background image

10

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Lea las instrucciones detenidamente antes de 

conectar la herramienta

Herramienta eléctrica con categoría de 

protección II, doble aislamiento

De acuerdo con las normas esenciales 

de seguridad aplicables de las directivas 

europeas

Utilice protección ocular, auditiva

 

Respetar escrupulosamente las instrucciones conteni-

das en este manual, guardarlo con atención y tenerlo a 

mano para eventuales controles de las partes indicadas.

 

Si  se  utiliza  la  máquina  con  cuidado  y  se  cumple 

el normal mantenimiento, su funcionamiento será 

prolongado.

 

Las funciones y el uso de la herramienta que usted 

compró son sólo y exclusivamente aquellas indicadas en 

este manual. 

Está totalmente prohibido cualquier otro 

uso de la herramienta.

ILUSTRACIONES

 

La numeración de los componentes está referida a la 

imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1  Caperuza antipolvo

2  Casquillo desplazable del portabrocas

3  El interruptor de los regímenes del trabajo

4  Interruptor de conexión/desconexión

5  Regulación de la velocidad del volante

6  Empuñadura auxiliar

7  Puño principal

EQUIPO DOTACIÓN DE LA MÁQUINA

-  Empuñadura auxiliar 

-  Maletín de plástico 

-  Manual de instrucciones de servicio y Instrucciones 

de seguridad

-  Documento de garantía

DESCRIPCIÓN ABREVIADA

 

Una unidad de percusión genera la potencia necesaria 

para taladrado a percusión o cincelado en mampostería.

 

Igual que sucede cuando golpeamos un cincel conven-

cional  con  un  martillo,  un  pistón  libre  golpea  la  broca  o 

cincel, que puede moverse longitudinalmente, a través de 

una pieza intermedia. Este pistón libre es impulsado por 

un  pistón  accionado  por  un  motor  eléctrico  a  través  de 

un amortiguador de aire. Este principio electroneu-mático 

ofrece una elevada capacidad de elasticidad de percusión 

y un trabajo sin retrocesos.

.  Cualquier  uso  distinto  de  los  mencionados  no  está 

autorizado.

Características adicionales del perforador:

-  La máquina va equipada con un embrague de seguri-

dad  o  mecanismo  que  entra  en  funcionamiento  al  que-

dar agarrotada una broca, protegiendo al usuario y a los 

elementos electromecánicos de la máquina. El reengan-

che del embrague es automático.

-  La  dirección  de  la  frecuencia  máxima  del  giro  es 

hecha por medio del volante 

5

.

-  Empuñadura auxiliar orientable 

6

, con tope de profun-

didad ajustable.

ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA

 

¡ATENCIÓN!

 Antes  de  efectuar  un  trabajo,  verificar 

p.ej. mediante un detector de metales, si no se ocultan bajo 

las superficies conductores eléctricos y tuberías de gas y 

agua.

 

Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta: 

La  indicación  de  tensión  en  la  placa  de  características 

debe coincidir con la tensión de red. Los aparatos a 230V 

pueden conectarse también a una tensión de red de 220V.

Para poner en marcha, apretar el interruptor de co-nexión/ 

desconexión 

4

 y mantenerlo apretado.

 

Al  soltar  el  interruptor  de  conexión/desconexión  la 

máquina se para.

 

¡ATENCIÓN! 

Desconecte  siempre  el  enchufe  antes 

de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.

1.  Instalación de los útiles de trabajo (Fig.1, 2)

 

Use sólo útiles con vástago SDS plus!

1.  Limpie y engrase el vástago del útil.

2  Herramientas de eliminación

 

Inserte girando el util en el portautiles hasta conseguir 

que este quede sujeto automaticamente.

3.  Compruebe  que  el  útil  está  bloqueado  adecuada-

mente  en  su  posición.  Debe  ser  posible  moverlo 

aproximadamente 10 mm en sentido longitudinal.

4.  Cambien  el  electroinstrumento  en  el  régimen  del 

taladrado con el golpe, habiendo establecido la conmutador 

3

 en la posición correspondiente.

 

2.Herramientas de eliminación

Martillo perforador

RH45/1100VE

RH50/1200VE

Tensión nominal

V~

230

Frecuencia nominal

Hz

50

Potencia nominal

W

1100

1200

Velocidad en vacío

/min

130-370  

Frecuencia de impactos bajo carga

min

1990-3200

Energía por percusión

J

0-10

0-14

Diámetro de taladrado en hormigón

mm

45

52

Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

kg

7

7,6

Summary of Contents for RH45/1100VE

Page 1: ...ROTARY HAMMER MARTILLO PERFORADOR MARTEAU PERFORATEUR MARTELLO PERFORATORE BOHRHAMMER RH45 1100VE RH50 1200VE...

Page 2: ...2 1 3 4 5 6 7 2 Fig 1 Fig 2...

Page 3: ...Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewellery or long hair can be caught in moving parts g If devices are provided for the...

Page 4: ...lting from vibration emission if the power tool is being used over longer period of time or not adequately managed and properly maintained WARNING This power tool produces an electromagnetic field dur...

Page 5: ...ro mechanical parts The clutch is released automatically For maximum speed regulation use handwheel 5 Auxiliary handle 6 adjustable with integral depth gauge BEFORE USING THIS TOOL WARNING Before carr...

Page 6: ...s not covered in this instruction manual should be replaced in a Felisatti Official Ser vice Centre See Warranty Official Service Centre ad dress leaflet depth gauge against the work surface to the sa...

Page 7: ...Do not dispose of electric tools in the household waste In accordance with European Directive 2002 96 EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law used...

Page 8: ...o protectores del o do reduce la posibilidad de sufrir lesiones personales c Evitarlapuestaenmarchaaccidental Comprobar que el interruptor est en la posici n de apagado antes de conectar la herramient...

Page 9: ...ocuci n nicamente sujete el aparato por las empu aduras aisladas al realizar trabajos en los que el til pueda tocar conductores el ctricos ocultos o el propio cable del aparato El contacto con conduct...

Page 10: ...dos no est autorizado Caracter sticas adicionales del perforador La m quina va equipada con un embrague de seguri dad o mecanismo que entra en funcionamiento al que dar agarrotada una broca protegiend...

Page 11: ...del agujero para limpiar el polvo Conmute a taladrado con percusi n para hormig n losetas y ladrillos duros piedra y cemento duro pero no cuando taladre la superficie de m rmol Para baldosas piedras...

Page 12: ...zarla mediante un chorro de aire seco Las ranuras de ventilaci n de la m quina deben estar despejadas en todo momento Comprobar que el cable de toma de corriente est en buen estado y en caso contrario...

Page 13: ...l sions personnelles c Eviter les mises en marche accidentelles S assurer que l interrupteur est en position Off avant de le raccorder au r seau lectrique Transporter les outils lectriques avec le do...

Page 14: ...ovoquer un choc lectrique Ne tenir l outil lectroportatif qu aux poign es isol es si pendant les travaux l outil de travail risque de toucher des c bles lectriques cach s ou son propre c ble d aliment...

Page 15: ...t quip e d un embrayage de s curi t ou d un m canisme qui entre en fonctionnement lorsqu un outil reste gripp prot geant ainsi l utilisateur et les l ments lectrom caniques de la machine Le r enclench...

Page 16: ...machine Conseils de per age en ma onnerie Extraire de temps en temps le foret du trou pour enle ver la poussi re Commutez sur per age en percussion pour b ton dallettes et briques dures pierre et cim...

Page 17: ...r est inf rieure 10 mm Le chan gement devra alors tre effectu par un centre d assistance agr Nettoyer soigneusement la machine apr s son utilisa tion avec un jet d air sec Les ouies d a ration de la m...

Page 18: ...e con l interruttore in posizione di accensione pu provocare incidenti d Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima di accendere l utensile elettrico Una chiave lasciata attaccata a una parte rot...

Page 19: ...l elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dell elettroutensile e provoca quindi una s...

Page 20: ...i citati da considerarsi improprio e quindi non autorizzato Ulteriori caratteristiche del perforatore La macchina dotata di una frizione o meccanismo di sicurezza che disinnesta la trasmissione quando...

Page 21: ...liere ogni tanto la punta dal foro per rimuovere la polvere Usare la percussione su calcestruzzo mattonelle e mattoni duri pietra e cemento duro ma non per forare superfici di marmo Per forare piastre...

Page 22: ...a un centro di assistenza tecnica autorizzato Pulire accuratamente la macchina dopo l uso con un getto d aria asciutta Le aperture di ventilazione della macchina non devono essere sempre libere Verif...

Page 23: ...eiden Sich vergewissern da der Schalter auf AUS steht bevor er an das Stromnetz angeschlossen wird Das Tragen der Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das Verbinden derselben mit dem Strom...

Page 24: ...er das eigene Netzkabel treffen kann Kontakt mit einer spannungsf hrenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und f hrt zu einem elektrischen Schlag Zus tzliche Sicherh...

Page 25: ...eies Arbeiten Jegliche andere Verwendung gilt als sachwidrig Weitere Merkmale des Bohrhammers Die Maschine ist mit einer Sicherheitsrutschkupplung ausgestattet die durch ein eventuelles Festklemmen de...

Page 26: ...eitigen Bei Beton hartem Ziegelstein Stein und hartem Zement auf Schlagbohren schalten Anbohren von Marmor jedoch ohne Schlagbohren Bei Fliesen Fu bodenplatten weichen Kacheln und Ziegelsteinen weiche...

Page 27: ...hf hrung des Austauschs an eines der Kundendienstcenter Reinigen Sie die Maschine nach der Arbeit mit trockener Druckluft Die Bel ftungsschlitze der Maschine m ssen immer frei sein berpr fen Sie den k...

Page 28: ...28 1 b 2 b d f 3 b d f g 4 b d...

Page 29: ...29 f g h i 5...

Page 30: ...C RU C ES ME77 B 00750 10 09 2013 10 09 2018 141400 29 Santiago L pez Jordi Carbonell INTERSKOL Power Tools S L Ctra de St Joan de les Abadesses s n 17500 RIPOLL Girona SPAIN INTERSKOL Power Tools S L...

Page 31: ...31 II 1 1 1 2 10 40 80 1 3 1 4 1 5 1 1 2 C 3 4 5 6 7 RH45 1100VE RH50 1200VE 230 50 1100 1200 130 370 1990 3200 0 10 0 14 45 52 EPTA 01 2003 7 7 6...

Page 32: ...32 5 6 2 0 220 4 1 SDS max 1 2 3 10 4 3 2 2 3 1 6 2 6 3 6 4 SDS max 1 2 3 4 5 8 6 1 5 2 3 1 3 2 SDS max 3 70 40 80...

Page 33: ...33 85 RH45 1100VE RH50 1200VE 87 89 98 100 K 3 3 ah 2 15 16 K 2 1 5 1 5 1 1 2 Y 3...

Page 34: ...34...

Page 35: ......

Page 36: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: