background image

ESPAÑOL

 Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas 

las piezas necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las super-

ficies de la carcasa, monte el motor sobre una superficie blanda o utilice la 

espuma suministrada en el embalaje. No apoye el motor de lado, ya que podría 

dañarlo. 

CATALÀ

 Abans de començar l’ instal·lació miri que tingui totes led peces neces-

sàries. Tregui el motor de la caixa. Per no fer malbé la carcassa monti el motor en 

una superfície tova o faci servir el protector inclòs a l‘embalatge. No posi el motor 

de costat, el podria fer malbé. 

ENGLISH

 Verify you have all parts before beginning the installation. Check foam 

insert closely for missing parts. Remove motor from packing. To avoid damage 

to finish, assemble motor on soft padded surface or use the original foam inset 

in motor box. Do not lay fan on its side as this could result in shifting of motor in 

decorative enclosure.

FRANÇAIS

 Vérifiez qu’il ne manque aucune pièce avant de commencer 

l’installation. Recherchez les pièces manquantes éventuelles dans les encarts de 

mousse. Sortez le moteur du carton d’emballage. Pour éviter de rayer la finition, 

assemblez le moteur sur une surface douce matelassée ou utilisez la mousse du 

boîtier moteur. Ne posez pas le ventilateur sur le côté pour ne pas détériorer la 

finition décorative.

ITALIANO

 Assicurarsi di avere tutti le parti prima di iniziare l’installazione. 

Controllare attentamente l’imballaggio in caso di parti mancanti. Disimballare il 

motore. Per evitare danni, assemblare il motore su una superficie morbida o sulla 

spugna usata per l’imballaggio. Non appoggiare la ventola su di un lato per non 

provocare uno spostamento del motore.

PORTUGÊS

 Verifique se tem todas as peças antes de começar a instalação. 

Verifique a espuma para ver se existem peças em falta. Retire o motor da emba

-

lagem. Para evitar danos no acabamento, monte o motor numa superfície almofa-

dada suave ou use a espuma original dentro da caixa do motor. Não ponha a 

ventoinha de lado pois pode mover o motor para a carcaça decorativa.

NEDERLANDS

 Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie 

te beginnen. Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in 

de schuimverpakking gevonden kunnen worden. Neem de motorbehuizing uit 

de verpakking. Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen, monteer de 

motor op een zachte ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking van de 

motordoos. Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve 

omhulsel zou kunnen doen verschuiven.

DEUSTCH

 Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation 

beginnen. Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte. Nehmen 

Sie den Motor aus der Verpackung. Um Schäden an der Oberfläche zu vermei

-

den, bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen 

Polstermaterial zusammen. Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite, da dies 

verursachen kann, dass der Motor aus seinem Gehäuse rutscht.

EΛΛΗΝΙΚΗ

 Πριν αρχίστε την εγκατάσταση, ελέγξτε εάν έχετε κοντά σας όλα τα 

απαραίτητα κομμάτια. Ελέγξτε εάν η σακούλα που σας παρέχεται περιέχει όλα 

τα κομμάτια. Βγάλτε τη μηχανή από τη συσκευασία. Για να μην καταστρέψετε τις 

επιφάνειες του καλύμματος, τοποθετείστε τη μηχανή σε μια μαλακή επιφάνεια ή 

χρησιμοποιείστε τον αφρό που παρέχεται στη συσκευασία. Μην ακουμπάτε τον 

κινητήρα στην άκρη, διότι θα μπόρεσε να καταστραφεί.

РУССКИЙ

 Выньте вентилятор из упаковки и проверьте комплектность 

содержимого. Не выбрасывайте картон, так как в случае, если в течение 

гарантийного срока потребуется заменить или починить вентилятор, его 

надо будет отсылать в той упаковке, в которой он был доставлен. Выньте из 

упаковки все детали. Не кладите двигатель на пол боком, так как это могло 

бы погнуть или повредить его декоративный корпус. 

  

ČESKY 

Před zahájením montáže zkontrolujte, zda máte k dispozici všechny 

potřebné součásti. Vyjměte motor z obalu. Pro ochranu skříně před poškozením 

provádějte montáž motoru na měkké podložce nebo použijte pěnový materiál 

dodávaný v balení. Motor nepokládejte na bok, mohlo by dojít k jeho poškození. 

   

POLSKI

 Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że pod ręką znajdują 

się wszystkie potrzebne przyrządy. Wyjmij silnik z opakowania. Aby nie uszkodzić 

powierzchni obudowy, silnik należy instalować na miękkiej powierzchni lub należy 

użyć gąbki dołączone do opakowania. Nie należy ustawiać silnika bokiem, aby go 

nie uszkodzić.

БЪЛГАРСКИ 

Преди да започнете инсталацията, проверете дали имате 

под ръка всички необходими части. Извадете мотора от кутията. За 

предпазване на покривния слой, монтирайте мотора върху мека повърхност 

или използвайте порестия материал, осигурен в кутията. Не опирайте 

мотора на една страна, защото може да се повреди.

SLOVENČINA

 Skôr než začnete s inštaláciou zariadenia, skontrolujte, či máte 

k dispozícii všetky potrebné súčasti. Vyberte motor z balenia. Položte motor na 

penu dodanú v balení 

alebo iný mäkký povrch, aby sa nepoškodil povrch jeho kostry. 

Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť.

Herramientas y Materiales Necesarios • Eines I Utils Necessaris • Tools And Materials Required • Outils Et Matériel Requis • Attrez-

zatura Necessaria • Ferramentas E Materiais Necessários • Erforderliche Werkzeuge Und Materialien • Gereedschap En Materiaal 

Dat U Nodig Hebt • Τουμενα Εργαλεια Και Υλικα Список Необходимых Инструментов И Материалов • Požadované Materiály A 

Nástroje • Narzędzie I Potrzebne Przyrządy • Необходими Инструменти И Материали • Požadované Nástroje A Materiály

6 - Ibiza

Summary of Contents for ibiza

Page 1: ...ibiza refs 33284 33287 33288 ...

Page 2: ...c 9 Les pales del ventilador no poden quedar a una alçada inferior de 2 3m sobre el terra Les instruccions i les normes de seguretat d aquest manual no poden prevenir totes les condicions i situacions que poden presentar se Per raons obvies aquest manual no pot incloure factors com la precaució i la cura Aquests factors han de ser assumits per la es persona es que instal lin i facin servir el vent...

Page 3: ... na instalação fixa de acordo com as normas de instalação 4 Todos os cabos e ligações devem ser feitos de acordo com os códigos eléctri cos nacional e local Se não conhecer bem a forma como deve fazer a instalação eléctrica deverá recorrer aos serviços de um electricista qualificado 5 Deve ser incorporado um sistema de corte na instalação fixa Este sistema deve estar directamente ligado aos termin...

Page 4: ...ευμένο προσωπικό προκειμένου να αποφευχθούν επικίνδυνες καταστάσεις 7 Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού μην διπλώνετε το σύστημα στερέωσης των πτερυγίων όταν κάνετε την εγκατάσταση ισορρόπηση ή καθαρίζετε τον ανεμιστήρα Ποτέ μην εισάγετε ξένα αντικείμενα ανάμεσα στους έλικες του ανεμιστήρα όταν περιστρέφονται 8 Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ηλεκτροπληξίας ή βλάβης στο μοτέρ μ...

Page 5: ...Този апарат може да бъде инсталиран само в помещения в които не е възможен пряк воден контакт 4 Inverzní funkce 5 Spotřeba ve W dle rychlosti motoru 6 Обороти в минута 7 дистанционно управление 8 Това устройство може да се използва от деца над 8 години и хора с ограничени физически сетивни или умствени способности или липса на опит и знания ако те са под наблюдение или с подходящо обучение относно...

Page 6: ...lstermaterial wenn ein Teil fehlen sollte Nehmen Sie den Motor aus der Verpackung Um Schäden an der Oberfläche zu vermei den bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial zusammen Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite da dies verursachen kann dass der Motor aus seinem Gehäuse rutscht EΛΛΗΝΙΚΗ Πριν αρχίστε την εγκατάσταση ελέγξτε εάν έχετε κοντά σας ...

Page 7: ...ση των πτερυγιων Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες είναι καλά σφιγμένες ČES установка лопастей Ujistěte se že jsou šrouby dobře dotaženy POL montáž lopatek Upewnij się że śruby są mocno zamocowane БЪЛ instalacja skrzydeł Проверете дали болтовете са добре затегнати SLO montáž lopatiek Pevne dotiahnite jednotlivé skrutky ESP Asegúrese de que los tornillos quedan bien fijados al techo CAT Asseguri s que els c...

Page 8: ...las conexio nes son correctas In caso di dubbi consultare un tecnico POR Assegure se de que as li gações estão correctas Em caso de dúvida consulte um técnico NED Controleer of de aansluitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus DEU Versichern Sie sich dass die Anschlüsse richtig durchgeführt wurden Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker EΛΛ Βεβαιωθείτε ότι οι ...

Page 9: ...OL TÉLÉCOMMANDE TELECOMANDO CONTROLO REMOTO FER NBEDIENUNG AFSTANDSBEDIENING ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ ДИСТАНЦИОННОЕ DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM ZDALNEGO STE ROWANIA ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 6 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL ...

Page 10: ...r 6 CODES DEU TASTEN AM SENDER 1 HI für hohe Ventilatorgeschwindigkeit 2 OFF Ventilator ausschalten 3 MED für mittlere Ventilatorgeschwindigkeit 4 NA 5 LOW für geringe Ventilatorgeschwindigkeit 6 CODES EΛΛ ΠΛΗΚΤΡΑ ΕΝΤΟΛΩΝ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ 1 HI Μέγιστη ταχύτητα του ανεμιστήρα 2 OFF ανεμιστήρας 3 MED Μεσαία ταχύτητα του ανεμιστήρα 4 NA 5 LOW Ελάχιστη ταχύτητα του ανεμιστήρα 6 ΚΩΔΙΚΟΙ РУС КНОПКИ УПРА...

Page 11: ...it horari Una circulació d aire ascendent mou l aire calent de l àrea del sostre com es mostra en la il lustració B Això permet regular la calefacció a una temperatura més baixa sense afectar el confort NOTA Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s hagin detingut abans de canviar la posició de l interruptor lliscant MANTENIMENT 1 A causa del moviment natural del ventilador algunes conne...

Page 12: ...ter pour chaque pale Pour régler une extrémité de pale vers le bas insérer une rondelle non fournie entre la pale et le support de pale à la vis la plus proche du moteur Pour régler une extrémité de pale vers le haut insérer une rondelle non fournie entre la pale et le support de pale aux deux vis les plus loin du moteur 5 Si les oscillations de pale se voient encore échanger deux pales adjacentes...

Page 13: ... hout en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken 3 Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwer king Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of dofheid zoveel mogelijk te vermijden 4 Het is niet nodig de ventilator vettig te maken De motor heeft permanente ges meerde lagers HANDLEIDING HET LOKALISEREN VAN DEFECTEN De ventilator start ...

Page 14: ... και να σας προκαλέσει ηλεκτροπληξία 3 Να χρησιμοποιείτε ένα απαλό πανάκι για να μην χαράξετε το φινίρισμα Η επιχρωμίωση είναι λουστραρισμένη με ένα στρώμα από βερνίκι για να ελαχιστοποιηθεί ο αποχρωματισμός ή το μαύρισμα 4 Δεν χρειάζεται το να γρασάρετε τον ανεμιστήρα Το μοτέρ έχει ρουλεμάν που έχουν μόνιμη λίπανση ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος 1 Τσεκάρετε τις ασφάλειες...

Page 15: ...ouby připevňující držáky lopatek k motoru 3 Pokud je použito volitelné osvětlení ujistěte se že sklo je řádně namontováno a nebo šrouby držící toto sklo jsou pevně zašroubované 4 Pokud bylo namontováno ovládání rychlosti s funkcí tlumení světla typu pevného stavu může to v motoru působit hluk Toto ovládání nepoužívejte 5 Nechte ventilátor usadit alespoň po dobu 24 hodin hluk může zmizet Každá sada...

Page 16: ...й в най близкия до мотора болт За регулиране върха на една перка нагоре вмъкнете шайбата не е осигурена между перката и опората й между двата болта най отдалечени от мотора Ако перката все още вибрира значително разменете местата на две съседни перки за разпределяне на теглото им и евентуално постигане на по балансирано функциониране SLOVENČINA Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počas...

Page 17: ...condition guarantee right or remedy other than those stated by the Law 23 2003 of July 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on matters of consumer protection FRANÇAIS GARANTIE En respectant la Loi 23 2003 CONDITIONS A La garantie du présent article sera reconnue de la part de Lorefar S L chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et env...

Page 18: ...ικαταστήσουμε το κομμάτι χωρίς χρέωση D Εάν χαλάσει η μηχανή του ανεμιστήρα οροφής σας οποιαδήποτε στιγμή μέσα στα επόμενα 15 χρόνια της αγοράς λόγω ελαττώματος των υλικών ή της κατασκευής θα επιδιορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το ελαττωματικό κομμάτι κατά επιλογή μας χωρίς χρέωση για το κομμάτι ή για την εργασία που πραγματοποιήθηκε με την προϋπόθεση ότι θα το παραδώσετε στην αρχική του συσκευασ...

Page 19: ...частта или за извършената работа когато бъде предаден в оригиналната опаковка и с всички аксесоари E Всички поправки според настоящата гаранция трябва да бъдат извършени в учреждение надлежно оторизирано от Лорефар ООД Вентилаторът трябва да се предостави заедно с разписка за покупката или друг документ за удостоверяване на придобиването Вентилаторът трябва да се предаде добре опакован и в никакъв...

Page 20: ...C Dinàmica n 1 Pol Ind Santa Rita 08755 Castellbisbal Barcelona Spain faro lorefar com 11 2016 ...

Reviews: