background image

C.Connexions Electriques.

AVERTISSEMENT

Pour éviter des risques de chocs électriques, ne connectez pas les fils si la tension n’est pas coupée.

Le câblage doit être conforme à l’article 500 du National Electrical Code et de l’autorité locale
qui a la juridiction. Pour compléter les connexions électriques, procédez comme suit:

ATTENTION

Ne desserrez PAS ni démontez la bague de fixation ou une des 6 vis à l’avant du carter du klaxon. Si
on desserre ou qu’on retire une des vis, on peut déranger l’ajustage d’usine du mécanisme de klaxon

et causer un mauvais fonctionnement du klaxon. De plus, le mécanisme du

klaxon peut être endommagé.

1. Retirez la vis de réglage du collier à l’aide d’une clé hexagonale 1/8".
2. A l’aide d’un gros tournevis et d’un maillet ou d’outils semblables, faites tourner le collier

dans le sens anti-horaire comme indiqué sur la figure 1. Tapez sur le tournevis jusqu’à ce que
le collier puisse être tourné à la main. Retirez le collier du carter.

3. Soulevez et retirez le mécanisme du klaxon du carter.
4. Utilisez une méthode approuvée par les codes de construction locaux et connectez les fils

d’accessoires au fil d’alimentation. Si exigé par les codes de construction locaux, des
dispositions pour connecter une masse sont incluses.

5. Remettez en place le mécanisme de klaxon dans le carter.
6. Remettez en place le collier sur le carter et serrez à la main.
7. Serrez le collier à l’aide d’un tournevis et d’un maillet. Fixez le collier avec la vis de fixation.

III. ENTRETIEN.

AVERTISSEMENT

Pour empêcher l’allumage dans des atmosphères dangereuses, déconnectez l’unité de l’alimentation

électrique avant d’ouvrir. Maintenez bien fermé pendant le fonctionnement.

MESSAGE DE SECURITE AU PERSONNEL D’ENTRETIEN

Ci-dessous sont des précautions et instructions de sécurité importantes que vous devez suivre:

• Lire et comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce système.
• Tout entretien du système de klaxon doit être fait avec la tension coupée.
• Tout entretien du système de klaxon doit être fait par un électricien professionnel conformément

aux recommandations NEC et aux codes locaux.

• Ne jamais modifier l’unité de quelle que manière que ce soit. La sécurité dans des zones

dangereuses peut être mise en cause si des ouvertures supplémentaires ou d’autres modifications
sont faites dans les appareils spécifiquement conçus pour utilisation dans ces endroits.

• La plaque de caractéristiques, qui peut contenir des informations d’avertissement ou autres,

importantes pour le personnel d’entretien, ne doit pas être cachée si l’extérieur des carters utilisés
dans des zones dangereuses est peint.

• Le seul composant électrique à remplacer par le client est le mécanisme de klaxon.

A. Ajustage du Volume.

Les klaxons anti-déflagrants sont expédiés avec le volume réglé pour la sortie sonore maximale.
Cependant, le niveau de son venant du klaxon peut être réduit à un niveau désiré quelconque.

NOTE

Pour empêcher que le klaxon ne produise une tonalité rugueuse et nécessite un réajustage répété de

la vis d’ajustage, ne tournez PAS la vis dans le sens anti-horaire depuis le réglage d’usine.

Pour ajuster le volume, procédez comme suit:

1. Retirez le mécanisme de klaxon du carter comme décrit au paragraphe II.C.1., 2. et 3.
2. Utilisez une clé de 1/4", tournez la vis d’ajustage dans le sens horaire comme indiqué sur la

figure 2 jusqu’à ce que le volume désiré soit atteint.

8

Summary of Contents for 31X Series

Page 1: ...IN HAZARDOUS LOCATIONS MODELO 31X INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y SERVICIO PARA LA CORNETA A PRUEBA DE EXPLOSION MODELO 31X PARA USO EN AREAS PELIGROSAS MODELE 31X INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE SER...

Page 2: ...ll effective warning speakers produce loud sounds which may cause in certain situations permanent hearing loss You should take appropriate precautions such as wearing hearing protection After installa...

Page 3: ...aintenance to the horn system must be done with the power turned off Any maintenance to the horn system must be performed by a trained electrician in accordance with NEC Guidelines and local codes Nev...

Page 4: ...your warning signal is achieving the desired effect IV SERVICE The Federal factory will service your equipment or provide technical assistance with any problems that cannot be handled locally Any uni...

Page 5: ...da permanente de la audici n Debe tomar todas las medidas necesarias tales como el uso de protecci n para los o dos Despu s de la instalaci n aseg rese de que todos los pernos y conexiones roscadas es...

Page 6: ...equipo Cualquier mantenimiento del sistema de corneta debe hacerse con el circuito desenergizado Cualquier mantenimiento a la unidad TIENE que ser hecha por un electricista entrenado de acuerdo con e...

Page 7: ...econocerse este hecho y asegurarse de que su se al de alerta est surtiendo el efecto debido IV SERVICIO Federal Signal le har servicio a su equipo o proveer asistencia t cnica con cualquiera de los pr...

Page 8: ...arleur est d gag de tout obstacle Tous les haut parleurs effectifs d avertissement produisent des sons puissants qui peuvent causer dans certaines situations une perte permanente de l ou e Vous devez...

Page 9: ...l alimentation lectrique avant d ouvrir Maintenez bien ferm pendant le fonctionnement MESSAGE DE SECURITE AU PERSONNEL D ENTRETIEN Ci dessous sont des pr cautions et instructions de s curit importante...

Page 10: ...eil Tous les haut parleurs de signalisation efficaces produisent des sons forts qui peuvent causer dans certaines situations une perte permanente de l ou e Vous devez prendre des pr cautions appropri...

Page 11: ...ent Klaxon autod flagrant Nom de commerce s il a lieu Num ro de mod le 31X est conforme aux Normes suivantes EMC EN 55014 1993 EN 55104 1995 Information suppl mentaire Cet nonc confirme que le produit...

Page 12: ...te trasera del mecanismo Francais A Maillet E Vis d ajustage B Gros tournevis F Retrait du collier C Collier G La vis de r glage est situ e l arri re du m canisme D Enceinte 290A1251 02 A 2 English A...

Reviews: