ESP
BOTONES DE MANDO DEL TRANSMISOR:
1- Encendido y apagado del ventilador
2- Velocidades del ventilador
3- Función inversa
4- Encendido y apagado de la luz
5- Códigos
CAT
BOTONS DE COMANDAMENT DEL TRANS
-
MISSOR
1- Posada en marxa i aturada del ventilador
2- Velocitats del ventilador
3- Funció inversa
4- Encen i apaga la llum
5- Codis
ENG
OPERATIONS BUTTONS ON THE TRANS
-
MITTER
1- Fan on and off
2- Fan speeds
3- Reverse function
4- Light on / off
5- Dip Switch
FRA
BOUTONS DE COMMANDE DE
L’EMETTEUR
1- Démarrage et d’arrêt du ventilateur
2- Vitesses du ventilateur
3- Fonction été-hiver
4- Lumière
5- Codes
ITA
BOUTONS DE COMMANDE DE L’EMETTEUR
1- Avviamento e fermata del ventilatore
2- Velocità di ventilazione
3- Funzione inversa
4- Luce
5- Codici
POR
BOTÕES DE OPERAÇÃO NO TRANSMIS
-
SOR
1- Ignição e fora da ventoinha
2- Velocidades da ventoinha
3- Função inversa
4- Luz
5- Códigos
NED
BEDIENINGSKNOPPEN OP DE ZENDER
1- In maart en stopt de ventilator
2- Ventilator snelheden
3- Omgekeerde functie
4- Licht
5- Storingscodes
DEU
TASTEN AM SENDER
1- Das Einrücken von Marsch und Halt des Fächers
2- Lüfterdrehzahlen
3- Inverse Funktion
4- Licht
5- Codes
EΛΛ
ΠΛΗΚΤΡΑ ΕΝΤΟΛΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
1- Έναρξη και διακοπή του ανεμιστήρα
2- Ταχύτητες Ανεμιστήρα
3- Aντίστροφη λειτουργία
4- Φως
5- ΚΩΔΙΚΟΙ
РУС
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ ПЕРЕДАЮЩЕГО
УСТРОЙСТВА
1- Запуск и остановка вентилятора
2- Скорость вентилятора
3- Oбратная функция
4- Свет
5- Кода
ČES
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA VYSÍLAČE
1- Uvedení do provozu a odstavení ventilátor
2- Rychlosti ventilátoru
3- Inverzní funkce
4- Světlý
5- Kódy
POL
PRZYCISKI DO STEROWANIA NA NADAJ
-
NIKU:
1- Spuštění a zastavení ventilátoru
2- Prędkości wentylatora
3- Funkcja odwrotna
4- Światła
5- Kody
БЪЛ
БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА
ПРЕДАВАТЕЛЯ:
1- Oбратна функция
2- Скоростта на вентилатора
3- Oбратна функция
4- Светлина
5- Кодове
SLO
TLAČIDLÁ NA VYSIELAČI
1- Inverznej funkcie
2- Rýchlosti ventilátora
3- inverznej funkcie
4- Svetlo
5- Kódy
ESP
NOTA: Al encender el ventilador PRIMERA VEZ, empieze utilizando la
velocidad más alta y a continuación elija una velocidad inferior.
Se necesitan entre 120-150 segundos para que el ventilador DC responda a la
selección de la velocidad. El motor CD tiene un sensor controla la entrada de
corriente en el motor.
CAT
NOTA: En encendre el ventilador PRIMERA VEGADA, comenci utilitzant
la velocitat més alta i desprès seleccionant una velocitat inferior.
Es necessiten entre 120-150 segons perquè el ventilador DC respongui a la
selecció de la velocitat. El motor CD té un sensor controla l’entrada de corrent
al motor.
ENG
Note: when you turn on the fan the first time or switch the main power
to the controller, you need star the fan on high speed first, and then choose a
lower speed.
A 120-150 seconds is required to allow the dc fan to respond to the remote
each speed or fan direction selections, as DC fan incorporate a sensor control
which controls the power to the motor.
FRA
REMARQUE: Lorsque vous allumez le ventilateur d’abord, commencez
avec la plus grande vitesse, puis choisissez une vitesse plus faible. 120-150
secondes sont nécessaires pour répondre à la sélection DC vitesse du ventila-
teur. Le moteur à courant continu a un capteur de contrôle du courant d’entrée
sur le moteur.
ITA
NOTA: Quando si accende il primo fan, iniziare ad usare la massima ve
-
locità e quindi scegliere una velocità inferiore. 120-150 secondi sono ecessari
per rispondere alla selezione della velocità del ventilatore DC. Il motore DC ha
un sensore controlla la corrente di ingresso al motore.
POR
NOTA: Quando você liga o primeiro fã, começar a usar a velocidade
mais alta e, em seguida, escolha uma velocidade mais baixa. 120-150 segun-
dos são necessários para responder à selecção da velocidade do ventilador
DC. O motor de corrente contínua tem um sensor controla a corrente de
entrada para o motor.
NED
OPMERKING: Wanneer u de ventilator eerste bocht de slag met de
hoogste snelheid en kies dan een lagere snelheid.
120-150 seconden zijn nodig om te reageren op de DC-snelheid van de venti-
lator selectie. De DC motor een sensor bepaalt de stroomingang de motor.
DEU
HINWEIS: Wenn Sie den Lüfter drehen Sie starten zunächst mit der
höchsten Geschwindigkeit und wählen Sie eine niedrigere Geschwindigkeit.
120-150 Sekunden sind nötig, um an die DC-Lüfter Auswahl zu reagieren. Der
Gleichstrommotor weist einen Sensor steuert den Strom in die Motorsteuerung.
EΛΛ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν ενεργοποιείτε τον ανεμιστήρα Πρώτον, ξεκινήστε με
την υψηλότερη ταχύτητα και στη συνέχεια επιλέξτε μια χαμηλότερη ταχύτητα. Οι
120-150 δευτερόλεπτα για να ανταποκριθεί στην ταχύτητα ανεμιστήρα επιλογή
DC. Ο κινητήρας DC έχει ένας αισθητήρας ελέγχει την τρέχουσα είσοδο στον
κινητήρα.
РУС
ПРИМЕЧАНИЕ: При включении вентилятора Во-первых, начать
использование максимальной скорости, а затем выбрать более низкую
скорость. 120-150 секунд необходимо ответить на выбор скорости
вентилятора постоянного тока.Двигатель постоянного тока имеет сенсоров
текущего входа в двигатель.
ČES
POZNÁMKA: Po zapnutí ventilátoru PRVNÍ, začít používat nejvyšší
rychlost a pak zvolit nižší rychlost. 120-150 sekund je třeba reagovat na
rychlosti ventilátoru DC výběru. DC motor má senzor ovládá současný vstup do
motoru.
POL
UWAGA: Po włączeniu wentylatora FIRST, rozpocząć korzystanie z
najwyższą prędkość, a następnie wybrać mniejszą prędkość.120-150 sekund
są potrzebne, aby odpowiedzieć na wybór prędkości wentylatora DC.Silnik
prądu stałego ma czujnik steruje obecną wejście do silnika.
БЪЛ
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато включите вентилатора за първи път, започнете
да използвате най-високата скорост и след това изберете по-ниска
скорост. 120-150 секунди са нужни, за да отговори на избора DC скоростта
на вентилатора. Двигатели за постоянен ток има сензор контролира входа
към двигателя
SLO
POZNÁMKA: Po zapnutí ventilátora PRVEJ, začať používať najvyššiu
rýchlosť a potom zvoliť nižšiu rýchlosť. 120-150 sekúnd je potrebné reagovať
na rýchlosti ventilátora DC výberu. DC motor má senzor ovláda súčasný vstup
do motora.
14 - bahamas
Summary of Contents for Bahamas
Page 1: ...bahamas Ref 33485...