O
PERATOR
’
S HANDBOOK FOR
F
ASSMER
-
R
ESCUEBOAT
TYPE
RR
,FRR
AND
FRIR
B
EDIENUNGSHANDBUCH FÜR FASSMER
-
B
EREITSCHAFTSBOOT TYP
RR,
FRR
UND
FRIR
Dwg. No. 40.0000-019.00.00.1 Art. No. 652324 Mod. 1 20.04.00 Drewes -11-
3.3.
Recovery
3.3.
Einholen
Danger:
The release system to be prepared and checked before
hoisting according to hook instructions.
Max. Capacity of persons in the boat during hoisting not
to be exceeded! (6 for standard rescue boats)
Gefahr:
Auslösesystem gemäß Hakenanleitung vorbereiten und
prüfen.
Beim Hieven maximal zugelassene Personenanzahl des
Bootes nicht überschreiten (6 bei Standard-
Bereitschaftsbooten)!
For recovery of the boat:
•
drive under the Davits, be sure that fender skates (if
any) are fitted to ship’ s side
•
catch the painter, connect it to it’s fitting and tighten
it so that boat is directly under Davit
Zum Wiedereinsetzen:
•
das Boot unter die Davits fahren. Sicherstellen, daß
Fenderkufen (wenn vorhanden) auf Schiffsseite
befestigt sind
•
Fangleine aufnehmen, an ihrem Beschlag befestigen
und so einstellen, daß Boot direkt unter Davit ist.
Caution:
keep loose part of painter clear of
propulsion! It is strongly
recommended to fit a floater to
painter to facilitate approach and
pick- up!
Achtung:
loses Fangleinenende darf nicht in
den Antrieb geraten! Es wird
dringend empfohlen, das Ende der
Fangleine mit einem Schwimmer zu
versehen, um das Finden und
Aufnehmen der Leine zu erleichtern!
•
davit wire to be lowered to boat and to be connected
to the boat suspension arrangement
•
stop engine
•
give order to winch controller to lift boat just clear
of water
•
Check safe condition of release system again.
•
If necessary correct weight distribution in boat for
horizontal hanging
•
Hoist boat up to deck level
•
Davitdraht zum Boot fieren und in die bootsseitige
Aufhängevorrichtung einhängen.
•
Motor abstellen
•
Befehl an den Winschenmann, das Boot gerade eben
aus dem Wasser zu heben
•
Heißhakensystem
und
Sicherung
nochmals
überprüfen
•
Falls erforderlich Gewichtsverteilung im Boot
ändern für waagerechtes Hängen
•
Boot bis zum Deck aufhieven
Important:
Keep painter always tight during hoisting to prevent
turning of boat and minimise impacts against the ship’ s
side, otherwise boat, engine or persons might be damaged
or hurt!
Don’t lean overboard! Keep arms inside! Stay seated
and use suitable handholds
Wichtig:
Beim Hieven die Fangleine auf dem Schiff immer stramm
halten, damit sich das Boot nicht drehen kann und ein
Schlagen gegen die Bordwand vermindert wird.
Andernfalls können Boot, Motor oder Personen
beschädigt oder verletzt werden!
Nicht Hinauslehnen oder Arme nach außen halten.
Sitzenbleiben und gut festhalten.
Summary of Contents for RR Series
Page 34: ......
Page 35: ......
Page 36: ......
Page 37: ......
Page 38: ......
Page 39: ......
Page 40: ......
Page 41: ......
Page 42: ......
Page 43: ......
Page 44: ......
Page 45: ......
Page 46: ......
Page 47: ......
Page 48: ......
Page 49: ......
Page 50: ......
Page 51: ......
Page 52: ......
Page 53: ......
Page 54: ......
Page 55: ......
Page 56: ......
Page 57: ......
Page 58: ......
Page 59: ......
Page 60: ......
Page 61: ......
Page 62: ......
Page 63: ......
Page 64: ......
Page 65: ......
Page 66: ......
Page 67: ......
Page 68: ......
Page 69: ......
Page 70: ......
Page 71: ......
Page 72: ......
Page 73: ......
Page 74: ......
Page 75: ......
Page 76: ......
Page 77: ......
Page 78: ......
Page 79: ......
Page 80: ......
Page 81: ......
Page 82: ......
Page 83: ......
Page 84: ......
Page 85: ......
Page 86: ......
Page 87: ......
Page 88: ......
Page 89: ......
Page 90: ......
Page 91: ......
Page 92: ......
Page 93: ......
Page 94: ......
Page 95: ......
Page 102: ...2U...
Page 103: ......
Page 104: ......
Page 105: ......
Page 106: ......
Page 109: ...Fr Fassmer GmbH Co KG D 27804 Berne Tel 49 4406 942 0 Fax 49 4406 942 100 Page 2...
Page 110: ......