background image

8. Betriebshinweise

a)

Um die eingebauten Akkus vor unzulässiger Erwärmung zu 

schützen, ist das LDR mit einem thermischen Ladeschutz 
ausgerüstet.
Dieser Ladeschutz bewirkt, dass das LDR abschaltet und der 
Ausgang durch die Akkus versorgt wird.

Aus diesem Grunde bitte für ausreichende Kühlung sorgen!

b)

Sinkt die Ausgangsspannung unter einen Wert von 19,0V (24V-

Version) bzw. 9,5V (12V-Version) wird die Ausgangsspannung 
automatisch abgeschaltet, um die Akku’s vor “Tiefenentladung” zu 
schützen.

c)

Bei dauernder Überlast von ca. 14A blinken die LED “Akku voll” 

und LED “Laden” abwechselnd.

8. Hints for operation

a)

In order to protect the built-in storage batteries against 

inadmissible heating, the LDR is equipped with a thermal 
charge protection.
This charge protection has the effect that the LDR turns off and 
the Load will be supplied by internal accus.

For this reason please provide for sufficient cooling!

b)

If the output sinks below a value of 19,0V (24V Version) or 9,5V 

(12V Version) the output voltage is disconnected automatically in 
order to protect the storage battery against “Deep Discharge”.

c)

In the case of contiuous overload of appr. 14A the LED “Akku voll” 

and LED “Charge” are flashing alternately.

Eingangsspannung

Input voltage

Kapazität

Capacity

Typ

Ausgangsspannung 

folgt der Akkuspannung (U

)

Puffer

Outputvoltage

follows the accu voltage (U

)

buffer

85V ...270V  / 120V ....400V

AC

AC

DC

DC

85V ...270V  / 120V ....400V

AC

AC

DC

DC

Ladestrom

Charging current

Ausgangsstrom

Output current

Maße

dimensions

Gewicht

weight

Pufferzeit

Hold-up-time

Wirkungsgrad

Efficiency

Arbeitstemperatur

Operating temperature

BxHxT
WxHxD

ca. 12,2kg

ca. 12,2kg

171mm x 196mm x 215mm

171mm x 196mm x 215mm

LDR8012

LDR8024

ca. 2A

ca. 1A

9,0V ....14,0V

DC

DC

19,0V ....28,0V

DC

DC

-20°C .... +50°C

-20°C .... +50°C

15A (Boost 17A)

10A (Boost 12A)

typ. 15A 50min

typ. 10A 40min

14,0 Ah

7,0 Ah

90 %

91 %

7. Fernüberwachung

Um eine Fernüberwachung des Akkupacks zu ermöglichen, sind 2 
Relais eingebaut. Die Relaiskontakte sind mit max. 0,5 Amp. bei 
max. 250VAC oder 30VDC belastbar und auf Klemmen geführt.

.

7.1 Relais 1 (Klemmen 1/2) - Schließer

       

A)

Bei vorhandener Eingangsspannung sind die Kontakte 

 

1 und 2 geschlossen. Sobald die Eingangsspannung  

 

unterbricht, öffnet das Relais und es kann die Statusmeldung 

 

Netz fehlt

” entnommen werden.

 

B)

Bei “

Übertemperatur”

 öffnet das Relais ebenfalls.

7.2 Relais 2 (Klemmen 2 / 3) - Schließer

       

A)

Ist der Akku defekt oder die Ausgangsspannung sinkt im 

 

Pufferbetrieb unter eine bestimmte Grenze (21,0V bei der 24V-

 

Version /10,5 V bei der 12V-Version), schließt das Relais  und 

 

es kann die Statusmeldung “

Akku-Ladung kritisch

”  

 

entnommen werden. Der Abschaltzeitpunkt des LDR, ist  

 

abhängig von der Stromentnahme. 

 

B)

Ist die manuelle Abschaltung aktiviert schließt das Relais 

 

ebenfalls.

7.3 Manuelle Abschaltung im Pufferbetrieb(Klemme 4)

 

Im Pufferbetrieb, wenn keine Eingangsspannung vorhanden ist, 

 

kann das LDR manuell abgeschaltet werden. Zum Abschalten 

 

wird die Klemme 4 kurz auf  “Minus” gelegt, worauf das Gerät 

 

abschaltet und den Akku vom Netz trennt.

 

Mit Anlegen einer Eingangsspannung wird der LDR wieder 

 

aktiviert.

7. Remote monitoring 

In order to enable a remote monitoring of the storage battery, 
2 relays are built in. The relay-contacts can be loaded with a max. 
0,5 Amp. by max. 250VAC or 30VDC and are routed to terminals.

7.1 Relay 1 (Terminal 1 / 2) - normally open contact

 

A)

In the case of the presence of input voltage, Contacts 1 and 2 

 

are closed. As soon as the input voltage is interrupted, the relay 

 

opens and “

Mains Network Failed

” can be seen on the status 

 

signal.

 

B)In the case of “

Overtemperature

” the relay opens also.

7.2 Relay 2 (Terminal 2 / 3) - normally open contact

 

A)

If the battery is damaged or the output voltage sinks below a 

 

certain limit (22,0V with the 24V Version /11,0V with the 12V 

 

Version), during the buffer mode. The relay contact closes and 

 

the status signal “

Battery-Charge critical

” can be seen. The 

 

switch-off point of the LDR is dependent on the current  

 

consumption.

 

B)The relay contact closes also when manual shutdown is 

 

activated.

7.3 Manual shut down in buffering mode(Terminal 4)

 

During the buffer mode it’s possible to shut down the LDR 

 

manually. To shut down the device put the terminal 4 shortly to 

 

“minus”. In that case the LDR switched off and cut off the accu 

 

from the line.

 

The LDR will start again, when an input voltage is present.

9

. Batteriewechsel

Der Akku wird automatisch in regelmäßigen Abständen auf 
einwandfreien Zustand getesten. Ein defekter Akku wird durch 
eine Relaismeldung und LEDs angezeigt (siehe LED-Anzeige).

1

Schritt 1:

 Eingangsspannung ausschalten.

Schritt 2:

 Gerät auf den Kopf stellen.

Schritt 3:

 Die 7 Inbusschrauben (M4) von der Bodenplatte lösen.

Schritt 4:

 Akkus herausnehmen und die Kabel von den 

 

Kontakten abziehen.

Schritt 5:

 Neue Akkus an die Kabel anschließen (Auf korrekte 

 

Polarität achten! Rote Kabel zum Plus-Pol, Blaue Kabel 

 

zum Minus-Pol des Akkus) 

Schritt 6: 

Akkus in den Batterieraum schieben.

Schritt 7:

 Bodenplatte wieder aufschrauben.

Schritt 8: 

Die alten Akkus ordnungsgemäß und umwelt-

 

gerecht entsorgen!

9.Battery replacment

The battery will be tested automatically for normal condition in 
constant intervals. A defect battery is reported by a relay and 
LEDs (see LED-Display).

1

Step 1:

 Switch off input voltage.

Step 2:

 Place device on its upper surface.

Step 3:

 Screw off the 7 Allen screws (M4) from the base plate.

Step 4:

 Remove storage batteries and pull the cables

             from the contacts.

Step 5:

 Connect new storage batteries to the cables

             (Note polarity! Red cable to the positive terminal
             of the storage battery).

Step 6:

 Slide storage batteries into the battery compartment.

Step 7:

 Screw base plate back again.

Step 8:

 Dispose of the old storage batteries properly and 

             environmentally safely!

10. Technische Daten

85 - 270Volt 
120Volt  -  400Volt

0  -  66Hz

< 8Amp. bei 230VAC

ca. 150% I

< 200mV bei Laständerung 10...90%
< 25mV bei Netzspannungsänderung ±10%
< 10 mSek. bei Laständerung 10...90%

100%

-20°C bis +50°C
-20°C bis +70°C
ab 40°C
-20°C bis +50°C
natürliche Konvektion

empfohlener Freiraum je 15mm

bei 115VAC - 5,0A träge, bei 230VAC - 2,5A träge

nicht erforderlich, da kurzschlussfest

im Gerät integriert

>380.000 h ohne Akku

5 kVac gemäß VDE 0570

Eingang / Ausgang 4,4 kVac

nach VDE 0806 / IEC 380

gemäß VDE 0871 B, EN 55022/B

Klasse 1, mit PE Anschluss (EN 60950)

95% relative Feuchte im Jahresdurchschnitt

Betauung möglich - tropentauglich

IP 54

IP 20 (VGB4)

>30g bei 33Hz in X,Y und Z,

nach IEC 60068-2-27 ohne Akku

Wandmontage aufschraubbar

siehe Gehäuseaufdruck des Gerätes

< 25mVss 

bei 115VAC max. 3,0A / bei 230VAC max. 1,5A

Transientenüberspannungsschutz Varistor

PELV (EN60204), SELV (EN 60950)

siehe Gehäuseaufdruck des Gerätes

Einschaltstromstoß

Ausgangsgrößen

Ausgangsspannung U

Strombegrenzung

Regelgrößen (Netzteil)

Regelabweichung Last
Regelabweichung Netz
Regelzeit

Betriebsdaten

Einschaltdauer (ED)

Arbeitstemperatur LDR80/83
Arbeitstemperatur LDR82-HT
Leistungsabweichung bei Temp.
Lagertemperaturbereich
Kühlung

Schutzeinrichtungen

Vorsicherung

                                        24V Gerät

Ausgangssicherung

Überlastschutz

MTBF

Sicherheitsdaten

Prüfspannung Trafo

Hochspannungsfestigkeit

Funkenentstörgrad

Schutzklasse

Umgebungsfeuchte

Schutzart Gehäuse

Schutzart Klemmen

Rüttelfestigkeit

Angewandte Bauvorschriften

Nenn

Eingangswechselspannung
Eingangsgleichspannung

Eingangsgrößen

Restwelligkeit (20MHz)

gemäß VDE

IEC

EN

CSA / UL

Befestigung

Mechanik

Stromaufnahme bei Nennlast

                24 V Gerät

Schutzbeschaltung

Schutzkleinspannung

Ausgangsstrom I

Nenn

Nenn

bei 115VAC max. 2,2A / bei 230VAC max. 1,1A

Stromaufnahme bei Nennlast                12 V Gerät

bei 115VAC - 4,0A träge, bei 230VAC - 2,0A träge

Vorsicherung                                        12V Gerät

siehe Tabelle unten

Maße

siehe Tabelle unten

Gewicht

CSA-C 22.2 / UL60950, UL508, UL1950, UL94

VDE 0100, 0110, 0113, 0551, 0806

IEC 60950-1,IEC61000-6-1-2-3-4,IEC60068-2-3

EN60950-1, EN61000-6-1-2-3-4,EN55022

EN55011,EN61000-3-3,EN50204,EN61558-2-17

EN60204,EN60529,EN61000-4-2-3-4-5-6-8-11

EN60068-1,EN60068-2-1-2-3-6-27-30

EN61010-1

IEC 60068-2-11-52,IEC 60529,

10. Technical Data

85 - 270Volt 
120Volt  -  400Volt

0  -  66Hz

< 8A at 230VAC 

< 200mV with load variation 10...90%
< 25mV with supply variation ±10%
< 10 mSek. with load variation 10...90%

100%

-20°C to +50°C
-20°C to +70°C
from 40°C
-20°C to +50°C
selfcooling

recommended respective distance 15mm each

at 115VAC - 5.0A delayed, at 230VAC - 2.5A delayed

not necessary, cont. short circuit proof

integrated into the device

>380,000 h without storage battery

5 kVac in accordance to VDE 0570

Primary circuit - secondary circuit 4,4 kVac

acc. to VDE 0806 / IEC 380

in acc. to VDE 0871 B, EN 55022/B

Class 1, with PE connection (EN 60950)

95% relative humidity, yearly average dewing

allowed for use in tropical ambient

IP 54

IP 20 (VGB4)

>30g at 33Hz in X,Y and  Z,

acc. to IEC 60068-2-27 without storage battery

wallmounting with screws

see face plate

< 25mVpp 

at 115VAC max. 3.0A / at 230VAC max. 1.5A

Transient voltage suppressor Varistor

PELV (EN60204), SELV (EN 60950)

see face plate

Input current peak

Output data

Output voltage U

Current limiting

Control data (DC power supply)

Control deviation load
Control deviation supply
Control time

Operating data

Duty circle

Operating temperature range LDR80/83
Operating temperature range LDR82-HT
Derating
Storage temperature range
Cooling

Safety devices

Fuse for input

                                        24V device

Fuse for output

Overload protection

MTBF

Safety data

Test voltage transformer

High voltage resistance

Degree of EMI suppresion

Protection class

Ambient humidity

Protective class enclosure

Protective class terminals

Vibration proof

Applied construction regulations

Nominal

Input voltage AC
Inputvoltage DC

Input data

Residual ripple (20MHz)

according to VDE

IEC

EN

CSA / UL

Mounting

Mechanics

Input current at nominal load

                24V device

Protective circuit

Extra low safety potential

Output current I

Nominal

approx. 150% I

Nominal

Input current at nominal load                12V device

at 115VAC max. 2.2A / at 230VAC max. 1.1A

at 115VAC - 4.0A delayed, at 230VAC - 2.0A delayed

Fuse for input                                        12V device

see table

Dimensions

see table

Weight

CSA-C 22.2 / UL60950, UL508, UL1950, UL94

VDE 0100, 0110, 0113, 0551, 0806

IEC 60950-1,IEC61000-6-1-2-3-4,IEC60068-2-3

EN60950-1, EN61000-6-1-2-3-4,EN55022

EN55011,EN61000-3-3,EN50204,EN61558-2-17

EN60204,EN60529,EN61000-4-2-3-4-5-6-8-11

EN60068-1,EN60068-2-1-2-3-6-27-30

EN61010-1

IEC 60068-2-11-52,IEC 60529,

Accu 2

Accu 1

+

-

+

-

Batteriewechsel / Battery replacment

24V-Version

12V-Version

Akku 2

Akku 1

+

-

+

-

Remove here the

screws M4 with

Inbus-key(SW2,5)!

Hier Inbusschrauben

M4 mit Inbusschlüssel

(SW2,5) lösen!

Akku Position

LDR8012 und LDR8024

Eine Verpolung der Akkus beim Einsetzen führt unweigerlich
zur Zerstörung des Gerätes und ist nicht reparabel und führt
zum erlöschen der Gewährleitungsansprüche.

Reverse polarity of battery causes the damage of the
device and is not repairable. 
This leads to termination of warranty.

Akku 2

Akku 1

- konform

GmbH

Postfach 1521
D - 22905 AHRENSBURG

Telefon: 04102 - 42082
Telefax: 04102 - 40930
                www.feas.de

©20

17

®

Stand: 16.08.2017

Reviews: