background image

21

gesteuert werden.

3. Mechanischer Geschwindigkeitswählschalter (Abb. 1)

Diese Bohrmaschinen sind mit einem Mechanismus mit zwei 

Geschwindigkeiten ausgestattet. Mit diesen Wählschalter C 

kann je nach Anwendung die gewünschte Geschwindigkeit 

eingestellt werden.

•  Niedrige  Geschwindigkeit  (1)  (Hebel  nach  vorn)  zum 

Schrauben,  zum  Bohren  in  Keramik,  zum  Anbohren  von 

Backsteinen ohne Stanzer.

•  Hohe  Geschwindigkeit  (2)  (Hebel  nach  hinten)  zum 

Bohren in Backstein (mit Schlagwerk), zum Bohren in Holz 

und holzähnliche Materialien, Kunststoff und Metall.

Die  Geschwindigkeiten  können  bei  laufender  Maschine 

umgeschaltet werden. Dies sollte allerdings nicht unter Vollast 

erfolgen.  Sollte  der  Wählschalter  C  bei  ausgeschalteter 

Maschine nicht in die Endstellung bewegt werden können, 

drücken Sie erneut kurz den Ein-/Ausschalter E.

. Einsetzen der Werkzeuge in das Schnellspann-Bohrfutter 

(Abb. 1)

1.  Öffnen Sie das Bohrfutter A und setzen Sie den Bohrer 

oder Schrauber-Bit (die in die Spannzange H eingesetzt wird) 

ein.

2.  Zum  Festsetzen  des  Bohrers  oder  Schrauber-Bits 

drehen Sie das Bohrfutter des Geräts von vorne gesehen im 

Uhrzeigersinn.

5. Einstellung des Anzugsmoments (Abb.1)

•  Zur  Benutzung  als  Schraubendreher  ist  die 

Bohrmaschine/Schraubendreher  mit  einer  regelbaren 

Kupplung  ausgestattet,  die  über  den  Drehmomentring  B 

mit 21 Positionen gesteuert wird. Bei korrekter Einstellung 

löst  sich  die  Reibungskupplung,  wenn  das  voreingestellte 

Anzugsmoment  erreicht  wird,  um  zu  verhindern,  daß  die 

Schraube zu tief eingedreht oder die Maschine beschädigt 

wird.  Die  Einstellung  hängt  von  der  Art  und  Größe  der 

verwendeten  Schraube  ab.  Es  wird  empfohlen,  immer  mit 

der niedrigsten Position (1) zu beginnen, und danach höhere 

Positionen  einzustellen,  bis  das  gewünschte  Ergebnis 

erreicht ist.

•  Zur  Benutzung  als  Bohrmaschine  stellen  Sie  den 

Drehmomentring  B  auf  die  Markierung  des  Bohrers.  Die 

Kupplung wird im Bohrbetrieb nicht aktiviert.

6. Schlagwerksteuerung (Abb. 1)

•  Bohren mit Schlagwerk

Drehen Sie den Drehmomentregler B bis das Hammersymbol 

mit dem Referenzpfeil übereinstimmt.

Zum  Bohren  in  Backsteinen  oder  ähnlichen  Materialien 

stellen Sie das Gerät auf Bohren mit Schlagwerk. Der Bohrer 

schlägt auf das Material und dreht dabei gleichzeitig.

Wird  die  Bohrmaschine  kontinuierlich  ohne  Schlagwerk 

verwendet,  kann  sie  sich  erhitzen.  Tritt  dies  auf,  lassen 

Sie  die  Schlagbohrmaschine  abkühlen.  Sollte  der  Motor 

blockieren, muß das Gerät sofort abgeschaltet werden.

ACHTUNG! Beim Arbeiten mit Schlagwerk muß die Maschine 

immer in Rechtsdrehung laufen!

•  Bohren ohne Schlagwerk

Bewegen Sie den Drehmomentregler B bis das Bohrersymbol 

mit dem Referenzpfeil übereinstimmt.

•  Schrauben

Drehen Sie den Drehmomentregler B in die entsprechende 

Stellung zwischen 1 und 21, wie im Absatz für die Einstellung 

der Anzugsspannung beschrieben.

DAS LADEN DES AKKUS (Abb. 2)

Um den Akku F aus der Maschine herauszunehmen drücken 

Sie gleichzeitig auf die beiden seitlichen Abnahmeknöpfe G 

am Griff.

Zum Laden mit einem Schnelladegerät 60 min gehen Sie wie 

folgt vor:

1.  Stellen Sie das Akkuladegerät I auf eine ebene Fläche 

und schließen Sie den Netzstecker des Ladegeräts an das 

Stromnetz an.

2.  Setzen Sie den Akku F in umgekehrter Position in das 

Ladegerät ein. Achten Sie darauf, daß der Kontakt des Akkus 

mit der inneren Nut des Ladegeräts übereinstimmt. Stellen 

Sie  sicher,  dass  die  Klemmen  +  und  –  von  Batterie  und 

Ladegerät übereinstimmen. Sofort nach dem Einsetzen der 

Batterie in das Ladegerät werden Sie feststellen, dass die 

rote  Leuchtdiode  J  blinkt.  Das  bedeutet,  dass  die  Batterie 

geladen wird.

 

 

Anmerkung: Wenn die Blinkfrequenz der roten 

Leuchtdiode J sehr hoch oder nicht konstant ist, deutet dies 

darauf hin, dass die Batterie in schlechtem Zustand ist und 

ausgetauscht werden muss.

3.  Nach dem vollständigen Laden der Batterie bleibt die rote 

Leuchtdiode  J  des  Ladegerätes  I  durchgehend  erleuchtet. 

Die Batterie ist zu 100 % geladen und einsatzbereit.

.  Nach  dem  Abschluss  des  Ladevorgangs,  und  wenn 

somit  die  rote  Leuchtdiode  J  leuchtet,  hält  das  Ladegerät 

den Ladestand aufrecht und gleicht ihn in den verschiedenen 

Batteriezellen  aus,  damit  die  Batterie  stets  geladen  und 

einsatzbereit ist.

Halten Sie die in der Tabelle angegebene Ladezeit ein.

Achtung!  Vor  dem  Laden  eines  Akkus,  mit  dem  gerade 

gearbeitet  wurde,  oder  der  dem  direkten  Sonnenlicht  oder 

Hitze  ausgesetzt  war,  muß  dieser  erst  eine  gewisse  Zeit 

abkühlen, damit er wieder voll geladen werden kann.

ENTLADEN DES AKKUS

Nachdem  der  Akku  vollständig  geladen  ist,  kann  die 

Bohrmaschine erneut benutzt werden, wobei darauf geachtet 

werden sollte, den Akku niemals komplett zu entladen.

ZUBEHÖR

Das  Zubehör  und  die  entsprechenden  Bestellnummern 

finden Sie in unseren Katalogen.

WARTUNG UND PFLEGE

Bei  allen  Arbeiten  an  der  Maschine  ist  der  Akku 

herauszunehmen.

-  Säubern  Sie  das  Gerät  sorgfältig,  nachdem  Sie  es 

benutzt  haben.  Die  Belüftungsschlitze  müssen  immer  frei 

sein.

-  Bewahren  Sie  das  Gerät  an  einem  trockenen  und 

kältegeschützten Ort auf.

-  Es  dürfen  nur  Zubehörund  Ersatzteile  von  Felisatti 

verwendet werden. Diese müssen in Kundendienstcenter von 

Felisatti  eingebaut  werden  (siehe  Garantieblatt/Anschriften 

der Kundendienstcenter).

-  Ersatz  der  Kohlebürsten:  Die  Kohlebürsten  verfügen 

über eine automatische Abschaltung und müssen nach ca. 

80 - 100 Arbeitsstunden oder bei einer Länge von unter 3 

mm  ersetzt  werden.  Wenden  Sie  sich  zur  Durchführung 

des  Austauschs  an  eines  der  Kundendienstcenter.  Wir 

empfehlen, daß die Maschine bei jedem zweiten Austausch 

der  Kohlebürstchen  von  unserem  Kundendienst  einer 

allgemeinen Reinigung und Schmierung unterzogen wird.

Summary of Contents for DCHF 13/18R2

Page 1: ...ДРЕЛЬ ШУРУПОВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ DCHF 13 18R2 CORDLESS DRILL ...

Page 2: ... ...

Page 3: ...in a vice is held more secure than by hand Keep your workplace clean Blends of materials are particularly dangerous Dust from light alloys can burn or explode Always wait until the machine has come toa complete stop before placing it down The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool Avoid unintentional switching on Ensure the On Off switch is in the off position before i...

Page 4: ...350 0 1350 Torque Speed 1 2Nm Nm 25 23 ø drill in steel mm 13 ø drill in wood mm 40 ø Max screw mm 8 Drill chuck capacity mm 13 Keyless chuck Hammer No of torque settings 21 Reversible Electronic Charging Time h 1 Weight according EPTA Procedure 01 2003 Kg 2 4 Noise and vibration dB A 85 avoid electric cables and gas or waterpipes USES OF THE MACHINE Tightening and loosening screws for metals scre...

Page 5: ...e front 5 Torque adjustment Fig 1 Foruseasascrewdriver thedrill screwdriverisequipped with an adjustable clutch operated by the torque adjustment control B which has 21 settings Once it has been correctly adjusted the friction clutch is released when the preselected torque setting is reached to avoid the screw penetrating too far or damage to the machine Adjustment depends on the type and size of ...

Page 6: ...gically desirable way Francisco Ruis Technical director We reserve the right to make technical changes 06 2011 DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards or standard documents EN60745 1 2009 EN60745 2 1 2010 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 in ac...

Page 7: ...orma mucho más segura que con la mano Mantenga limpio su puesto de trabajo La mezcla de diversos materiales es especial mente peligrosa Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder о explotar Antes de depositarla esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica El Util puede engancharse у hacerle perder el con trol sobre la herramienta eléctrica Evite una puesta en marcha fortuita Antes de ...

Page 8: ...ción de la batería Fig 1 H Punta de atornillador Fig 1 I Cargador de batería Fig 2 J Luz de carga en curso roja Fig 2 K Mango Fig 1 L Bombilla Fig 1 M Agujero para empuñadura adicional Fig 1 OTRAS PRECAUCIONES Conecte siempre el cargador a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico para su seguridad personal según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensió...

Page 9: ...l ajuste del par de apriete CARGA DE LA BATERÍA Fig 2 Para extraer la batería F de la máquina apriete simul táneamente los dos botones laterales de extracción G de la empuñadura Para la carga con un cargador rápido de 60 min proceda como sigue 1 Coloque el cargador de baterías I sobre una super ficie nivelada y conecte el enchufe del cable de alimentación del cargador a la red eléctrica 2 Introduz...

Page 10: ...ar sujetas a un reciclaje que respete el medio ambiente Reservado el derecho de modificaciones técnicas 06 2011 Francisco Ruis Director técnico DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca FELISATTI descritos en este manual están en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes EN60745 1 2009 EN60745 2 1 2010 EN55014 2 1997 A1 A2...

Page 11: ...au est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains Tenir propre la place de travail Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables Avant de déposer I outil électroportatif attendre que celuici soit complement à I arrêt L outil risque de se coincer ce qui entraîne une perte de contrôle de l outil électroporta...

Page 12: ...oyant de charge en cours rouge Fig 2 K Manche Fig 1 L Lampe Fig 1 M Le trou pour installer la poignée latérale Fig 1 AUTRES PRÉCAUTIONS À PRENDRE Pour votre sécurité personnelle branchez toujours le chargeur sur une ligne protégée par un disjoncteur suivant les normes établies pour les installations électriques à basse tension Lorsque vous percez sur murs plafonds ou sols prenez soin d éviter fils...

Page 13: ...ltanément sur les deux boutons latéraux d extraction G de la poignée pistolet Pour la charge avec un chargeur rapide de 60 min procédez comme suit 1 Placez le chargeur de la batterie I sur une surface plane et branchez la prise du câble d alimentation du chargeur au secteur électrique 2 Introduisez la batterie F dans le chargeur en position renversée Vérifiez que les polarités et de la batterie et...

Page 14: ...clés de manière écophile Tous droits de modifications techniques réservés 06 2011 Francisco Ruis Directeur technique DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits FELISATTI décrits dans ce manuel sont conformes aux normes ou documents suivants EN60745 1 2009 EN60745 2 1 2010 EN55014 2 1997 A1 A2 E N 6 10 0 0 3 2 2 0 0 6 A1 A 2 EN61000 3 3 2008 en accord ...

Page 15: ...ppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano Mantenere pulita la propria zona di lavoro Miscele di materiali di diverso tipo possono risultare particolarmente pericolose La polvere di metalli leggeri può essere infiammabile ed esplosiva Prima di posare I elettroutensile attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente L accessorio può incepparsi e comportare la perdita d...

Page 16: ...ia di serraggio più alta Fig 1 P Coppia di serraggio più bassa Fig 1 R Vite fissaggio mandrino Fig 1 ALTRE PRECAUZIONI Collegare il caricabatteria per vostra sicurezza solo a reti protette con interruttore differenziale e termomagnetico in ottemperanza alle norme vigenti per gli impianti elettrici a bassa tensione Se praticate fori col trapano su pareti soffitti o pavimenti fate attenzione ad evit...

Page 17: ... i due pulsanti laterali G di estrazione dell impugnatura Per effettuare la ricarica con un caricabatteria rapido da 60 min procedere come segue 1 Sistemare il caricabatteria I su una superficie livellata e collegare la spina del filo di alimentazione del caricabatteria alla rete elettrica 2 Inserirvi la batteria F in posizione invertita Verificare che la linguetta della batteria sia allineata con...

Page 18: ...le norme ambientali Riservato il diritto di apportare modifiche tecniche 06 2011 Francisco Ruis Direttore tecnico DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti della marca FELISATTI descritti in questo manuale sono conformi alle norme o ai regolamenti seguenti EN60745 1 2009 EN60745 2 1 2010 EN55014 2 1997 A1 A2 E N 6 10 0 0 3 2 2 0 0 6 A1 A 2 EN61...

Page 19: ...ubstock festgehal tenes Werkstiick ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber Mate rialmischungen sind besonders gefährlich Leicht metallstaub kann brennen oder explodieren Warten Sie bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist bevor Sie es ablegen Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle iiber das Elektrowerkzeug fiihren Verme...

Page 20: ...ku Abb 1 G Knopf zum Herausnehmen des Akkus Abb 1 H Schraubenspitze Abb 1 I Ladegerät Abb 2 J Anzeige für Ladevorgang rot Abb 2 K Griff Abb 1 L Birne Abb 1 M Loch für Zusatzhandgriff Abb 1 ANDERE VORSICHTSMASSNAHMEN Schließen Sie das Ladegerät immer an ein Stromnetz an das gemäß der Vorschriften für elektrische Nieders pannungseinrichtungen zu Ihrer Sicherheit durch einen Differentialschalter oder...

Page 21: ...B in die entsprechende Stellung zwischen 1 und 21 wie im Absatz für die Einstellung der Anzugsspannung beschrieben DAS LADEN DES AKKUS Abb 2 Um den Akku F aus der Maschine herauszunehmen drücken Sie gleichzeitig auf die beiden seitlichen Abnahmeknöpfe G am Griff Zum Laden mit einem Schnelladegerät 60 min gehen Sie wie folgt vor 1 Stellen Sie das Akkuladegerät I auf eine ebene Fläche und schließen ...

Page 22: ...anleitung als Anlage beigefügt werden We reserve the right to make technical changes 06 2011 Francisco Ruis Technischer Leiter KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wirerklärenunterunserereigenen Verantwortung dass die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte der Marke Felisatti konform zu folgenden Normen sind EN60745 1 2009 EN60745 2 1 2010 EN55014 2 1997 A1 A2 E N 6 1 0 0 0 3 2 2 0 0 6 A1 A 2 EN61000 3 3 2008...

Page 23: ...o que segurada com a mão Manter о seu local de trabalho limpo Mistu ras de material são especialmente perigosas P6 de metal leve pode queimar ou explodir Espere a ferramenta eléctrica parar completamente antes de depositála A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica Evitar que о aparelho seja ligado sem querer Assegure se de que о interrupter d...

Page 24: ... 2 J Luz de carga em curso vermelha Fig 2 K Cabo Fig 1 L Lâmpada Fig 1 M Buraco para instalar o punho lateral Fig 1 OUTRAS PRECAUÇÕES Ligue sempre o carregador a uma rede protegida por interruptor diferencial e magneto térmico para a sua segurança pessoal segundo normas estabelecidas para instalações eléctricas de baixa tensão Quando perfurar em paredes tecto ou solo tenha cuidado para evitar os f...

Page 25: ...nte os dois botões laterais de extracção G do punho Para a carga com um carregador rápido de 60 min proceda da seguinte forma 1 Coloque o carregador de baterias I sobre uma superfície nivelada e ligue a ficha do cabo de alimentação do carregador à rede eléctrica 2 Introduza a bateria F na posição invertida no referido carregador Certifiquese de que alinha a lingueta da bateria com a ranhura intern...

Page 26: ...os sob a nossa única responsabilidade que os produtos marca FELISATTI descritos neste manual estão em conformidade às normas ou documentos normalizados seguintes EN60745 1 2009 EN60745 2 1 2010 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 de acordo com as directivas 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 96 EC ...

Page 27: ...м ное приспособление или в тиски удерживается более надежно чем в Вашей руке Держите Ваше рабочее место в чистоте Смеси материалов особенно опасны Пыль цветных ме таллов может воспламениться или взорваться Только после полной остановки электроинструмента его можно выпускать из рук Рабочий инструмент может за есть и это может привести к потере контроля над электроинструментом Предотвращайте непредн...

Page 28: ...тель скорости рис 1 D Переключатель реверса вперед назад рис 1 E Переключатель включения выключения регули ровки скорости рис 1 F Батарея рис 1 G Кнопка разблокирования батареи рис 1 H Наконечник бита отвертки рис 1 I Зарядное устройство батареи рис 2 J Индикатор процесса зарядки красный рис 2 K Ручка рис 1 L Индикатор зарядки аккумулятора и лампа подсветки рабочей зоны рис 1 M Отверстие для устан...

Page 29: ...и гатель блокируется немедленно отключите машину ВНИМАНИЕ При сверлении с ударом направление вра щения должно быть вправо Сверление без удара Поверните винт регулировки крутящего момента B та ким образом чтобы рисунок сверла дрели совпадал со стрелкой Функционирование в качестве отвертки Установите винт регулировки крутящего момента B в требуемое положение от 1 до 21 в соответствии с ука заниями в...

Page 30: ...те с бытовыми отходами В соответствии с Директивой ЕС номер 2002 96 EC относительно старых электрических и электронных устройств и ее приложением к национальному законодательству бывшие в употреблении электрические приборы необходимо собирать отдельно и утилизировать способами не наносящими вреда экологии Производитель оставляет за собой право вносить технические изменения 06 2011 Francisco Ruis Т...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es ...

Reviews: