background image

$%JOÈNJDBO1PMÓHPOP*OEVTUSJBM4BOUB3JUB$BTUFMMCJTCBM#BSDFMPOB4QBJOQBHtSFG

Tel. 902 165 166 -  +34 93 772 39 49  -  Fax. +34 93 772 00 18   faro@lorefar.com   -  www.faro.es                                                                                                                                                                        

englishespañol

fr

ançais

L

rosso

, v

er

melho

, r

ot

, r

ood   

L

blu

, azul

, blau

, blauw    N

ner

o, pr

et

o, sch

w

ar

z, z

w

ar

t  (ligh

t)

N

for light

INSTALLARE IL RICEVITORE NELLA STAFFA DI SUPPORTO 

CONNESSIONI ELETTRICHE

INSTALANDO O RECEPTOR NO SUPORTE DE MONTAGEM

CONEXÕES ELÉCTRICAS

INSTALLIEREN DES EMPFÄNGERS IN DER MONTAGEHALTERUNG
CONNECTIONS

INSTALLATION DU RÉCEPTEUR DANS LE SUPPORT DE SUSPENSION 
ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN

Il  ricevitore  del  telecomando,  se  installato  all’interno  della  calotta  della  ventola, 
riduce  il  movimento  oscillante  della  semisfera  di  supporto,  limitando  quindi 
l’inclinazione massima consentita del soffitto a 15 gradi. Ciò corrisponde a un passo 
a soffitto di 3/12. Qualora sia necessario un passo superiore si raccomanda di usare 
il sistema di comando a parete descritto nella pagina precedente.

INSTALLARE IL RICEVITORE NELLA STAFFA DI SUPPORTO

Precauzioni di sicurezza:

Attenzione: Alto voltaggio. Escludere l’alimentazione elettrica togliendo il 

fusibile o direttamente dal quadro elettrico.

1-  Connessioni  elettriche:  Effettuare  le  connessioni  elettriche  indicate  a  continuazione, 
usando il blocco terminale in dotazione.

CONNESSIONI DI ALIMENTAZIONE

Collegare il filo di terra VERDE con il filo NUDO (terra).
Collegare il filo dell’unità di controllo BLU con il filo di alimentazione BLU. (N)
Collegare il filo dell’unità di controllo MARRONE con il filo di alimentazione MARRONE. (L)

CONESSIONI PROMETTENTE IL MOTORE

Collegare il filo dell’unità di controllo BLU (MOTORE N) con il filo della ventola BLU.
Collegare il filo dell’unità di controllo ROSSO (MOTORE L) con il filo della ventola MARRO-
NE.

Se i fili sono di colori diversi o se non si è in grado di eseguire da soli questa operazione, 
chiedere assistenza a un elettricista qualificato.

2- Inserire tutti i cavi collegati nella scatola di giunzione.
3- Far scorrere il ricevitore nella staffa di supporto ed estendere l’antenna lungo il fianco 
della staffa di supporto.
4- Fissare la calotta alla staffa di supporto.

O receptor do controlo remoto, quando instalado dentro do resguardo da ventoin-
ha  vai  restringir  o  movimento  de  inclinação  da  bola  montada,  por  conseguinte 
limitando a máxima inclinação do tecto, permissível a 15 graus. Isto é equivalente 
a “3/12 de pendente do tecto”. Se for preciso um maior pendente, recomenda-se 
que o método de instalação de controlo de parede mostrado na página anterior 
seja usado.
INSTALANDO O RECEPTOR NO SUPORTE DE MONTAGEM

Precauções de segurança :

Aviso : Alta tensão :  Desligue a fonte de corrente eléctrica retirando o fusível 

ou desligando o disjuntor de circuito.
1- Conexões eléctricas : Faça as conexões como se segue, usando o bloco 

terminal fornecido 

LIGAÇOES DE ABASTECER

Conecte o fio de terra VERDE ao fio de terra NU.
Conecte o fio da unidade de controlo AZUL ao fio de fornecimento AZUL (N).
Conecte o fio da unidade de controlo CASTANHO ao fio de fornecimento CASTANHO (L).

LIGAÇOES EM DIRECÇAO A MOTOR

Conecte o fio da unidade de controlo AZUL (MOTOR N) ao fio da ventoinha AZUL.
Conecte  o  fio  da  unidade  de  controlo  ENCARNADO  (MOTOR  L)  ao  fio  da  ventoinha 
CASTANHO.
Conecte o fio da unidade de controlo PRETO (para luz) ao fio da ventoinha LARANJA o 
VERMELHO(Luz).

Se os fios forem diferentes na cor ou se não se achar com confiança na ligação dos fios 
da sua ventoinha, mande instalar por um electricista qualificado.

3- Empurre todos os fios conectados para cima para a caixa de junção
4- Deslize o receptor no suporte de montagem e estenda a antena para baixo ao longo do 
suporte de montagem.
4- Reinstale o resguardo no suporte de montagem.

por

tugués

italiano

Der Empfänger der Fernbedienung wird, wenn in der Abdeckung des Ventilators 
installiert,  die  Bewegungsfreiheit  der  Kugel  beeinschränken.  Daher  ist  die 
Deckenschräge  auf  15º  begrenzt.  Dies  entspricht  einer „3/12  Deckenschräge“. 
Wenn  eine  grössere  Schräge  benötigt  wird,  sollte  der  Ventilator  mit  einem 
Wandschalter montiert werden.

INSTALLIEREN DES EMPFÄNGERS IN DER MONTAGEHALTERUNG

Sicherheitsmassnahmen:

Warnung:  Hohe  Spannung:  Schalten  Sie  den  Strom  aus,  indem  Sie  die 

Sicherung oder den Hauptschalter am Sicherungskasten ausschalten.

1- Elektrische Verbindungen: Erstellen Sie die Verbindungen wie folgt, indem Sie den die 
mitgelieferte Verbindungsleiste benutzen.

VERBINDING VAN VOORZIENRING

Verbinden Sie GRÜN Erdungskabel mit BLANKEM (Erdung) Kabel
Verbinden Sie BLAU Kontrolleinheit Kabel mit BLAU Stromversorgungskabel (N)
Verbinden Sie BRAUN Kontrolleinheit Kabel mit BRAUN Stromversorgungskabel (L)

VERBINDING VOOR NAAR DE MOTOR

Verbinden Sie BLAU Kontrolleinheit Kabel (MOTOR N) mit BLAU Ventilatorkabel
Verbinden Sie ROT Kontrolleinheit Kabel (MOTOR L) mit BRAUN Ventilatorkabel

Wenn  die  Kabel  eine  andere  Farbe  haben  oder  Sie  sich  nicht  bei  der  Herstellung  der 
Verbindungen sicher sind, lassen Sie die Einheit von einem qualifizierten, lizensierten 
Elektriker anschliessen

3- Schieben Sie alle Kabel in die Verteilerbox.
4-  Schieben  Sie  den  Empfänger  in  die  Montagehalterung  und  lassen  Sie  die  Antenne 
seitlich aus der Montagehalterung heraushängen.
5- Befestigen Sie die Abdeckung wieder an der Halterung.

Wanneer de afstandsbediening binnenin de luifel geïnstalleerd is, zal de ontvan-
ger de volledig overhellende beweging van de kogel beperken en de maximaal 
toegestane hellingshoek van het plafond beperken tot 15 graden. Dit is gelijk aan 
een “3/12 hellingshoek van het plafond”. Indien een grotere hellingshoek nodig is, 
is het aan te raden de wandgemonteerde installatiemethode te gebruiken die op 
de vorige pagina beschreven is.
DE ONTVANGER IN DE BEVESTIGINGSBEUGEL MONTEREN: 

Veiligheidsmaatregelen: ° Waarschuwing: Hoge spanning: Sluit de bron van 

stroomtoevoer af door de zekering te verwijderen of de stroomonderbreker 

af te zetten 

1- Elektrische aansluitingen: Maak de aansluitingen op de volgende wijze 

met het meegeleverde klemmenblok

VERBINDUNGEN ÜBER ZUFÜHRUNG

Verbind de GROENE aarddraad met de ONBEDEKTE (aard) draad 
Verbind de BLAUWE draad van het bedieningsapparaat met de BLAUWE toevoerleidings-
draad 
Verbind de BRUINE draad van het bedieningsapparaat met de BRUINE toevoerleidings-
draad Verbind 

VERBINDUNGEN ZU DIE MASCHINE

de BLAUWE draad van het bedieningsapparaat (MOTOR N) met de BLAUWE ventilatordra-
ad 
Verbind  de  ROOD  draad  van  het  bedieningsapparaat  (MOTOR  L)  met  de  BRUINE 
ventilatordraad
Verbind  de  ZWARTE  draad  van  het  bedieningsapparaat  (voor  VERLICHTING)  met  de 
ORANJE/ROOD ventilatordraad

Indien de draden andere kleuren hebben of indien u zich onzeker voelt om uw ventila-
tor zelf te bedraden, roep de hulp in van een erkende gekwalificeerde elektricien

3.  Sluit alle verbonden draden aan op de aansluitkast. 
4.  Schuif de ontvanger in de bevestigingsbeugel en trek de antenne uit langs de bevesti-
gingsbeugel. 
5.  Installeer de luifel terug op de bevestigingsbeugel. 

neder

lands

deust

ch

1

L
N

Summary of Contents for 33929

Page 1: ...en Vorsichts Sicherheits und Installationsanweisun gen beinhalten nicht alle m glichen Konditionen und Situationen die auftreten k nnen Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden Vorsicht und Achtsa...

Page 2: ...capacitat per realitzar les connexions el ctriques per si mateix encarregui la instal laci a un electricista autorit zat 2 Col loqui tots els cables empalmats en la caixa de connexions 3 Introdueixi...

Page 3: ...achar com confian a na liga o dos fios da sua ventoinha mande instalar por um electricista qualificado 3 Empurre todos os fios conectados para cima para a caixa de jun o 4 Deslize o receptor no supor...

Page 4: ...m dol 4 Znovu upevn te stropn kryt mont n ho kotou e Lorsque le r cepteur de la t l commande est install l int rieur de la plaque de fixation du ventilateur il permet de restreindre le mouvement d inc...

Page 5: ...HO PODSTAVCA VENTIL TORA Bezpe nostn pokyny Varovanie Vysok nap tie V byte vypnite poistky alebo hlavn vyp na aby sa preru ilo elektrick nap janie Elektrick zapojenie Pomocou dodanej svorkovnice zapo...

Page 6: ...ngats No exposi el transmissor a temperatures o humitat excessives catal espa ol Aquesta unitat de control remot admet fins a 16 diferents combinacions codificades per evitar interfer ncies amb altres...

Page 7: ...6 diverse combinazioni di codici per evitare interferenze con altri telecomandi come quello della porta del garage dell impianto di allarme o dell auto Se la ventole o la luce si accendono e si spengo...

Page 8: ...ze unit heeft 16 verschillende codecombinaties Code gebruikt voor zowel zender als ontvanger is precies hetzelfde anders afstandsbediening werkt niet Volg de stappen hieronder om de code in te stellen...

Page 9: ...nadajnika i odbiornika jest dok adnie taki sam w przeciwnym wypadku pilot nie b dzie dzia a 1 Zdj klapk pojemnika na baterie silnie nacisn na strza k i przesun klapk do przodu 2 Przy wy czonym wentyla...

Page 10: ...dia kov ho ovl dania m k dispoz cii a 16 r znych kombin ci k du v aka omu nedoch dza k vz jomn mu ru eniu s in mi jednotkami na dia kov ovl danie ako napr klad otv ranie gar ov ch dver autoalarm i po...

Page 11: ...par Lorefar SL dans l usage d accessoires ou de pi ces de rechange non a agr es dans le mauvais usage du article dans l installation inappropri e de celui ci ou dans tout autre type d incident que ne...

Page 12: ...003 z 10 ervence o z ruk ch v prodeji spot ebn ho zbo a ostatn mi z kony upravuj c mi ochranu spot ebitele GWARANCJA Zgodna z Ustaw 23 2003 WARUNKI A Gwarancja na ten produkt b dzie uznana przez Loref...

Reviews: