background image

a) Reposer le coude du patient sur une surface plate, le pouce en abduction. Placer l’orthèse 
par-dessus le pouce et aligner l’articulation radiale 

D

 avec le radius. Vérifier que le passe-pouce 

I

 est bien positionné.  

b) Étirer et enrouler le manchon palmaire 

E

 autour de la main et 

alignez la languette de 

fermeture G sur la zone de fixation de fermeture F et appuyez sur en place

.  et appuyer. 

c) Étirer et enrouler l’aile 

B

 autour du bras pour recouvrir l’aile 

A

 sur toute la longueur de 

l’orthèse. 

Alignez et sécurisez le point jaune N avec le point jaune M. 

Vérifier

 

que la languette 

semi-circulaire 

H

 chevauche la zone palmaire 

J

d) 

Les onglets Easy-Fix L permettent de sécuriser temporairement l'aile en place. 

Vérifier

 

que 

l’articulation radiale 

D

 est toujours alignée avec le radius.  

5. MOULAGE 

a) Envelopper le dispositif fermement mais sans trop serrer avec une bande élastique (non 
fournie) pour former l’orthèse complète.  

Un bande mouillé avec de l'eau glacée accélère le 

refroidissement.

 

b) Manipuler le dispositif pour le mettre dans la position la plus appropriée pour faciliter la 
guérison, c'est-à-dire en immobilisant en général l’avant-bras, avec un soutien dorsal de tout 
l’avant-bras en position proximale. 

6. INSTALLATION 

a) Reposer le bras du patient sur une table jusqu’à ce que l’orthèse soit rigide. 

Ensuite, retirez le bande élastique et les onglets Easy-Fix. Vérifiez que l'aile médiane B et la 
manchette palmar E sont libres de permettre un ajustement ultérieur.

 

7. SÉCURISATION 

a) Poser la sangle de compliance sur la partie de l’orthèse correspondant au poignet. Enfiler la 
sangle dans la fente de la doublure. L’enfiler par l’anneau en D et tirer jusqu’à ce qu’elle soit 
bien ajustée.  
b) Pour bloquer cette sangle, pousser le bouton de fixation blanc dans l’orifice correspondant le 
plus proche sur la sangle et cliquer pour fixer le dispositif en place. Ainsi la sangle peut être 
desserrée à une distance prédéterminée, par ex. pour tenir compte de l’enflure. Pour la 
resserrer davantage, ôter la liaison entre l’attache et l’anneau en D. Pour retirer la sangle de 
compliance, couper le bouton blanc avec des ciseaux.  
c) Fixer la sangle de tension de l’avant-bras et la tendre pour qu'elle soit bien ajustée. 
Remarque : le médecin doit indiquer au patient comment régler au mieux les sangles pour que 
l’orthèse soit bien ajustée. 
Remarque : Une fois retirée, l’orthèse peut être remoulée à l’aide d’un pistolet thermique dans 
une zone localisée ou dans un four. Consulter le site www.FastFormMedical.com pour avoir des 
informations complémentaires. 

8. RÉÉDUCATION 

a) Pour préparer l’orthèse au moment de la rééducation, la retirer et déplier entièrement 
l’articulation radiale 

D

 pour qu'elle s'ouvre facilement.  

b) De la même manière, dépliez l’articulation du manchon palmaire. 

HUMIDIFICATION 

Si le médecin l’autorise, il est possible de mouiller l’orthèse lorsqu’elle est utilisée. Le séchage 
complet peut prendre plusieurs heures. Si le médecin permet au patient de desserrer ou de 
retirer l’orthèse, ce dernier peut la sécher à l’aide d’un sèche-cheveux à faible température. 

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE : 

Pour nettoyer l’orthèse, la  laver à l’eau chaude. Remarque : L’utilisation directement sur 
l’orthèse de nettoyants ménagers ou de produits d’hygiène personnelle est fortement 
déconseillée. 

STOCKAGE : 

Ce produit est non stérile et doit être stocké entre 4 et 35 °C (39 et 95 °F). Il doit également 
être protégé de l’exposition extrême au soleil. 

GARANTIE 

: FastForm Research Ltd couvre les vices de matériau ou de fabrication pendant 

une période de 12 semaines à partir de la date de distribution. Les dommages causés par 
l’usure normale, les utilisations inappropriées ou les altérations ne sont pas couverts. 
  
Pour plus de détails sur la méthode de réchauffage et d’application, veuillez consulter :       

www.breg.com/fastform/HeatingTimes

 ou www.FastFormmedical.com  

 

- Moulage personnalisé pour usage sur un seul patient. 

-Non faite avec latex de caoutchouc naturel

  

-Sur prescription médicale uniquement 

 

Avis 

: bien que toutes les techniques de pointe aient été utilisées afin d’obtenir le niveau 

maximal de compatibilité de fonction, de résistance, de durabilité et de confort, il n’est pas 
garanti que l’utilisation de ce produit préviendra toute blessure. 

 

Spanish-Espanol                       

                

 

 Instrucciones

             

Ortesis Multifuncional para el Antebrazo  

 Antes de usar el dispositivo, lea atentamente todas las instrucciones siguientes. 
Para el funcionamiento adecuado del dispositivo que es fundamental para aplicarlo 
y cuidarlo correctamente. 
USO PREVISTO/INDICACIONES: 

- Tratamiento de fracturas con desplazamiento mínimo de la muñeca, esguinces y distensiones, 
tendinitis y otras lesiones por traumatismos acumulados.  
- Blindar soporte en la fase de rehabilitación después de la consolidación.  

CONTRAINDICACIONES: 

Fracturas complejas, compuestas y/o conminutas. 

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES: 

El dispositivo debe ser ajustado por un profesional médico cualificado. 
Los pacientes deben consultar de inmediato a un profesional médico si presentan dolor, 
inflamación, sensación de cambios o alguna reacción poco habitual mientras usen este 
dispositivo. 
Este dispositivo no se debe utilizar en un paciente con alergia al poliéster o al elastano. 
Compruebe que la ortesis no está caliente antes de aplicarla. 
No la aplique sobre una herida abierta. 
Dé instrucciones al paciente sobre el ajuste correcto de las correas para mantener un buen 
ajuste. 
Retire el dispositivo antes de volver a modelarlo con una pistola caliente para evitar quemar al 
paciente. 
La ortesis perderá su forma a más de 57 °C o bajo la luz solar extrema. Cubra con un calcetín 
para yesos o un paño.  
Evite usar agua o vapor a más de 40 °C durante períodos prolongados. Evite las fuentes de calor 
(p. ej., hornos, llamas, ventanas calientes del coche o entornos muy húmedos) durante períodos 
prolongados. 
Este dispositivo reduce la movilidad y la destreza. No opere con equipos pesados. 
Los pacientes deben consultar a un profesional médico antes de viajar en avión. 
No apto para niños menores de 3 años de edad, debido a pequeñas piezas y peligro de asfixia. 
Quitar clavijas blancos en la tira de ajuste, si no se utiliza, para evitar el riesgo de asfixia. 

1. SELECCIÓN Y TAMAÑO 

(Véase las fotos correspondientes en el folleto del envase)

 

a) Seleccione el tamaño de la ortesis utilizando el diagrama de tallas del envase.  
b) Para establecer el tamaño de la ortesis, póngala en el brazo del paciente alineando el extremo 
dorsal distal paralelamente a los nudillos, y mida desde el extremo de la ortesis hasta el pliegue 
interior del codo. Debe quedar a aproximadamente 3 dedos desde el pliegue. Observe cuántas 
tiras debe cortar (si es necesario) después de calentarla. 

2. CALOR 
Horno de convención

: Ponga la ortesis (con el lado de tejido hacia abajo) en un horno de 

convención estándar a 75-85 °C durante 9 minutos o hasta que esté blando y maleable. NO lo 
caliente durante más de una hora en total. 

Horno FastForm o Nu-Wave IR (1500 W): 

Apoye la ortesis en la gradilla FastForm, con el 

tejido hacia abajo y la sección para el pulgar plana, garantizando que el plástico no toca las 
paredes. Caliente la ortesis SAMO al 

60

 % de potencia durante 

5 min

 o según las instrucciones 

específicas sobre su calentador. Compruebe que todas las áreas son completamente maleables. 
Si no lo son, vuelva a calentar a incrementos de 1 min. 
El SAMO puede calentarse poniendo el envase 

sin abrir 

(con el tejido hacia arriba) en un baño 

de agua a 75-85°C (167-185°F) durante 3-7 minutos o hasta que esté totalmente maleable. 
Nota: para prevenir quemaduras al paciente, no sumerja la ortesis en agua caliente hasta que 
esté dentro de una bolsa estanca de polietileno. 

3. AIF 

a) Recorte si es necesario siguiendo las secciones de corte 

C

 con tijeras mientras la ortesis está   

caliente.  
b) Pliegue y doble el último nivel sobre el nivel siguiente, comprimiendo para formar un 
manguito confortable. 

4. APLICAR 

a) Apoye el codo del paciente en una superficie plana con el pulgar en abducción. Ajuste la 
ortesis sobre el pulgar y alinee la bisagra radial 

D

 siguiendo el radio. Compruebe que el puente 

para el orificio para el pulgar 

I

 está cómodamente situado.  

b) Estire y envuelva el manguito palmar 

E

 rodeando la mano y 

alinee la lengüeta de cierre G 

sobre la zona de fijación de cierre F y presione en su lugar. 

  

c) Estire y envuelva el ala 

B

 alrededor del brazo para superponer el ala 

A

 en toda su longitud. 

Alinee y asegure el punto amarillo N con el punto amarillo M. 

Compruebe que la pestaña 

semicircular 

H

 se superpone a la zona palmar 

J

d) 

Las lengüetas Easy-fix L aseguran temporalmente el ala en su lugar. 

Confirme que la bisagra 

radial 

D

 aún está alineada con el radio.  

5. MOLDEADO 

a) Envuelva un vendaje elástico (no incluido) con firmeza pero no muy apretado, para moldear 
toda la ortesis. 

Un vendaje humedecido con agua helada acelera el enfriamiento.

 

b) Manipule el dispositivo en la posición más adecuada para la curación, usando normalmente un 
agarre de luchador y dando forma hueca para el apoyo dorsal del antebrazo proximalmente. 

6. COLOCACIÓN 

a) Apoye el brazo del paciente en una mesa hasta que la ortesis esté rígida. 

A continuación, retire el vendaje elástico y las lengüetas Easy-fix. 

.

 Verifique que el ala B y el 

manguito palmar E estén libres para permitir el ajuste posterior. 

7. AJUSTE    

a) Coloque la tira de ajuste en la zona de la muñeca de la ortesis. Pase la tira a 

través de la ranura del recubrimiento. Después, pásela por el anillo en forma de D y apriétela 
para que ajuste bien.  
b) Para bloquear esta correa, empuje la clavija blanca del cierre a través del agujaro más 
cercano de la correa, y apriete para que encaje en su lugar. Así, la tira puede aflojarse hasta una 
distancia predeterminada, p. ej., para dejar espacio en caso de inflamación. Para apretarla más, 
desprenda el botón de sujeción entre el cierre y el anillo en forma de D. Para quitar la tira de 
ajuste, corte la clavija blanca con una tijera.  
c) Ajuste la correa de tensión del antebrazo y tire hasta que ajuste perfectamente. 
Nota: el médico debe asesorar al paciente sobre la forma en que debe ajustar las correas para 
que ajusten perfectamente. 
Nota: después de retirarla, la ortesis puede volver a moldearse con una pistola de calor en una 
zona localizada o en el horno. Visite www.FastFormMedical.com para más detalles. 

8. REHABILITACIÓN 

a) Para preparar la ortesis para su uso en rehabilitación, quítela y flexione la bisagra radial 

D

 a 

fondo para facilitar su apertura.  
b) Flexione también el bisagra del manguito palmar 

PARA HUMEDECERLA 

Si lo permite el médico, es aceptable que la ortesis se humedezca durante el uso. Puede tardar 
unas horas para secarse por completo. Si el médico permite aflojarla o quitarla, el paciente 
puede secar la ortesis usando un secador de pelo a baja temperatura. 

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA: 

Para limpiar la ortesis, aclárela con agua templada. Nota: no se recomienda usar limpiadores

 

domésticos ni productos para la higiene personal directamente sobre la ortesis. 

 CONSERVACIÓN: 

Este dispositivo no está estéril y debe conservarse a 4 - 35 °C. También debe protegerse de la 
luz solar directa. 

GARANTÍA: 

FastForm Research Ltd. cubre los defectos de manufactura y materiales hasta los 

12 meses siguientes a la dispensación de este producto. El daño causado por el uso y desgaste 
habituales, por abusos o alteraciones no está cubierto. 
 Para más detalles sobre el método de calentamiento y aplicación, 
véase:www.breg.com/fastform/HeatingTimes  o   www.FastFormmedical.com 
 

- Personalizada moldeable para uso en un solo paciente. 

- No fabricado con látex de caucho natural   - Solo con receta médica 

 

Aviso

: Si bien se han hecho todos los esfuerzos posibles con las técnicas más modernas para 

obtener la compatibilidad máxima de la función, resistencia, durabilidad y comodidad, no existe 
garantía alguna de que se evitarán lesiones durante el empleo de este producto. 
   

 

82%  PolytrexX® Polymer/ Polymère/ Polimero 

    14%  Polyester/ Polyester/ poliéster 
     3%   Polyamide/ Polyamide/ Poliamida 
     1%   Elastane/ élasthanne/ Elastano 

Manufactured by/Fabriqué par/Fabricado por

               

FastForm Research Ltd.,  

4 Lear Avenue, Airport Business Park, Killowen, Co. Waterford, IRELAND. 

Tel: +353-51-306912                Email: info@FastFormResearch.com 

Distributed in North America/Distribué en Amérique du Nord/ Distribuido en Norteamérica:                             

  

 ®     

Breg, Inc.,

  2885 Loker Ave. East, Carlsbad, CA 92010, USA 

Tel: 800-321-0607            

www.breg.com

       

SPA 

Reviews: