30
7.3.3_Bead breaking and tyre removing with
DOUBLE TOOL
1) Make sure that the tyre is locked and deflated.
2) Set the tool-holder (17) at work by lowering it until it gets hooked
by the proper jack.
Always check that the arm is correctly hooked to the
carriage.
3) By means of levers (3) and (4) let the disk tool position itself
close to the rim edge.
4) Let the wheel turn and, at the same time, let the disk move
forwards at brief steps (fig.20)
5) Go on until the bead is completely detached. To facilitate the
operation, when the wheel is turning grease the bead and the rim
edge all around.
Pay particular attention not to crush fingers between
tyre and tool. In order to avoid any possible risk, turn
CLOCKWISE when operating on the outer edge and
COUNTERCLOCKWISE when operating on the inner
edge.
6) Move the tool-holder away from the rim, release the jack, lift the
arm out of work, translate it and lock it in its second working
position.
7) Act on lever (15) and turn the tool of 180°
DO NOT keep your hands on the tool when setting it in
working position so as to avoid any possible crushing
between tyre and tool.
8) Repeat the operations of points 5) and 6) until the second bead
is completely detached (fig.21)
9) Go on pushing the tyre until the rim comes completely out
(fig.22)
7.3.3_Décollage du talon et démontage moyen-
nant l’outil double.
1)
S’assurer que la roue soit bloquée et dégonflée.
2)
Baisser le bras porte-outils (19) en position de travail, jusqu’à
ce qu’il se sera accroché au petit cric approprié.
S’assurer toujours que le bras soit correctement ac-
croché au chariot.
3)
Actionner les leviers (3) (4) de sorte que le disque de
demontage se positionne près du bord de la jante.
4)
Faire tourner la roue et, en même temps, faire avancer le
disque par petites saccades (fig.20).
5)
Proceder jusqu’au complet décollement du talon. Pour faciliter
cette opération, la roue en mouvement, graisser le talon et le
bord de la jante par la graisse en dotation.
Prêter attention particulière à ne pas s’écraser les doigts
entre le pneu et l’outil.
Afin d’eviter tout risque, faire tourner en sens HO-
RAIRE lors des opérations sur le bord extérieur, et en
sens ANTIHORAIRE lors des opérations sur le bord
intérieur.
6)
Eloigner le bras porte-outil de la jante, décrocher le petit cric,
soulever le bras en position hors travail, le transférer et le
raccrocher dans la deuxième position de travail.
7)
Actionner le levier (15) et faire tourner l’outil de 180°.
Ne pas tenir les mains sur l’outil lors de son repo-
sitionnement en travail, afin d’eviter tout possible
écrasement entre l’outil même et la roue.
8)
Répeter les opérations aux points 5) et 6) jusqu’au complet
décollement du deuxième talon. (fig.21)
9)
Continuer à pousser le pneu jusqu’au complet décollement de
la partie extérieure de la jante (fig.22)
7.3.3_Wulstabdrücken und Demontage mit
Doppelwerkzeug
1) Feststellen, das der Reifen festgemacht und entleert ist.
2) Werkzeugtragarm (19) in Arbeitsstellung herunterlassen, bis
wann er mit der bezüglichen Sperrklinke festklemmt.
Immer feststellen, daß der Arm mit Schlitten gut befes-
tigt ist.
3) Hebel (3) (4) betätigen, um die Abdrückscheibe an den Felgenrand
zu rücken.
4) Das Rad in Drehung versetzen und gleichzeitig die Scheibe lei-
cht stoßweise vorrücken lassen (Abb.20).
5) Bis vollem Wulstabdrücken vorgehen. Um diesen Vorgang zu
erleichtern, ist es empfohlen, sowohl den Wulst als auch den Fel-
genrand bei Raddrehung zu schmieren
Darauf besonders achtgeben, sich die Finger zwischen
Reifen und Werkzeug nicht zu quetschen.
Um Gefahren zu vermeiden, ist es immer empfohlen, das
Rad in RECHTSDREHUNG bei Handlung der Außenseite
und in LINKSDREHUNG bei Handlung der Innenseite
zu versetzen.
6) Werkzeugtragarm von Felge entfernen, Sperrklinke loshaken, Arm
in Raststellung hochklappen, verlegen und in zweiter Arbeitsstellung
wieder festmachen.
7) Hebel (15) betätigen und Werkzeug von 180° drehen.
Die Hände nicht auf dem Werkzeug halten, wenn es in
Arbeitsstellung wiedergestellt wird, um mögliche Quets-
chungen zwischen Werkzeug und Rad zu vermeiden.
8) Die Vorgänge am Punkt 5) und 6) wiederholen, bis vollem Ab-
drücken zweites Wulsts (Abb.21)
9) Den Reifen fortdrücken, bis wann er sich von Außenseite der Felge
abtrennt (Abb. 22)