειοψηφία των θορύβων των συνδεδεμένων με έναν καινούργιο ανεμιστήρα εξαφανίζονται μετά από αυτή την περίοδο Ο ανεμιστήρας ταλαντεύεται Όλα τα πτερύγια έχουν σταθμιστεί λάθος και είναι συγκεντρωμένα ανά βάρος Τα φυσικά κομμάτια ξύλου ποικίλουν σε πυκνότητα κάτι που μπορεί να προκαλέσει την ταλάντευση του ανεμιστήρα ακόμα κι αν είναι οι έλικες ζευγαρωμένοι ανά βάρος Οι παρακάτω διαδικασίες πρέπ...

Page 13: ...żej silnika Aby podwyższyć skrzydło włóż podkładkę nie jest częścią zestawu między skrzydło i element mocujący skrzydła pod dwie śruby znajdujące się najdalej od silnika Jeśli wentylator wciąż się chybocze zamień dwa sąsiednie skrzydła aby przywrócić od powiedni balans wentylatora i zapewnić mniej uciążliwe działanie БЪЛГАРСКИ 1 Някои връзки могат да се разхлабят поради естественото движение на ве...

Page 14: ...he repair of articles which have defects of a technical nature C If any of the parts of your ceiling fan other than the motor s is faulty at any moment within the 2 year period since its purchase date due to an original material defect or manu facturing the replacing of the part or its repair will be completely free of charge D If the motor of your ceiling fan is faulty at any moment within the 15...

Page 15: ...n unautorisiertem Zubehör oder Ersatzteilen oder auch für unsachgemäßem Gebrauch und Installation oder für eine irgendeinen anderen Ausfall bei dem es sich nicht um einen ursprünglichen Defekt des Ventilators handelt G Die Garantie ist nicht gültig wenn der Ventilator nicht innerhalb der Europäischen Union gekauft und installiert wurde H Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte die je nach de...

Page 16: ...не поради материален или фабричен дефект ще пристъпим безплатно към нейната поправка или замяна D Ако моторът на Вашия вентилатор за таван спре да функционира в определен момент в следващите 15 години след покупката поради материален или фабричен дефект ще пристъпим към неговата поправка или към подмяна на дефектната част по наш избор без никакви разходи за частта или за извършената работа когато ...

Reviews: