background image

ВНИМАНИЕ!

 Рубанок можно устанавливать на обраба-

тываемую деталь только в выключенном положении.

Установите  инструмент  так,  чтобы  передняя  секция 

подвижной  плиты 

S

  находилась  над  обрабатываемой 

деталью.  В  процессе  строгания  поверхности  (деревян-

ные балки, столы и т.д.) подвижная плита 

S

 и опорная 

плита 

U

 всегда должны располагаться на всей рабочей 

поверхности  (опасность  удара  режущего  инструмента). 

Режущий инструмент следует направлять обеими рука-

ми и перемещать вперед равномерно по рабочей повер-

хности.

Для строгания поверхности рекомендуется использовать 

небольшую глубину резания, причем процесс надо пов-

торить несколько раз.

3. Снятие фасок с краев

 Направляющий паз 

P

, расположенный в центре подвиж-

ной  плиты 

S

,  обеспечивает  быстрое  и  простое  снятие 

фасок с краев обрабатываемой детали.

Рубанок  следует  установить  так,  чтобы  направляющий 

паз 

P

 располагался над краем обрабатываемой детали и 

был выровнен по длине. В процессе работы необходимо 

постоянно  поддерживать  угол  45  градусов,  инструмент 

следует перемещать вперед равномерно.

4. Выполнение разводки и снятие фаски

Ограничитель глубины N должен быть установлен с пра-

вой стороны, регулировка уменьшения глубины произво-

дится в пределах от 0 до 15мм.

Для  включения  режима  уменьшения  глубины  режущий 

инструмент должен находиться сбоку относительно бо-

кового уровня подвижного и фиксированного оснований.

Боковой ограничитель 

L

 может быть установлен с обеих 

сторон  плоскости.  Его  положение  фиксируется  с  помо-

щью управляющего устройства 

I

.

Для монтажа бокового упора сначала установить устано-

вочный четырехгранный упор 

V

 и зафиксировать его при 

помощи гайки-барашка 

I

 (Рис. 1).

Установить  боковой  упор 

L

,  надеть  гайку  на  верхнюю 

шестигранную  часть  установочного  четырехгранного 

упора 

V

 и зафиксировать его при помощи гайки- барашка 

W

 (Рис. 1).

Для демонтажа бокового упора выполнить вышеописан-

ные операции в обратном порядке.

Для регулировки бокового упора ослабить гайку-барашек 

W

, сдвинуть боковой упор таким образом, чтобы обеспе-

чить требуемый размер, и снова затянуть гайку-барашек 

W

.

С помощью концевого ограничителя глубины 

N

 и боково-

го концевого упора 

L

 можно осуществлять выборку паза.

ЗАМЕНА ЧАСТЕЙ

1. Замена режущего инструмента (рисунок 6)

ВНИМАНИЕ!

 С данным инструментом можно использо-

вать  только  режущие  инструменты,  изготовленные  из 

твердого сплава.

При поставке с завода инструмент комплектуется режу-

щими инструментами из твердого сплава.

Всегда  следует  заменять  одновременно  оба  режущих 

инструмента. В противном случае вследствие разбалан-

сировки возможно возникновение вибраций, что приве-

дет к уменьшению срока службы инструмента.

На режущих инструментах из жесткого металла имеются 

два ряда режущих кромок, их замена или переоснащение 

может быть оснащена без регулировки. Переоснащение 

или замена режущего инструмента производится следу-

ющим образом:

- Отвинтите (используйте один или два оборота) винты 

O

.  С  помощью  заостреной  деревяной  планки,  снимите 

режущий инструмент, переместив его в сторону.

-  Перед  повторным  монтажом  режущего  инструмента 

произведите чистку каретки или направляющей режуще-

го  инструмента.  Проконтролируйте  правильность  уста-

новки резьбы на режущем инструменте и направляющей 

линейки.

- С помощью деревянной планки отрегулируйте боковое 

положение режущего инструмента относительно уровня 

фиксированного и подвижного оснований, см. Рис. 6.

- Снова затяните три винта 

O

.

МЕРА ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:

 Изношенные или имею-

щие зазубрины режущие инструменты нельзя повторно 

затачивать, их необходимо заменить.

2. Замена ремня рубанка (Рис. 5)

Ниже приводится описание процедуры замены зубчатого 

ремня:

1. Ослабьте винт 

R

 и замените крышку ремня 

Q

.

2.  Разрежьте  ремень  ножницами  или  ножом  и  удалите 

его.

3. Перед установкой нового ремня тщательно вычистите 

шкив 

G

 и ведущее колесо 

E

.

4. Установите новый ремень на ведущее колесо

 E

 и вда-

вите ее на место, одновременно вращая шкив 

G

.

5. Установите на место крышку ремня 

Q

 и зафиксируйте 

ее положение с помощью винта 

R

.

ПЫЛЕСБОРНИК

ВНИМАНИЕ!

 Проконтролируйте, чтобы перед удалени-

ем или установкой любого устройства для отсасывания 

пыли и опилок инструмент был выключен и отключен от 

сети.

Пылесборник позволяет избегать загрязнения рабочего 

места, снижает содержание пыли в воздухе и облегчает 

сбор опилок.

Данный рубанок оборудован отверстием 

M

 для удаления 

стружки, к которому может быть подключен адаптер T. К 

адаптеру можно подключать любой вид пылесоса.

ВНИМАНИЕ!

 Во время длительной обработки древеси-

ны или при профессиональном применении инструмента 

с использованием материалов, вырабатывающих вред-

ную  пыль,  необходимо  подключить  внешнее  вытяжное 

устройство.

АКСЕССУАРЫ

Аксессуары можно заказать по каталогу, указав их поряд-

ковый номер.

ПРАВИЛА ПО УХОДУ

ВНИМАНИЕ!

  Перед  уходом  за  электроинструментом 

всегда отключайте питающий кабель от электросети.

-  Контроль  режущего  инструмента:  Избыточное  дав-

ление  на  инструмент  и  большая  подача  существенно 

уменьшает производительность и срок службы режущего 

инструмента. Применение острого режущего инструмен-

та повышает производительность при резании и увели-

чивает срок службы инструмента.

Замена режущего инструмента должна производиться в 

соответствии с установленными требованиями.

- Осмотр винтов корпуса: Регулярно проверяйте надеж-

ность крепления всех винтов. При обнаружении ослаб-

ленного  винта  немедленно  затяните  его.  В  противном 

случае Вы подвергаете себя риску получения травмы.

- Уход за электродвигателем: Необходимо особенно бе-

Summary of Contents for PF110/1100S

Page 1: ...PF110 1100S PLANERS CEPILLOS RABOTS SPAZZOLE HOBEL PLAINAS PF110 2000S...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Page 3: ...current device RCD with a rated residual current of 30 mA or less ILLUSTRATIONS A Safety push button switch Fig 1 B On off switch Fig 3 E Drive wheel Fig 5 F Toothed belt Fig 5 G Idler pulley Fig 5 I...

Page 4: ...belt replacement Fig 5 The procedure for replacing the toothed belt is described below 1 Loosen screw R and remove toothed belt cover Q 2 Cut the toothed belt with shears or a knife and remove it 3 B...

Page 5: ...CONFORMITY We hereby declare under our sole responsibility that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards or standard documents EN60745 1 2009 EN60745...

Page 6: ...Fig 1 M Expulsor de virutas Fig 3 N Tope profundidad de rebaje Fig 3 O Tornillos cambio cuchillas Fig 6 P Ranura gu a Fig 2 Q Cubierta correa dentada Fig 5 R Tornillo cubierta correa dentada Fig 5 S P...

Page 7: ...corte o cuchillo y extraerla 3 Antes del montaje de la correa dentada nueva limpiar la polea G y la rueda motriz E meticulosamente 4 Montar la nueva correa dentada sobre la rueda motriz E y presionar...

Page 8: ...e trabajo podr a ser superior a 85 dBA En este caso el operador debe protegerse del ruido excesivo por medio de la utilizaci n de protectors auditivos Los niveles de ruido y vibraci n de la m quina me...

Page 9: ...oue motrice Fig 5 F Courroie dent e Fig 5 G Poulie d entra nement Fig 5 I Commande immobilisation butoir lat ral Fig 1 et 4 J chelle circulaire de graduation de la profondeur Fig 1 K Bouton graduation...

Page 10: ...istance travail seulement si elle est branch e Placez l appareil avec la partie avant de la plaque mobile S sur la pi ce de travail Pendant le rabotage des surfaces poutres en bois planches etc la pla...

Page 11: ...l sur le lieu de travail peut tre sup rieur 85 dBA Dans ce cas l op rateur doit se prot ger du bruit excessif en utilisant un casque de protection antibruit Les niveaux de bruit et de vibration de la...

Page 12: ...sicurezza interruttore Fig 1 B Interruttore ON OFF Fig 3 E Ruota motrice Fig 5 F Cinghia dentata Fig 5 G Puleggia trascinamento Fig 5 I Comando immobilizzazione terminale laterale Fig 1 e 4 J Scala c...

Page 13: ...o essere sostituiti 2 Sostituzione della cinghia dentata Fig 5 Per cambiare la cinghia dentata seguire i passi 1 Allentare la vite R e togliere il coperchio della cinghia dentata Q 2 Tagliare la cingh...

Page 14: ...ore a 85 dB A In questo caso l operatore deve proteggersi dal rumore eccessivo con l impiego di protezioni per l udito I livelli di rumore e di vibrazione della macchina misurati secondo la norma EN 6...

Page 15: ...chalters Abb 1 B Ein Ausschalter Abb 3 E Antriebsrad Abb 5 F Zahnriemen Abb 5 G Treibscheibe Abb 5 I Hebel zur Einstellung des Seitenanschlages Abb 1 und 4 J Runde Skala zur Tiefeneinstellung Abb 1 K...

Page 16: ...eimaliges Umdrehen gelockert Dazu benutzt man eine Hozspitze Anschlie end wird das Messe seitlich herausgezogen Vor dem Wiederzusammenbau des Messers sollte die Grundlage und die F hrung gereinigt wer...

Page 17: ...ltger te und Umsetzung in nationales Recht m ssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugef hrt werden GARANTIE Siehe allgemeine Garantiebedingun...

Page 18: ...didade Fig 1 L Limitador de corte lateral Fig 1 M Expuls o de aparas Fig 3 N Limite de profundidade de baixa Fig 3 O Parafusos de mudan a de l minas Fig 6 P Ranhura guia Fig 2 Q Cobertura da correia d...

Page 19: ...ate de corte ou faca e extra la 3 Antes da montagem da correia dentada nova limpar a polia G e a roda motriz E meticulosamente 4 Montar a nova correia dentada sobre a roda motriz E e pression la ao me...

Page 20: ...superior a 85 dBA Neste caso o operador deve proteger se do ru do excessive por meio da utiliza o de protectores auditivos Os n veis de ru do e vibra o da m quina medidos segundo a norma EN 60745 ele...

Page 21: ...21 A 1 B 3 E 5 F 5 G 5 I 1 4 J 1 K 1 L 1 M 3 N 3 O 6 P 2 Q 5 R 5 S 2 T 2 U 2 2 0 220 A B B 1 0 3 3 5 K J 2 PF110 1100S PF110 2000S 1100 2000 16000 15000 0 3 0 3 5 110 110 16 4 0 7 3...

Page 22: ...22 S S U 3 P S P 45 4 N 0 15 L I V I 1 L V W 1 W W N L 1 6 O 6 O 2 5 1 R Q 2 3 G E 4 E G 5 Q R M T...

Page 23: ...Felisatti Felisatti 2002 96 EC FELISATTI EN60745 1 2009 EN60745 2 14 2009 EN55014 1 2006 A1 EN55014 2 1997 A1 A2 EN61000 3 2 2006 A1 A2 EN61000 3 3 2008 2006 42 EC 2006 95 EC 2004 108 EC 2002 96 EC S...

Page 24: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: