background image

13

fr

GIR.

Sortir l’appareil de l’emballage et monter les acces-
soires conformément aux descriptions se trouvant 
dans la feuille annexe.

Desserrer les quatre vis de fixation (20) sur l’avant et 
l’arrière du socle de la partie supérieure.

Desserrer les quatre vis (9) et pousser la plaque 
angulaire (8) vers le bas.

Pousser la GIR contre la ponceuse à bande GI150/
GI1502H.

A l’aide des 4 vis (12), vissez le GIR latéralement avec 
la GI150/GI1502H. Desserrez à nouveau le dispositif 
de basculement du socle si les alésages ne se trou-
vent pas l’un au-dessus de l’autre.

Pousser la plaque angulaire (8) contre la face inférieure 
de la GI150/GI1502H et serrer les quatre vis (9).

Socle GIB.

Bien serrer le levier du dispositif de basculement (6).

Ponceuse à bande GI 150 2H.

Ouvrir le capot latéral (5). A l’aide des vis (10), mon-
ter la plaque angulaire (8) et la contre-plaque (7).

GIR.

Resserrer les vis (20) préalablement desserrées sur 
l’avant et l’arrière du socle.

A l’aide des vis étoiles (22), abaisser les quatre pieds 
jusqu’à ce que ceux-ci touchent le sol. Ensuite, con-
tinuer à tourner les pieds de 2

tours environ.

Remplir le récipient collecteur (17) à moitié d’eau. 
Placer le récipient collecteur entre les supports du 
module de ponçage de radius.

Si l’appareil est utilisé sans qu’il y ait d’eau dans le 
récipient collecteur, il y a danger d’incendie !

Montage du rouleau de contact (Figure 3).

Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, retirer la 
fiche de la prise du courant.

Ouvrir le capot (23) et tirer vers l’arrière la table de 
travail.

Desserrer les deux vis (25) se trouvant dans la four-
che de coulisse et enlever le rouleau de contact (24).

Monter un rouleau de contact (24) du diamètre sou-
haité dans la fourche de coulisse et le bloquer avec 
les deux vis (25).

Pour les rouleaux de contact d’un diamètre impor-
tant, modifier éventuellement la position du dispo-
sitif de serrage de la bande sur la ponceuse à bande.

Après chaque remplacement du rouleau de contact, 
ajuster la bande.

Il est préférable de garder les rouleaux de contact 
non utilisés dans la fixation (21) pour les protéger de 
dommages.

Montage/Changement de la bande de ponçage.

Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, retirer la 
fiche de la prise du courant.

Seulement lors de la première mise en service de la 
ponceuse à bande GI150/GI1502H :

 Contrôler le sens 

de rotation.

Desserrer le dispositif de serrage (11) et monter une 
bande de ponçage d’une longueur de 150 x 
2250

 

mm.

Le marquage du sens de rotation de la bande de 
ponçage doit coïncider avec le sens de rotation.

Serrer la bande de ponçage à l’aide du dispositif de 
serrage (11).

Bougez la bande de ponçage à la main et observez si 
elle se déplace vers la gauche ou vers la droite du 
rouleau de contact.

Sur la ponceuse à bande, régler le guidage de la roue 
d’entraînement de façon à bien centrer la bande de 
ponçage. L’ajustage précis s’effectue quand l’appareil 
est mis en marche.

Instructions pour le service.

Porter des lunettes de sécurité.
Fermer les capots latéraux (23)/(5). Si les dispositifs 
de protection ne sont pas montés, la bande de pon-
çage peut happer les vêtements et vous blesser gra-
vement.

Tourner le bouton de l’interrupteur de sécurité 
rouge sur la ponceuse à bande GI150/GI1502H vers 
la droite et relever la touche vers le haut. L’interrup-
teur Marche/Arrêt se trouve en-dessous de l’inter-
rupteur de sécurité rouge.

Mise en fonctionnement :

Appuyer sur la touche verte.

Arrêt :

Appuyer sur la touche rouge.

GI 150 2H : Ne travailler qu’à une faible vitesse de 
rotation !
Dans des situations dangereuses, appuyer immédia-
tement sur la touche d’arrêt d’urgence se trouvant 
sur la ponceuse à bande.

Ajustage de la bande de ponçage.

Ne mettre en marche la ponceuse à bande que briè-
vement.

Observer dans quelle direction la bande de ponçage 
se déplace.

Ajuster la bande sur la ponceuse à bande jusqu’à ce 
que la bande de ponçage se trouve au centre du rou-
leau de contact (24).

S’il et impossible de centrer la bande, réajuster impérati-
vement le parallélisme de la GIR (figure 4) :

Desserrer les quatre vis (12).

Desserrer les deux vis (10).

Réajuster les vis d’ajustage (27) à l’aide d’une clé 
mâle pour vis à six pans creux 4 mm.

Resserrer les vis (10) et (12).

Contrôler le parallélisme de la bande. Si le résultat n’est 
pas satisfaisant, répéter les opérations décrites ci-dessus.
REMARQUE : Le dispositif de guidage du rouleau de con-
tact de la GIR est réglé en usine de façon parallèle. Un 
ajustage n’est nécessaire que lorsqu’il est impossible de 
centrer la bande lors de la mise en service de la roue 
d’entraînement.

3 94 10 005 00 0.book  Seite 13  Donnerstag, 3. November 2011  12:42 12

Summary of Contents for GRIT GIR

Page 1: ...rvice C E FEIN GmbH Hans Fein Straße 81 D 73529 Schwäbisch Gmünd Bargau www fein com 2006 42 EG 2004 108 EG 2006 95 EG Hanne Find Quality Coordinator Søren Strunge Managing Director DS EN ISO 4871 2009 DS EN ISO 3744 2009 DS EN ISO 11202 2009 GIR 9 90 01 007 00 0 3 94 10 005 00 0 Titel fm Seite 1 Donnerstag 3 November 2011 12 41 12 ...

Page 2: ...________ Dansk ______________ Driftsvejledning ___________________ Norsk ______________ Driftsinstruks ____________________ Svenska_____________ Bruksanvisning ___________________ Suomi ______________ Käyttöohje_______________________ Magyar _____________ Üzemeltetési utasítás _______________ âesky ______________ Návod k obsluze __________________ Slovensky ___________ Návod na pouÏitie __________...

Page 3: ...3 1 2 3 5 6 7 8 9 10 12 4 1 2 11 3 94 10 005 00 0 book Seite 3 Donnerstag 3 November 2011 12 42 12 ...

Page 4: ...4 3 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 28 27 12 4 23 26 24 25 29 3 94 10 005 00 0 book Seite 4 Donnerstag 3 November 2011 12 42 12 ...

Page 5: ...ie Maschine plötzlich ab oder löst sich das Werk stück während des Arbeitsvorganges kann dies zu schweren Unfällen führen Auf einen Blick 1 Abdeckung Anschlag GI 150 GI 150 2H 2 Funkenschutz GI 150 GI 150 2H 3 Schleifauflage GI 150 GI 150 2H 4 Spänekasten GI 150 GI 150 2H 5 Seitendeckel GI 150 GI 150 2H 6 Hebel für Kippvorrichtung GIB GIBE 7 Gegenplatte 8 Winkelplatte 9 Schrauben für Winkelplatte ...

Page 6: ...Wechsel der Kontaktrolle den Bandlauf Nicht benutzte Kontaktrollen sollten zum Schutz vor Beschädigung immer in der Halterung 21 auf bewahrt werden Schleifband montieren wechseln Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose Nur bei erster Inbetriebnahme des Bandschleifers GI150 GI1502H Überprüfen Sie die Drehrichtung Lösen Sie die Spannvorrichtung 11 und legen Sie ei...

Page 7: ...die Abdeckung 23 und den Seitende ckel 5 und entfernen Sie den Metallstaub Reinigen Sie die Maschine außen mit Druckluft Wöchentliche Wartungsarbeiten Ölen Sie die beweglichen Teile wie auf dem Service schild markiert Monatliche Maßnahmen Entleeren Sie den Wasserabscheider der Druckluft wartungseinheit Greifen Sie hierzu von unten in das Gehäuse und drehen Sie das Entleerungsventil nach rechts Gew...

Page 8: ...en auftreten kön nen Gehörschutz benutzen Messwerte ermittelt nach zutreffender Produktnorm siehe die letzte Seite dieser Betriebsanleitung Technische Daten Typ GIR Bestellnummer 9 90 01 007 00 0 Vorschubsteuerung manuell Gewicht entsprechend EPTA Procedure 01 2003 kg 109 3 94 10 005 00 0 book Seite 8 Donnerstag 3 November 2011 12 42 12 ...

Page 9: ...or angled plate 10 Bolts for counter plate 11 Belt tension lever GI 150 GI 150 2H 12 Mounting bolts for side assembly 13 Centre height adjustment lever pipe centre 14 Clamping lever for Centre height adjustment 15 Grinding depth depth stop adjustment 16 Crank for adjustment of work piece width 17 Collection receptacle 18 Work piece quick clamping lever 19 Clamping jaws fixed 20 Mounting bolts 21 H...

Page 10: ...tions Wear safety glasses Close the cover side cover 23 5 When the protec tive devices are not mounted the grinding belt can catch hold of your clothing and cause serious injury Turn the button of the red emergency OFF pushbut ton on the GI150 GI1502H belt grinder toward the right and flip the button upward The On Off switch is located below the red emergency OFF pushbut ton Switching ON Push the ...

Page 11: ...lely responsible for this product conforming with the relevant provisions given on the last page of this Instruction Manual Original language English German Environmental protection disposal Stationary machines should be sorted for environment friendly recycling in accordance with national laws Noise emission values REMARK The sum of the measured emission value and respective measuring inaccuracy ...

Page 12: ... opération ceci peut provoquer de graves accidents Vue générale 1 Capot butée GI 150 GI 150 2H 2 Protection contre les étincelles GI 150 GI 150 2H 3 Support de ponçage GI 150 GI 150 2H 4 Boîte à copeaux GI 150 GI 150 2H 5 Capot latéral GI 150 GI 150 2H 6 Levier pour dispositif de basculement GIB GIBE 7 Contre plaque 8 Plaque angulaire 9 Vis pour plaque angulaire 10 Vis pour contre plaque 11 Dispos...

Page 13: ...rise du courant Seulement lors de la première mise en service de la ponceuse à bande GI150 GI1502H Contrôler le sens de rotation Desserrer le dispositif de serrage 11 et monter une bande de ponçage d une longueur de 150 x 2250 mm Le marquage du sens de rotation de la bande de ponçage doit coïncider avec le sens de rotation Serrer la bande de ponçage à l aide du dispositif de serrage 11 Bougez la b...

Page 14: ...s conformément aux mar quages sur la plaque service Mesures mensuelles Vider le séparateur d eau de l unité d entretien de l air comprimé Pour ce faire passer une main dans le boîtier par le bas et tourner la vanne de vidange vers la droite Garantie Pour le produit la garantie vaut conformément à la régle mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché Outre les obliga...

Page 15: ...ter une protection acoustique Valeurs de mesure mesurées conformément à la norme correspondante du produit voir la dernière page de la présente notice d utilisation Caractéristiques techniques Type GIR Référence 9 90 01 007 00 0 Commande de l avance manuelle Poids suivant EPTA Procedure 01 2003 kg 109 3 94 10 005 00 0 book Seite 15 Donnerstag 3 November 2011 12 42 12 ...

Page 16: ...enti Guida rapida 1 Coperchio battuta GI 150 GI 150 2H 2 Protezione antiscintille GI 150 GI 150 2H 3 Superficie di levigatura GI 150 GI 150 2H 4 Cassetta per trucioli GI 150 GI 150 2H 5 Coperchio laterale GI 150 GI 150 2H 6 Levetta per il dispositivo di ribaltamento GIB GIBE 7 Contropiastra 8 Piastra angolare 9 Viti per la piastra angolare 10 Viti per la contropiastra 11 Dispositivo di tensione de...

Page 17: ...la spina dalla presa per la corrente Solo in caso di prima messa in funzione della leviga trice a nastro GI150 GI1502H Controllare il senso di rotazione Allentare il dispositivo di serraggio 11 ed applicare un nastro di levigatura con la lunghezza pari a 150 x 2250 mm La marcatura del senso di rotazione del nastro di levigatura deve corrispondere con il senso di rota zione Tendere il nastro abrasi...

Page 18: ... aria compressa Interventi di manutenzione settimanali Applicare gocce di olio sulle parti mobili indicate sulla targhetta di servizio Interventi mensili Svuotare il separatore d acqua dell unità di manuten zione per l aria compressa A tal fine afferrare dal basso nella cassa e ruotare la valvola di scarico verso destra Responsabilità per vizi e garanzia La prestazione di garanzia sul prodotto è v...

Page 19: ...misura zioni Utilizzare la protezione acustica Valori misurati rilevati secondo la relativa norma del pro dotto vedi l ultima pagina delle presenti istruzioni per l uso Dati tecnici Tipo GIR Numero d ordine 9 90 01 007 00 0 Comando avanza mento manuale Peso conforme alla EPTA Procedure 01 2003 kg 109 3 94 10 005 00 0 book Seite 19 Donnerstag 3 November 2011 12 42 12 ...

Page 20: ...ngevallen leiden In één oogopslag 1 Afdekking en aanslag GI 150 GI 150 2H 2 Vonkbescherming GI 150 GI 150 2H 3 Schuursteun GI 150 GI 150 2H 4 Spanenbak GI 150 GI 150 2H 5 Zijdeksel GI 150 GI 150 2H 6 Hendel voor kantelvoorziening GIB GIBE 7 Tegenplaat 8 Hoekplaat 9 Schroeven voor hoekplaat 10 Schroeven voor tegenplaat 11 Spanvoorziening voor schuurband GI 150 GI 150 2H 12 Montageschroeven voor zij...

Page 21: ...f rechts van de contactrol wegloopt Stel op de bandschuurmachine de geleiding van het aandrijfwiel zodanig in dat de schuurband in het mid den loopt De nauwkeurige instelling vindt plaats wanneer de machine ingeschakeld is Gebruiksvoorschriften Draag een veiligheidsbril Sluit de zijdeksels 23 en 5 Als de beschermings voorzieningen niet gemonteerd zijn kan de schuur band kleding vastgrijpen en u er...

Page 22: ...N vertegenwoordi ging in uw land of de FEIN klantenservice Conformiteitsverklaring De firma GRIT verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver meld staan Oorspronkelijke taal Engels Duits Milieubescherming en afvoer van afval Stationaire machines dienen volgens nationaal recht op een voor het ...

Page 23: ...Caja colectora de virutas GI 150 GI 150 2H 5 Tapa lateral GI 150 GI 150 2H 6 Palanca de dispositivo de inclinación GIB GIBE 7 Contraplaca 8 Ángulo 9 Tornillos del ángulo 10 Tornillos de la contraplaca 11 Tensor de la banda de lija GI 150 GI 150 2H 12 Tornillos para el montaje lateral 13 Ajuste de la altura entre centros 14 Palanca de fijación para ajuste de la altura entre cen tros 15 Ajuste de la...

Page 24: ...te en la lijadora de banda la guía del rodillo motriz de manera que la banda de lija marche cen trada El ajuste exacto se realiza con la máquina en funcionamiento Instrucciones de manejo Utilice unas gafas de protección Cierre las tapas laterales 23 5 Si no tiene monta dos los dispositivos de protección la banda de lija puede llegar a engancharse con su ropa y lesionarle gravemente Gire hacia la d...

Page 25: ...obtener en su comercio especializado habitual la representante FEIN en su país o un servicio técnico FEIN Declaración de conformidad La empresa GRIT declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti nentes detalladas en la última página de estas instruccio nes de servicio Idioma original inglés alemán Protección del medio ambiente eliminación Conforme a lo...

Page 26: ...oio da peça GI 150 GI 150 2H 4 Contentor de aparas GI 150 GI 150 2H 5 Tampa lateral GI 150 GI 150 2H 6 Alavanca para dispositivo basculante GIB GIBE 7 Contraplaca 8 Placa angular 9 Parafusos para a placa angular 10 Parafusos para a contraplaca 11 Dispositivo de aperto da cinta abrasiva GI 150 GI 150 2H 12 Parafusos de montagem para a montagem lateral 13 Ajuste Altura do centro centro do tubo 14 Al...

Page 27: ...la mano y observe si ésta tiende a desviarse hacia la izquierda o derecha del rodillo de contacto Ajustar o guia da roda de accionamento da lixadeira de modo que a cinta abrasiva se movimente no cen tro O ajuste exacto é realizado com a máquina ligada Instruções de serviço Usar óculos de protecção Fechar a tampa lateral 23 5 Se os dispositivos de protecção não forem montados a cinta abrasiva poder...

Page 28: ...e garantia de fabricante FEIN Detalhes a este respeito podem ser adquiridos no seu revendedor espe cializado no representante da FEIN no seu país ou no serviço pós venda da FEIN Declaração de conformidade La empresa GRIT declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti nentes detalladas en la última página de estas instruccio nes de servicio Idioma origin...

Page 29: ...ÏËıÔ Ó ÛÔ Ú Ù Ì Ù ÓÙÔÌË Â ÈÛÎfi ËÛË 1 ÎÈ Ó ÛÙÔÏ GI 150 GI 150 2H 2 ÚÔÊ Ï ÎÙ Ú Û ÈÓıËÚÈÛÌÔ GI 150 GI 150 2H 3 Ù ÚÈÁÌ Ï ÓÛË GI 150 GI 150 2H 4 Ô Ù ÁÚ ÈÒÓ GI 150 GI 150 2H 5 Ï ÚÈÎfi Î ÎÈ GI 150 GI 150 2H 6 ªÔ Ïfi ÁÈ È Ù ÍË ÎÏ ÛË GIB GIBE 7 Ï Î ÎfiÓÙÚ 8 ˆÓÈ ÛÌ ÓË Ï Î 9 μ  ÁÈ ÁˆÓÈ ÛÌ ÓË Ï Î 10 μ  ÁÈ Ï Î ÎfiÓÙÚ 11 È Ù ÍË Û ÛÊÈÍË Ù ÈÓÈÔÏÂÈ ÓÙ Ú GI 150 GI 150 2H 12 μ Â Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÁÈ Ï ÚÈÎ Û Ó ÚÌÔÏfiÁËÛ...

Page 30: ... ÌÂ ÙË ÊÔÚ ÂÚÈÛÙÚÔÊ Ê ÍÙÂ ÙË ÏÂÈ ÓÙÈÎ Ù ÈÓ ÌÂ ÙË È Ù ÍË Û ÛÊÈÍË 11 ÈÓ ÛÙÂ ÙË ÏÂÈ ÓÙÈÎ Ù ÈÓ ÌÂ ÙÔ ÚÈ Î È ÂÏ ÁÍÙÂ Ì ˆ ÍÂÊÂ ÁÂÈ ÚÔ Ù ÚÈÛÙÂÚ Ù ÂÍÈ ÙÔ Ú Ô ÏÔ Â Ê ƒ ıÌ ÛÙÂ ÙÔÓ ÙÚÔ fi ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË ÙÔ Ù ÈÓÈÔÏÂÈ ÓÙ Ú Î Ù Ù ÙÔÈÔ ÙÚfi Ô ÒÛÙÂ Ë ÏÂÈ ÓÙÈÎ Ù ÈÓ Ó ÎÈÓÂ Ù È ÛÙË Ì ÛË Ú ıÌÈÛË Â Ó È ÎÚÈ fiÙ Ó ÙÔ ÌË ÓËÌ Ú ÛÎÂÙ È ÛÂ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ËÁ Â ÏÂÈÙÔ ÚÁ ºÔÚ ÙÂ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ Á ÏÈ ÏÂ ÛÙÂ Ù ÏÂ ÚÈÎ Î ÎÈ 23 5 ŸÙ Ó ÔÈ ÚÔÛÙ ÙÂ...

Page 31: ...È ÌÈ ÂÁÁ ËÛË Û ÌÊˆÓ Ì ÙË ÏˆÛË Ù ÛΠÛÙ ÙË FEIN È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ ÏËÚÔÊÔÚ Â Â ı Óı Ù ÛÙÔÓ ÂÈ ÈÎfi Ì ÔÚ ÙË ÂÚÈÔ Û ÛÙËÓ ÓÙÈ ÚÔÛˆ  ÙË FEIN ÛÙË ÒÚ Û ÛÙËÓ À ËÚÂÛ Í ËÚ ÙËÛË ÂÏ ÙÒÓ Service ÙË FEIN ψÛË Û Ì ÙfiÙËÙ Ê ÚÌ GRIT ËÏÒÓÂÈ Ì ÔÎÏÂÈÛÙÈÎ Â ı ÓË ÙË fiÙÈ Ùfi ÙÔ ÚÔ fiÓ ÓÙ ÔÎÚ ÓÂÙ È Ï Úˆ ÛÙÔ Û ÂÙÈÎÔ Î ÓÔÓÈÛÌÔ Ô Ó Ê ÚÔÓÙ È ÛÙËÓ ÙÂÏ ٠ÛÂÏ ÙÒÓ ÙˆÓ Ô ËÁÈÒÓ Ú ÛË ÏÒÛÛ ÚˆÙÔÙ Ô ÁÁÏÈÎ ÂÚÌ ÓÈÎ ÚÔÛÙ Û ÙÔ ÂÚÈ ÏÏÔÓÙÔ fiÛ Ú...

Page 32: ...ndstilling GIB GIBE 7 Kontraplade 8 Vinkelplade 9 Skruer til vinkelplade 10 Skruer til kontraplade 11 Slibebånd spændeanordning GI 150 GI 150 2H 12 Monteringsskruer til sidemontering 13 Indstilling Centerhøjde rørmidte 14 Spændegreb til indstilling af Centerhøjde 15 Indstilling Slibedybde dybdeanslag 16 Håndhjul til indstilling af emnestykkets bredde 17 Skuffe 18 Hurtigspændegreb til fastspænding ...

Page 33: ... kan komme alvorligt til skade Drej knappen på den røde sikkerhedskontakt på båndslibemaskinen GI150 GI1502H til højre og vip tasten op Start stop kontakten findes under den røde sikkerhedskontakt Tænd Tryk på den grønne taste Sluk Tryk på den røde taste GI 150 2H Arbejd kun med lavt hastighedstrin Tryk i nødsituationer straks på den røde NØD STOP taste på båndslibemaskinen Slibebånd justeres Tænd...

Page 34: ...ide mere er du vel kommen til at kontakte din forhandler FEIN filialen i dit hjemland eller FEIN kundeservice Overensstemmelseserklæring Firmaet GRIT erklærer på eget ansvar at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser der findes på den sidste side i denne driftsvejledning Originalsprog engelsk tysk Miljøbeskyttelse bortskaffelse Stationære maskiner tilbehør og emballage ska...

Page 35: ...Slipebånd spenninnretning GI 150 GI 150 2H 12 Monteringsskruer for sidemontering 13 Innstilling Senterhøyde midten av røret 14 Spennhendel innstilling senterhøyde 15 Innstilling Slipedybde dybdeanlegg 16 Sveiv innstilling av arbeidsstykkebredde 17 Oppsamlingsbeholder 18 Hurtigspak fastspenning av arbeidsstykket 19 Spennbakker stive 20 Monteringsskruer 21 Holder magasin for kontaktruller 22 Stjerne...

Page 36: ...bryteren befinner seg under den røde sikkerhetsbryteren Innkobling Trykk på den grønne tasten Utkobling Trykk på den røde tasten GI 150 2H Arbeid kun med lavt turtallstrinn I nødsituasjoner må du straks trykke på den røde NØDSTOPP tasten på båndsliperen Justering av slipebåndet Slå båndsliperen kun på ett øyeblikk Hold øye med hvilken retning slipebåndet beveger seg mot Juster båndets bevegelse på...

Page 37: ... dette får du hos din forhandler FEIN representanten i Norge eller hos FEIN kundeservice Samsvarserklæring Firmaet GRIT erklærer som eneansvarlig at dette produk tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen Originalspråk engelsk tysk Miljøvern deponering Stasjonære maskiner skal ifølge nasjonal lovgivning leve res inn til en miljøvennlig re...

Page 38: ...inkelplatta 9 Skruvar för vinkelplattan 10 Skruvar för motplattan 11 Slipbandets spännanordning GI 150 GI 150 2H 12 Monteringsskruvar för montering i sidled 13 Inställning av Centrerhöjd rörcentrum 14 Spännspak inställning Centrerhöjd 15 Inställning av Slipdjup djupanslag 16 Vev inställning av arbetsstyckets bredd 17 Uppsamlingsbehållare 18 Snabbspännspak fastspänning av arbetsstycket 19 Chuckback...

Page 39: ... och fäll upp knap pen Strömställaren sitter under den röda säkerhetsbrytaren Inkoppling Tryck på den gröna knappen Frånkoppling Tryck på den röda knappen GI 150 2H Slipa endast med lågt varvtalssteg Vid nödsituationer tryck genast ned den röda NÖD STOPP knappen på bandslipen Justering av slipband Koppla helt kort på bandslipen Observera i vilken riktning slipbandet löper Justera bandets löpriktni...

Page 40: ...laren FEIN representationen i aktuellt land eller FEIN kundservicen Försäkran om överensstämmelse GRIT försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de tillämpliga föreskrifter som anges på bruksanvisningens sista sida Originalspråk engelska tyska Miljöskydd avfallshantering Stationärmaskiner ska enligt nationell rätt omhändertas för miljövänlig materialåtervinning Bullerem...

Page 41: ...stinvipu GIB GIBE 7 Vastelevy 8 Kulmalevy 9 Kulmalevyn kiinnitysruuvit 10 Vastelevyn kiinnitysruuvit 11 Hiomanauhan kiristin GI 150 GI 150 2H 12 Asennusruuvit sivuttaisasennukseen 13 Putken keskipistekohdistin 14 Kiristinvipu putken keskipistekohdistin 15 Hiomasyvyyden säätö rajoitin 16 Vipu työkappaleen leveyssäätöön 17 Pölysäiliö 18 Pikakiristinvipu työkalun kiinnitykseen 19 Kiinteät kiristinleu...

Page 42: ...tyskytkin ON OFF on punai sen turvakytkimen alla Käynnistys Paina vihreää painiketta Katkaisu Paina punaista painiketta GI 150 2H Työstää saa vain alhaisilla kierrosnopeuk silla Paina hätätilanteissa heti nauhahiomakoneen HÄTÄ SEIS painiketta Hiomanauhan säätö Kytke nauhahiomakone päälle vain hetkeksi Tarkkaile puoltaako hiomanauha jommalle kum malle sivulle Korjaa hiomanauhan asentoa sen säätimel...

Page 43: ...FEIN maahantuojalta tai FEIN huoltopalvelusta EU vastaavuus Tmi GRIT vakuuttaa ja vastaa yksin siitä että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys ten ja standardien mukainen Alkuperäiskieli englanti saksa Ympäristönsuojelu jätehuolto SLT Kiinteät koneet on lakimääräisesti johdettava ympä ristönsuojelua noudattaen uusiokäyttöön Melupäästöarvot HUOMATUS Mitatun emissioarvo...

Page 44: ... 150 2H 5 Oldalsó fedél GI 150 GI 150 2H 6 Kar a billentŒ szerkezethez GIB GIBE 7 Ellenlap 8 Szögletlap 9 Csavarok a szögletlaphoz 10 Csavarok az ellenlaphoz 11 Csiszolószalag befogó szerkezet GI 150 GI 150 2H 12 SzerelŒcsavarok az oldalsó szereléshez 13 Középponti magasság a csŒ középpontja beállítása 14 RögzítŒkar Középponti magasság beállítása 15 Csiszolási mélység beállítása mélységi ütközŒ 16...

Page 45: ...alagot és figyelje meg hogy az a érintkező görgőtől jobbra vagy balra kezd el elcsúszni Állítsa be a szalagcsiszológépen a hajtókerék megvezetés úgy hogy a csiszolószalag középen fusson A precíz beszabályozást bekapcsolt berendezésen kell végrehajtani Üzemeltetési elŒírások Viseljen védŒszemüveget Zárja be a 23 5 oldalsó fedelet A csiszolószalag hiányzó védŒberendezések esetén bekaphatja a ruháját...

Page 46: ...gfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk Ezzel kapcsolatos részletes tájékoztatást a szakboltokban az illető ország FEIN képviseleténél vagy a FEIN vevőszolgálatnál kaphat MegfelelŒségi nyilatkozat A GRIT cég kizárólagos felelősséggel kijelenti hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési utasítás utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak Eredeti nyelv angol német Környezetvédelem hullad...

Page 47: ... zafiízení brusného pásu GI 150 GI 150 2H 12 MontáÏní rouby pro boãní montáÏ 13 Nastavení v ka stfiedu stfied trubky 14 Upínací páãka nastavení v ka stfiedu 15 Nastavení hloubka brou ení hloubkov doraz 16 Klika nastavení ífiky obrobku 17 Sbûrná nádoba 18 Rychloupínací páka upnutí obrobku 19 Upínací ãelisti pevné 20 MontáÏní rouby 21 Uchycení zásobník kontaktních váleãkÛ 22 Hvûzdicové rouby nastavení v ...

Page 48: ...ným bezpečnostním vypínačem Zapnutí Stlačte zelené tlačítko Vypnutí Stlačte červené tlačítko GI 150 2H Pracujte pouze s niÏ ím stupnûm poãtu otáãek V nouzové situaci okamÏitû stlaãte tlaãítko NOUZOVÉHO VYPNUTÍ NOT AUS na pásové brusce Sefiízení brusného pásu Pásovou brusku jen krátce zapněte Všimněte si do kterého směru brusný pás vybíhá Na pásové brusce seřiďte běh pásu až brusný pás běží uprostře...

Page 49: ... firmy FEIN Prohlá ení o shodû Firma GRIT prohlašuje ve své výhradní zodpovědnosti že tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením uvedeným na poslední straně tohoto návodu k obsluze Eredeti nyelv angol német Ochrana Ïivotního prostfiedí likvidace Stacionární stroje se mají podle národního zákona ekologicky recyklovat Hodnoty emisí hluku POZNÁMKA součet naměřené hodnoty emise a příslušné nepřesnos...

Page 50: ...y odrazu klesol alebo ak by sa počas obrábania uvoľnil obrobok mohlo by to niekomu spôsobiť ťažké poranenie Na jeden pohºad 1 Kryt doraz GI 150 GI 150 2H 2 Chrániã proti odletujúcim iskrám GI 150 GI 150 2H 3 Brúsna podloÏka GI 150 GI 150 2H 4 Nádoba na triesky GI 150 GI 150 2H 5 Boãn kryt GI 150 GI 150 2H 6 Páka sklápacieho mechanizmu GIB GIBE 7 Protiºahlá platniãka 8 Uhlová platniãka 9 Skrutky na...

Page 51: ...brúsny pás s rozmermi 150 x 2250 mm Smer otáčania sa musí zhodovať so značkou smeru chodu brúsneho pásu Upnite brúsny pás upínacím mechanizmom 11 Pohybujte brúsnym pásom rukou a zistite či na ľavej alebo na pravej strane dotykového valca nevybieha von Na pásovej brúske nastavte vedenie hnacieho kolesa tak aby brúsny pás bežal v stredovej polohe Exaktné nastavenie sa robí pri zapnutom stroji Pokyny...

Page 52: ...a vyhlásenia výrobcu Detaily o týchto skutočnostiach sa dozviete u svojho odborného predajcu v zastúpeniach firmy FEIN vo Vašej krajine alebo v Autorizovanom servisnom stredisku FEIN Vyhlásenie o konformite Firma GRIT vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť že tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto Návodu na použitie Jazyk originálu angli...

Page 53: ...groźnych wypadków Jednym rzutem oka 1 Os ona Ogranicznik GI 150 GI 150 2H 2 Os ona chroniàca przed iskrami GI 150 GI 150 2H 3 P yta Êlizgowa GI 150 GI 150 2H 4 Komora na wióry GI 150 GI 150 2H 5 Os ona boczna GI 150 GI 150 2H 6 Dêwignia mechanizmu przechy u GIB GIBE 7 P ytka stykowa 8 P ytka kàtowa 9 Âruby do p ytki kàtowej 10 Âruby do p ytki stykowej 11 Urzàdzenie napinajàce taÊm szlifierskà GI 1...

Page 54: ...i taÊmowej GI150 GI1502H Skontrolować kierunek obrotu silnika Poluzować urządzenie napinające 11 i założyć taśmę szlifierską o wymiarach 150 x 2250 mm Oznakowanie kierunku biegu taśmy musi być zgodne z kierunkiem obrotu silnika Napiąć taśmę szlifierską za pomocą napinacza 11 Przesunąć taśmę szlifierską ręką i sprawdzić czy przesuwa się ona w lewą czy w prawą stronę od rolki kontaktowej Ustawić na ...

Page 55: ...wykonywane raz w miesiàcu Opróżniać separator wilgoci zespołu konserwacyjnego W tym celu należy sięgnąć od dołu do obudowy i przekręcić w prawo zawór opróżniający R kojmia i gwarancja Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju w którym produkt został wprowadzony do obrotu Ponadto firma FEIN udziela gwarancji zgodnie z oświadczeniem o gwarancji producenta fi...

Page 56: ...słuchu Wartości pomiarowe oznaczone zostały wg odpowiedniej normy wyrobu por ostatnią stronę niniejszej instrukcji eksploatacji Dane techniczne Typ GIR Numer katalogowy 9 90 01 007 00 0 Regulacja posuwu ręcznie Ciężar zgodny z EPTA Procedure 01 2003 z metodą Europejskiej Parlamentarnej Weryfikacji Technologii kg 109 3 94 10 005 00 0 book Seite 56 Donnerstag 3 November 2011 12 42 12 ...

Page 57: ...х рычагов и крепежных приспособлений Если во время работы машина неожиданно опустится то это может привести к тяжелым несчастным случаям С первого взгляда 1 Крышка упор GI 150 GI 150 2H 2 Защитный щиток от искр GI 150 GI 150 2H 3 Опора заготовки GI 150 GI 150 2H 4 Контейнер для стружки GI 150 GI 150 2H 5 Боковая стенка GI 150 GI 150 2H 6 Рычаг наклонного приспособления GIB GIBE 7 Сопрягаемая плита...

Page 58: ... Только при первом включении ленточно шлифовального станка GI150 GI1502H Проверить направление вращения Раскройте приспособление натяжения ленты 11 и наложите шлифовальную ленту с размерами 150 x 2250 мм Обозначение направления движения ленты должно соответствовать направлению вращения Натяните шлифовальную ленту приспособлением натяжения 11 Перемещая шлифовальную ленту вручную следите не уходит л...

Page 59: ...яйте водоотделитель блока воздухоподготовки Для этого охватите снизу корпус и поверните клапан слива направо Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране пользователя Кроме гарантий предусмотренных законом FEIN предоставляет дополнительную гарантию в соответствии с гарантийным обязательство...

Page 60: ...есь средствами защиты органов слуха Результаты измерений получены в соответствии с применимыми к изделию нормами см последнюю страницу настоящего руководства по эксплуатации Технические данные Тип GIR Номер заказа 9 90 01 007 00 0 Управление подачей ручное Вес согласно EPTA Procedure 01 2003 kg кг 109 3 94 10 005 00 0 book Seite 60 Donnerstag 3 November 2011 12 42 12 ...

Page 61: ...à àá á á á â â â â å å å å â â â â å å å å Ü Ü Ü Ü 16 æ æ æ æÇ Ç Ç Ç ç ç ç ço k o k o k o k è è è è 17 Õ Ö Õ Ö Õ Ö Õ Ö 18 éê éê éê éêÂÃÇ ëà k ÃÇ ëà k ÃÇ ëà k ÃÇ ëà k 19 noë noë noë noë ì ì ì ìí í í í 20 no no no noÝÞ ÝÞ ÝÞ ÝÞ 21 î î î îï ï ï ï ðñ ðñ ðñ ðñò ò ò ò Uóô Uóô Uóô Uóô 22 õ õ õ õ3 3 3 3æö æö æö æö à à à àá á á á 23 T T T T Î Î Î Î 24 ðñ ðñ ðñ ðñò ò ò ò 25 no no no noÝÞ ÝÞ ÝÞ ÝÞ ðñ ðñ ð...

Page 62: ... 0 0à à à à 3 3 3 34 4 4 4 y y y yÉ É É ÉP P P P u u u uv v v và à à à NOT AUS y y y y ø ø ø øß ß ß ßP P P P Á P cdßP jbV øP ßP æZYZ ßP ðñò 24 ù ãæZ rs aßP æZYZàá ã ä ù GIR H A EF 4K ó eÝÞ 12 ó eÝÞ 10 4 Û àá øÝÞ 27 3 ÂÃÝÞ 10 12 _YæZYZ H rs ù sþ 56 GIR ðñò v º Ë l ù rsàái òL y æZYZT ãä S ùv H à à à àá á á á ã ã ã ã E E E EF F F F 3 ðñò ço Ï ãä eço UV ó noÇ 14 àáÇ 13 aðñòb Í 3 ÂÃÆÃÇ W_Yço f f f f GI...

Page 63: ... ò óô ñò þ õò öò W ø Ï ùò n ú Å èøÄ S ò ü æ û û û ûüHý üHý üHý üHý þ þ þ þ æ æ æ æZ Z Z Z Á øS A ñ LpA re 20 μPa øää 90 5 99 þ õH KpA øää 4 4 øÄS A LwA re 1 pW øää 101 108 þ õH KwA øää 2 5 2 5 f f f f Ó Ó Ó Ók k k k Zê 3000 3000 rq þ 42 4 ßP Grit by FEIN 36R GIR Õr 9 90 01 007 00 0 àÛ ø à EPTA Procedure 01 2003 Ioèø kg 109 3 94 10 005 00 0 book Seite 63 Donnerstag 3 November 2011 12 42 12 ...

Page 64: ...n Straße 81 D 73529 Schwäbisch Gmünd Bargau www fein com 2006 42 EG 2004 108 EG 2006 95 EG Hanne Find Quality Coordinator Søren Strunge Managing Director DS EN ISO 4871 2009 DS EN ISO 3744 2009 DS EN ISO 11202 2009 GIR 9 90 01 007 00 0 3 94 10 005 00 0 Titel fm Seite 1 Donnerstag 3 November 2011 12 41 12 2011 65 EU 2006 42 EG 2004 108 EG 2006 95 EG 2012 10 DE ...

Reviews: