O
PERATOR
’
S HANDBOOK FOR
F
ASSMER
-
R
ESCUEBOAT
TYPE
RR
,FRR
AND
FRIR
B
EDIENUNGSHANDBUCH FÜR FASSMER
-
B
EREITSCHAFTSBOOT TYP
RR,
FRR
UND
FRIR
Dwg. No. 40.0000-019.00.00.1 Art. No. 652324 Mod. 1 20.04.00 Drewes -9-
3.2.
Other Situations
3.2.1.
Launching from a vessel moving
ahead:
All rescue boats are designed for launching
with the vessel making headway up to 5 knots
res. heavy current or wind influence. In this
cases following to be observed:
•
Correct rigging and length of painter is
very important to keep the boat as
vertical
as
possible
under
davit
•
After hook is released and davit wire is
out of way but before painter is released:
run engine ahead with about ship’s speed
while steering slightly away from ship
•
as soon as boat is clear of ship or
dangerous lateral pull is acting on
painter
Î
release painter
•
If possible a crew member with a boat
hook can push away the stem from ship
3.2.2.
Righting of capsized boat
Rigid Rescue Boat WITHOUT righting
aid: all persons should swim to leeward
side of the boat, stand outside on the
bottom of the boat, pull the capsizing
line tight (do not knot off ) and try to
right up the boat by moving their
weights.
Fast rescue boats are self righting
without help due to a fixed high raised
buoyancy chamber
3.2.
Andere Situationen
3.2.1.
Zuwasserlassen bei Fahrt voraus:
Alle Bereitschaftsboote können bei bis zu 5
Knoten
Fahrt
oder
entsprechenden
Strömungs- oder Windverhältnissen zu Wasser
gelassen werden. Hierbei bitte folgendes
beachten:
•
Korrekte Anbringung und Länge der
Fangleine ist äußerst wichtig, um das
Boot so senkrecht wie möglich unter den
Davits zu halten
•
Wenn der Heißhaken ausgelöst und das
Davitseil etwas aufgeholt wurde und
bevor die Fangleine gelöst wird: Motor
auf
Vorausfahrt
etwa
mit
Schiffsgeschwindigkeit, dabei etwas vom
Schiff wegsteuern
•
Sobald Boot klar vom Schiff ist oder
gefährlicher Schrägzug auf die Fangleine
wirkt
Î
Fangleine auslösen.
•
Falls möglich kann ein Crewmitglied den
Vorsteven mit einem Bootshaken vom
Schiff abstoßen
3.2.2.
Aufrichten des gekenterten Bootes:
Starres
Bereitschaftsboot
OHNE
Aufrichthilfe: alle Personen schwimmen
zur windabgewandten (Lee-) Seite des
Bootes , stellen sich von außen auf den
Bootsboden, ziehen die Kenterleine
heraus- und stramm (nicht lösen!) und
versuchen durch Gewichtsverlagerung,
das Boot wieder aufzurichten.
Das schnelle Bereitschaftsboot ist durch
einen
zusätzlichen
hochgelegenen
Auftriebskörper selbstaufrichtend ohne
Hilfe.
Danger:
Take care that the uprighting boat will not hurt
persons in the water.
Persons staying inside the boat during
capsizing have to dive out below gunwale.
Give assistance from outside if possible
because person inside can be injured or
jammed.
Gefahr:
Darauf achten, daß das aufrichtende Boot die
Personen im Wasser nicht verletzt. Personen,
die beim Kentern des Bootes unter das Boot
geraten, müssen unter dem Dollbord
heraustauchen. Wenn möglich Hilfestellung
von außen geben, da die Person innen verletzt
oder eingeklemmt sein kann.
Summary of Contents for RR Series
Page 34: ......
Page 35: ......
Page 36: ......
Page 37: ......
Page 38: ......
Page 39: ......
Page 40: ......
Page 41: ......
Page 42: ......
Page 43: ......
Page 44: ......
Page 45: ......
Page 46: ......
Page 47: ......
Page 48: ......
Page 49: ......
Page 50: ......
Page 51: ......
Page 52: ......
Page 53: ......
Page 54: ......
Page 55: ......
Page 56: ......
Page 57: ......
Page 58: ......
Page 59: ......
Page 60: ......
Page 61: ......
Page 62: ......
Page 63: ......
Page 64: ......
Page 65: ......
Page 66: ......
Page 67: ......
Page 68: ......
Page 69: ......
Page 70: ......
Page 71: ......
Page 72: ......
Page 73: ......
Page 74: ......
Page 75: ......
Page 76: ......
Page 77: ......
Page 78: ......
Page 79: ......
Page 80: ......
Page 81: ......
Page 82: ......
Page 83: ......
Page 84: ......
Page 85: ......
Page 86: ......
Page 87: ......
Page 88: ......
Page 89: ......
Page 90: ......
Page 91: ......
Page 92: ......
Page 93: ......
Page 94: ......
Page 95: ......
Page 102: ...2U...
Page 103: ......
Page 104: ......
Page 105: ......
Page 106: ......
Page 109: ...Fr Fassmer GmbH Co KG D 27804 Berne Tel 49 4406 942 0 Fax 49 4406 942 100 Page 2...
Page 110: ......