background image

QBHtSFG

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ ΣΤΟ ΒΑΣΙΚΟ ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ 

ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ 

ПРИЕМНОЕ УСТРОЙСТВО ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ:

INSTALACE PŘIJÍMAČE DO HLAVNÍHO MONTÁŽNÍHO KOTOUČE VENTILÁTORU
ZAPOJENÍ KABELŮ

INSTALLATION DU RÉCEPTEUR DANS LE SUPPORT DE SUSPENSION
ZAPOJENÍ KABELŮ

Ο δέκτης του τηλεχειρισμού, μόλις τοποθετηθεί στο εσωτερικό του καλύμματος 
για  την  οροφή,  περιορίζει  τη  μετακίνηση  της  ταλάντευσης  του  ρουλεμάν  του 
ανεμιστήρα, περιορίζοντας στους 15 βαθμούς την μέγιστη επιτρεπτή κλίση. Αυτό 
είναι ισοδύναμο με ένα «επίπεδο οροφής του 3/12”»). Εάν επιδιώκετε ένα ανώτερο 
επίπεδο, σας προτείνουμε να εγκαταστήστε μια μονάδα ελέγχου στον τοίχο, όπως 
περιγράφεται στις προηγούμενες σελίδες.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ ΣΤΟ ΒΑΣΙΚΟ ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ

Κανόνες ασφάλειας: Προειδοποίηση:  Υψηλή τάση!  Αποσυνδέστε την παροχή 

ηλεκτρικού ρεύματος  βγάζοντας τις ασφάλειες ή που αποσυνδέοντας τον 

αυτόματο διακόπτη του σπιτιού σας!

1- Ηλεκτρικές συνδέσεις
Κάνετε τις ακόλουθες συνδέσεις, χρησιμοποιώντας το σύνολο των τερματικών που σας 
παρέχονται.
Συνδέστε το ΜΠΛΕ καλώδιο της μονάδας ελέγχου με το ΜΠΛΕ καλώδιο της ηλεκτρικής 
παροχής.
Συνδέστε το ΚΑΦΕ καλώδιο της μονάδας ελέγχου με το ΚΑΦΕ καλώδιο της ηλεκτρικής 
παροχής.
Συνδέστε το ΜΠΛΕ καλώδιο της μονάδας ελέγχου με το ΜΠΛΕ καλώδιο του ανεμιστήρα.
Συνδέστε το ΚΑΦΕ καλώδιο της μονάδας ελέγχου (ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ Λ) με το ΚΑΦΕΤ καλώδιο 
του ανεμιστήρα.

Εάν τα καλώδια έχουν διαφορετικά χρώματα ή εάν δεν αισθάνεστε εσείς οι ίδιοι ικανοί 
να  κάνετε  τις  ηλεκτρικές  συνδέσεις,  αναθέστε  την  εγκατάσταση  σε  έναν 
εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο. 

2- Τοποθετήστε όλα τα καλώδια που ενώνονται στο κιβώτιο συνδέσεων. 
3- Εισάγετε τον δέκτη στο βασικό υποστήριγμα (εικόνα 4) και χαμηλώστε την κεραία από 
την πλευρά του βασικού υποστηρίγματος του ανεμιστήρα.
4- Επιστρέψτε για να τοποθετήστε το καπάκι για την οροφή στο βασικό υποστήριγμα του 
ανεμιστήρα.

Приемное  устройство  дистанционного  управления,  будучи  установленным 
внутри  потолочной  крышки,  ограничивает  колебательное  движение  шара 
вентилятора,  устанавливая  максимально  допустимое  отклонение  в  15 
градусов.  Это  эквивалентно  "уровню  потолка  3/12".  Если  Вы  желаете  иметь 
более  высокий  уровень,  то  рекомендуется  установить  настенный 
контроллер, так, как это описано на предыдущих страницах.
НОРМ

Ы

 

Б

Е

З

ОП

АС

НО

С

ТИ

Предупреждение:  Высокое  напряжение!  Отключите  электропитание, 

удалив  предохранители  или  отключив  автоматический  рубильник  в 

вашем доме!

1- Электрические соединения

Осуществите  следующие  соединения,  используя  поставляемый  в  комплекте  блок 
терминалов.

С

оедините 

З

Е

Л

ЕН

Ы

Й

 провод заземления с НЕИ

З

О

Л

ИРОВ

А

НН

Ы

М проводом (масса)

Подсоедините 

С

ИНИ

Й

  провод  блока  управления  к 

С

ИНЕМ

У

  проводу  

электроснабжения. 
Подсоедините 

К

ОРИ

Ч

НЕВ

Ы

Й

  провод  блока  управления  к 

К

ОРИ

Ч

НЕВОМ

У

  проводу 

электроснабжения. 
Подсоедините 

С

ИНИ

Й

  провод  блока  управления  к 

С

ИНЕМ

У

  проводу  вентилятора. 

Подсоедините 

К

ОРИ

Ч

НЕВ

Ы

Й

  провод  блока  управления  (

Д

ВИ

Г

А

ТЕ

ЛЬ

  L)  к 

К

ОРИ

Ч

НЕВОМ

У

 проводу вентилятора.

Е

сли  цвета  проводов  отличны  от  этих  или  если  вы  чувствуете  себя 

неспособным 

к 

самостоятельному 

осуществлению 

электрических 

соединений, поручите установку квалифицированному электрику.

3-  Вставьте  приемное  устройство  в  основной  держатель  и  опустите  антенну  со 
стороны основного держателя вентилятора. 
4- 

С

нова прикрепите потолочную крышку к основному держателю вентилятора.

р

ус

ский

 ε

λλ

ηνικ

α

Přijímač  dálkového  ovládání,  který  se  instaluje  uvnitř  stropního  krytu,  omezuje 
kývání  oběžného  kola  ventilátoru  a  limituje  nejvyšší  přípustné  naklonění  na  15 
stup

ň

ů. V případě vyššího stropu doporučujeme instalovat nástěnný ovladač, jak 

je popsáno na předchozích stranách.

INSTALACE P

Ř

IJÍMA

Č

E DO HLAVNÍHO MONT

ÁŽ

NÍHO KOTOU

Č

E VENTIL

Á

TORU

Bezpečnostní pravidla

-  Pozor:  Přístroj  je  pod  napětím! Vypnutím  pojistek  nebo  automatického 

hlavního jističe bytu přerušte přívod elektrického proudu! 

1- Zapojení kabelů: Pomocí dodané svorkovnice prove

ď

te zapojení kabelů 

P

Ř

IPOJENÍ K SÍTI

ZELEN

Ý

 zemnicí kabel spojte s HOL

Ý

M kabelem (kostra). 

MODR

Ý

 kabel řídící jednotky spojte s MODR

Ý

M kabelem sítě.

HN

Ě

D

Ý

 kabel řídící jednotky spojte s HN

Ě

D

Ý

M kabelem sítě.

P

Ř

IPOJENÍ K VENTIL

Á

TORU

MODR

Ý

 kabel řídící jednotky spojte s MODR

Ý

M kabelem ventilátoru.

Č

ERVEN

Ý

 kabel řídící jednotky (MOTOR L) spojte s HN

Ě

D

Ý

M kabelem ventilátoru. 

Č

ERN

Ý

  kabel  řídící  jednotky  (SV

Ě

TLO  -  LIGHT)  spojte  s  ORAN

Ž

OV

Ý

M  nebo 

Č

ERVEN

Ý

kabelem ventilátor (osvětlení).

Jestliže  mají  kabely  jiné  barvy,  nebo  nemáte-li  dostatečnou  odbornou  způsobilost  k 
samostatnému  provedení  elektrického  zapojení,  obraťte  se  na  autorizovaného 
elektrikáře. 

2- Zapojené kabely vložte do svorkovnicové skří

ň

ky. 

3-  Přijímač  vložte  do  montážního  kotouče  ventilátoru  a  anténu  na  straně  montážního 
kotouče ohněte směrem dolů.
4- Znovu upevněte stropní kryt montážního kotouče. 

Lorsque le récepteur de la télécommande est installé à l’intérieur de la plaque de 
fixation du ventilateur, il permet de restreindre le mouvement d’inclinaison de la 
rotule de montage et de limiter ainsi la pente de plafond maximale permise de 15 
degrés.  Ceci  équivaut  à  un  pas  de  plafond  de  3/12.  Si  le  pas  doit  être  plus 
important,  il  est  conseillé  d’utiliser  la  méthode  d’installation  de  la  commande 

murale indiquée à la page précédente.

INSTALLATION DU RÉCEPTEUR DANS LE SUPPORT DE SUSPENSION

Consignes de sécurité :

Attention,  Haute  tension:  Débranchez  la  source  de  l’alimentation 

électrique en enlevant les fusibles ou en coupant le disjoncteur.

1- Raccordements électriques : Effectuez les raccordements de la façon suivante à l’aide 
du bloc terminal fourni. 

RECCORDEMENTS DE SUPPLÉER À

Raccordez le fil de terre VERT sur le fil (de terre) DÉNUDÉ.
Raccordez le fil BLEU du boîtier de commande sur la borne d’alimentation BLEU (N).
Raccordez le fil rouge du boîtier de commande sur la borne d’alimentation MARRON (L).

RECCORDEMENTS À L’ÉGARD DE LE MOTEUR 

Raccordez le fil BLEU du boîtier de commande (MOTEUR N) sur le fil BLEU du ventilateur.
Raccordez  le  fil  ROUGE  du  boîtier  de  commande  (MOTEUR  L)  sur  le  fil  MARRON  du 
ventilateur.
Pod

ł

ącz  CZARNY  przewód  jednostki  sterującej  (

Ś

WIAT

Ł

O)  z  POMARA

Ń

CZOWYM  lub 

CZERWONYM przewodem wentylatora (lampa).

Si les fils sont de couleurs différentes ou si vous ne vous sentez pas à même d’effectuer 
le  raccordement  de  votre  ventilateur  vous-même,  faites  installer  cet  appareil  par  un 
électricien qualifié et agréé.

polsk

i

česk

y

L

Κόκκινο, красный, 

Č

er

vená, cz

er

w

on

y   

L

λε, Cиний, M

odr

ý, N

iebiesk

i    N

Μαύρο,

Ч

ерный,

Č

er

ná, C

zar

ny (ligh

t)

N

for light

1

Summary of Contents for 33929

Page 1: ...en Vorsichts Sicherheits und Installationsanweisun gen beinhalten nicht alle m glichen Konditionen und Situationen die auftreten k nnen Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden Vorsicht und Achtsa...

Page 2: ...capacitat per realitzar les connexions el ctriques per si mateix encarregui la instal laci a un electricista autorit zat 2 Col loqui tots els cables empalmats en la caixa de connexions 3 Introdueixi...

Page 3: ...achar com confian a na liga o dos fios da sua ventoinha mande instalar por um electricista qualificado 3 Empurre todos os fios conectados para cima para a caixa de jun o 4 Deslize o receptor no supor...

Page 4: ...m dol 4 Znovu upevn te stropn kryt mont n ho kotou e Lorsque le r cepteur de la t l commande est install l int rieur de la plaque de fixation du ventilateur il permet de restreindre le mouvement d inc...

Page 5: ...HO PODSTAVCA VENTIL TORA Bezpe nostn pokyny Varovanie Vysok nap tie V byte vypnite poistky alebo hlavn vyp na aby sa preru ilo elektrick nap janie Elektrick zapojenie Pomocou dodanej svorkovnice zapo...

Page 6: ...ngats No exposi el transmissor a temperatures o humitat excessives catal espa ol Aquesta unitat de control remot admet fins a 16 diferents combinacions codificades per evitar interfer ncies amb altres...

Page 7: ...6 diverse combinazioni di codici per evitare interferenze con altri telecomandi come quello della porta del garage dell impianto di allarme o dell auto Se la ventole o la luce si accendono e si spengo...

Page 8: ...ze unit heeft 16 verschillende codecombinaties Code gebruikt voor zowel zender als ontvanger is precies hetzelfde anders afstandsbediening werkt niet Volg de stappen hieronder om de code in te stellen...

Page 9: ...nadajnika i odbiornika jest dok adnie taki sam w przeciwnym wypadku pilot nie b dzie dzia a 1 Zdj klapk pojemnika na baterie silnie nacisn na strza k i przesun klapk do przodu 2 Przy wy czonym wentyla...

Page 10: ...dia kov ho ovl dania m k dispoz cii a 16 r znych kombin ci k du v aka omu nedoch dza k vz jomn mu ru eniu s in mi jednotkami na dia kov ovl danie ako napr klad otv ranie gar ov ch dver autoalarm i po...

Page 11: ...par Lorefar SL dans l usage d accessoires ou de pi ces de rechange non a agr es dans le mauvais usage du article dans l installation inappropri e de celui ci ou dans tout autre type d incident que ne...

Page 12: ...003 z 10 ervence o z ruk ch v prodeji spot ebn ho zbo a ostatn mi z kony upravuj c mi ochranu spot ebitele GWARANCJA Zgodna z Ustaw 23 2003 WARUNKI A Gwarancja na ten produkt b dzie uznana przez Loref...

Reviews: