background image

 

VEK M1H_DE_GB_FR_NL_IT_ES.docx 

19.05.2017 

 Copyright 2017 by 

FEIG ELECTRONIC GmbH

 

F

R

A

 

3.3  Émission de la fréquence de circuit 

Environ  1  s  après  ajustement  du  détecteur,  la  fréquence  de  circuit  est 
émise sous la forme de clignotements de la LED verte. Cela commence 
par l’émission de la valeur de fréquence à 10 kHz. Pour chaque valeur 
de  10  kHz  de  la  fréquence  de  circuit,  la  LED  verte  du  canal  du 
détecteur  clignote  1  fois.  Après  une  pause  de  1  s,  l’émission  de  la 
valeur  de  fréquence  à  1  kHz  s’effectue  de  la  même  manière.  Si  la 
position à 1 kHz possède la valeur ‘0’, le clignotement sera émis 10 fois 
consécutives.  Les clignotements de la  position à  1 kHz sont plus brefs 
que ceux de la position à 10 kHz. 

Exemple pour une fréquence de circuit de 57 kHz : 

 

5x 10 kHz 

7x 1 kHz 

1 s 

Valeur 10 

Valeur 1 

 

 

Consignes d’alerte et de sécurité 

 

L’appareil ne doit être affecté qu’à l’usage prévu par le fabricant. 

 

La  notice  d’utilisation  doit  être  communiquée  à  chaque  utilisateur  et 
rester en permanence à portée de main. 

 Les  modifications  non  autorisées,  ainsi  que  le  recours  à  des  pièces 

détachées  ou  à  des  accessoires  qui  n’auraient  pas  été  vendus  ou 
recommandé

s par le fabricant peuvent être à l’origine d’incendies, de 

chocs  électriques  et  de  blessures  diverses.  De  telles  initiatives 
amènent  à  l’annulation  de  la  garantie  et  à  l’exclusion  de  toute 
responsabilité de la part du fabricant.  

 

L’appareil  est  couvert  par  les  dispositions  de  garantie  telles  qu’elles 
sont indiquées dans la version  en  vigueur  au moment de l’achat.  La 
responsabilité du fabricant disparaît en cas de réglage inapproprié ou 
erroné  de  l’appareil,  effectué  manuellement  ou  automatiquement,  ou 
en 

cas d’utilisation inadéquate de l’appareil par l’utilisateur. 

 Les réparations ne peuvent être effectuées que par le fabricant. 

 

L’alimentation  électrique  utilisée  (sources  et  circuits)  doit 
impérativement  correspondre  aux  exigences  SELV  de  puissance 
limitées, selon la norme EN 62950-1. 

 

Les  opérations  de  raccordement, de  mise en service,  d’entretien,  de 
mesure et de réglage effectuées sur le détecteur de trafic ne peuvent 
être effectuées que par des électriciens qualifiés formés correctement 
à la prévention des accidents. 

 

Pour  tous  les  cas  d’utilisation  d’appareils  venant  au  contact  de 
sources  électriques,  les  recommandations  VDE  en  vigueur  doivent 
être appliquées. Sans préjudice d’autres indications, les prescriptions 
VDE 0100, VDE 0550/0551, EN 60335 (VDE 0700), EN 60065 (VDE 
0860),  EN  50110  (VDE  0105)  ainsi  que  les  prescriptions  DGUV 
relatives  à  la  prévention  des  incendies  et  des  accidents  doivent  être 
observées. 

 

L’utilisateur  est  tenu  de  respecter  toute  règle  technique  et  toute 
réglementation locale en vigueur dans le pays où l’appareil est installé 
et  raccordé.  Ceci  concerne  notamment  les  dimensions  de  câble,  les 
fusibles,  les  mises  à  la  terre,  les  dispositifs  de  désactivation  et  de 
séparation,  la  vérification  des  isolants  et  la  protection  contre  les 
surtensions.  

 Conformément à la directive machines 2006/42/EC, annexe IV ainsi 

qu’à la directive professionnelle ASR A1.7, l’appareil ne peut être 
utilisé comme dispositif de sécurité. Comme tout appareil comportant 
un potentiel de dangerosité, il doit obligatoirement disposer 
d’équipements de sécurité. 

 

Toutes les interventions sur l’appareil doivent être effectuées 
conformément aux spécifications nationales relatives aux travaux 
électriques ainsi qu’aux règlementations locales applicables. 

 

Données techniques 

 

Dimensions 

79 x 22,5 x 90 mm (H x l x L sans prises) 

Type de protection  

IP 40 

 

 

Alimentation  

24 V AC/DC 

10 %   max.1,5 W   SELV 

 

 

Température 

de 

fonctionnement  

-20 °C à +70 °C 

Température 

de 

stockage 

-20 °C à +70 °C 

Humidité 

max. 95 % sans condensation 

 

 

Inductivité de circuit  

25-800 µH, recommandé 100-300  uH 

Plage de fréquences  

25-130 kHz sur deux niveaux 

Sensibilité 

0,01 % à 0,65 % (

f/f) sur 4 niveaux 

0,02 % à 1,3 % (

L/L) 

Temporisation  

5 Min. ou indéfini  

 

 

Alimentation 

du 

circuit  (longueur  de 
câble) 

max. 250 m 

Résistance du circuit  

max. 20 Ohm (y compris câble 
d’alimentation) 

 

 

Relais 

Relais continu 

Relais par 

impulsions 

250 mA / 24 V AC/DC (min. 1 mA/5 V) 
contact d’ouverture (principe de 
fonctionnement sélectionnable) 
Contact de fermeture 

Durée du signal 

> 200 ms 

Durée du cycle 

     40 ms (temps de réaction 80 ms) 

Dimensions 

 

Type de protection  

Par prises vissées (alimentation, relais) 
Bornes de raccordement (raccordement 
circuit) 

 

 

 

Raccordements 

 

 

24V

 

0V

 

28

 

15

 

16

 

25

 

Fréquence haute 

Fréquence basse 

Sensibilité 

Temporisation 

Principe de 
fonctionnement du relais

 

24V =/~

 

0V / GND

 

Siganl continu 

Signal par 
impulsions 

r

 

h

 

s

 

5'/oo

 

/

 

VEK M1H

 

 

 

Attention

 

Les indications contenues dans la présente notice d’utilisation peuvent 
être modifiées sans avertissement préalable. 
Toutes  les  versions  précédentes  perdent  leur  validité  avec  l’édition  de 
la présente version. Les informations contenues dans la présente notice 
sont élaborées en toute connaissance de cause et compte tenu de l’état 
actuel 

des 

savoirs

FEIG

 

ELECTRONIC

 

n’assume  aucune 

responsabilité  quant  à l’exactitude des informations contenues  dans la 
présente  notice.  En  particulier, 

FEIG

 

ELECTRONIC 

n’assume  aucune 

responsabilité  en  cas  de  dommages  résultant  d’une  installation 
défectueuse. 
Comme des erreurs ne peuvent jamais être évitées quel que soit le soin 
mis  à  la  rédaction,  toutes  les  indications  d’utilisateurs  sont  les 
bienvenues. 
Les  indications  contenues  dans  la  présente  notice  en  vue  d’une 
installation  de  l’appareil  sont  conçues  pour  un  environnement 
parfaitement  adapté. 

FEIG

 

ELECTRONIC 

ne  garantit  aucunement 

fonctionnement  impeccable  du  détecteur  de  trafic  dans  les  cas  où 
l’environnement ne serait pas approprié. 
 
La  déclaration  de  conformité  CE  ainsi  que  d’autres  documents 
importants sont à télécharger sur le site 

www.feig.de

 

Summary of Contents for VEK M1H

Page 1: ...dem Belegen der Schleife Haltezeit DIP Schalter h 5 Minuten unendlich Der Detektor führt beim Einschalten der Spannungsversorgung selbständig einen Abgleich der Schleifenfrequenz durch Bei kurz zeitigem Spannungsausfall 0 1 s erfolgt kein Neuabgleich Ein Reset mit Neuabgleich kann manuell durch Änderung der Haltezeit einstellung ausgelöst werden 2 3 Arbeitsprinzip des Dauerrelais Der Detektor besi...

Page 2: ...ktenverordnung 305 2011 EU oder anderer Sicherheitsvorschriften verwendet werden In Anlagen mit Gefährdungspotential sind zusätzliche Sicherheitseinrichtungen erforderlich Alle Arbeiten am Gerät müssen in Übereinstimmung mit den nationalen elektrischen Bestimmungen und den regionalen gültigen Vorschriften durchgeführt werden Der Benutzer ist dafür verantwortlich dass das Gerät nach den anerkannten...

Page 3: ...of the loop hold time DIP switch h 5 minutes infinite An automatic calibration of the loop frequency will be done by the detector after switch on of the power supply In case of short power cuts 0 1 s there is no calibration A reset with calibration can be effected by changing the hold time setting 2 3 Operation principle of the presence relay The detector has one relay for presence output and anot...

Page 4: ...ders For that the dimension of cabling fuse protection connection to ground switch off disconnection isolation controlling and the protection for overload current have to be regarded in detail The detector can not be used as a security device regarding to the security instructions of electrical machines Using in systems with high danger potential it is necessary to include additional protection de...

Page 5: ...upteur DIP h 5 minutes indéfini Le détecteur procède de lui même à un ajustement de la fréquence des circuits dès que l alimentation électrique est établie Aucun réajustement ne se produit en cas de chute de tension si celle ci est inférieure à 0 1 s Un reset avec nouvel ajustement peut être effectué manuellement par modification du réglage de temporisation 2 3 Principe de fonctionnement du relais...

Page 6: ...rne notamment les dimensions de câble les fusibles les mises à la terre les dispositifs de désactivation et de séparation la vérification des isolants et la protection contre les surtensions Conformément à la directive machines 2006 42 EC annexe IV ainsi qu à la directive professionnelle ASR A1 7 l appareil ne peut être utilisé comme dispositif de sécurité Comme tout appareil comportant un potenti...

Page 7: ... h 5 minuten oneindig De detector voert bij het inschakelen van de voedingsspanning automatisch een kalibrering van de lusfrequentie uit Bij kort stondige spanningsuitval 0 1s wordt er geen kalibrering uitgevoerd Een reset met kalibrering kan ook manueel bekomen worden door de instelling van de houdtijd te veranderen 2 3 Werkingsprincipe van het aanwezigheidsrelais De detector heeft twee potentiaa...

Page 8: ... de regionale toepasselijke voorschriften De gebruiker is er verantwoordelijk voor dat het apparaat volgens de erkende technische voorschriften van het land waarin het apparaat wordt gebruikt alsmede andere regionale toepasselijke voorschriften wordt geplaatst en aangesloten Daarbij moet in het bijzonder rekening worden gehouden met de afmetingen van de kabels de bescherming de aarding de uitschak...

Page 9: ...DIP Switch h 5 minuti Ininterrotto Al momento dell accensione della tensione di alimentazione il rivelatore esegue una regolazione della frequenza della spira In caso di brevi mancanze di tensione 0 1 s la nuova regolazione non viene eseguita Un reset con una nuova regolazione può essere attivato manualmente modificando il tempo di attesa 2 3 Principio di funzionamento del relè di presenza Il segn...

Page 10: ... Negli impianti con potenziale di pericolo sono necessari ulteriori dispositivi di sicurezza Tutti i lavori all apparecchiatura devono essere eseguiti in conformità con le norme elettriche nazionali e con le direttive regionali vigenti L utente è responsabile affinché l apparecchiatura venga installata e collegata alle utenze conformemente alle regole tecniche riconosciute nonché alle altre dirett...

Page 11: ...minutos infinito Durante la conexión del suministro de tensión el detector realiza automáticamente un ajuste de las frecuencias de bucles En caso de un fallo momentáneo de tensión 0 1 s no se realiza ningún reajuste Se puede accionar manualmente un reset con reajuste modificando el ajuste de tiempo de parada 8 3 Principio de trabajo del relé permanente El detector dispone de un relé correspondient...

Page 12: ...n instalaciones con potencial peligroso se deben utilizar dispositivos de seguridad complementarios Todos los trabajos en el equipo y su colocación se deben realizar de acuerdo con las disposiciones eléctricas nacionales y normas válidas de ámbito regional El usuario es responsable de que el equipo se instale y se conecte según las normas técnicas reconocidas en el país de la instalación así como ...

Reviews: