background image

15

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant 

la mise en service

Outil électrique avec catégorie de protection II, 

isolement double

Conforme  aux  normes  de  sécurité 

fondamentales issues des directives 

européenne

Utilisez une protection oculaire, auditive

 

Respecter  scrupuleusement  les  instructions  figurant 

dans ce manuel, le conserver avec soin et à proximité pour 

le contrôle éventuel des éléments indiqués.

 

Si la machine est utilisée avec soin et son entretien 

normalement assuré, son fonctionnement sera prolongé.

 

Les fonctions et l’utilisation de la machine que vous 

avez acquise sont celles indiquées dans ce manuel. 

Tout 

autre usage de la machine est formellement interdit.

ILLUSTRATIONS

 

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère 

à  la  représentation  de  l’outil  électroportatif  sur  la  page 

graphique.
1  Capuchon anti-poussiere

2  Douille déplaçable du mandrin

3  Changement de mode

4  Interrupteur de connexion -déconnexion 

5  Régulation de vitesse volant

6  Poignée auxiliaire

7  Poignee principale

ÉQUIPEMENT DE LA MACHINE

-  Poignée auxiliaire 

-  Mallette en plastique

-  Notice d’utilisation et Consignes de sécurité

-  Garantie

BRÈVE DESCRIPTION

 

Une unité de percussion électropneumatique génère 

la puissance nécessaire au perçage en percussion ou au 

burinage.

 

Comme  c’est  le  cas  lorsque  l’on  frappe  un  burin 

conventionnel avec un marteau, un piston libre frappe le 

foret ou le burin, qui peuvent se déplacer longitudinalement, 

dans  le  porte-mandrin.  Ce  piston  libre  est  animé  par 

compression d’air par un piston actionné par le moteur. Ce 

principe électropneumati-que offre une grande élasticité de 

percussion et un travail sans effet “retour”.

 

Tout autre usage différent de ceux mentionnés n’est 

pas autorisé.

 

Caractéristiques supplémentaires du perforateur :

-  La machine est équipée d’un embrayage de sécuri-

té  ou  d’un  mécanisme  qui  entre  en  fonctionnement 

lorsqu’un  outil  reste  grippé,  protégeant  ainsi  l’utilisateur 

et  les  éléments  électromécaniques  de  la  machine. 

Le 

réenclenchement de l’embrayage est automatique.

-  Pour  la  régulation  de  vitesse  maximale  l’utilisation 

volant 

5

.

-  Poignée auxiliaire orientable 

6

, avec butée de profon-

deur réglable.

AVANT D’EMPLOYER CETTE MACHINE

 

ATTENTION!

  Avant  tout  travail,  vérifier,  avec  un 

détec-teur  de  métaux,  par  exemple,  si  des  conducteurs 

électriques ou des tuyaux de gaz et d’eau ne se situeraient 

pas sous les surfaces à percer.

 

S’assurer  que  la  tension  du  secteur  est  correcte  : 

L’indication  de  tension  sur  la  plaque  signalétique  doit 

coïncider avec la tension du secteur. Les appareils à 230 V 

peuvent être branchés aussi sur du 220 V.

 

Pour  mettre  la  machine  en  marche,  appuyer  sur  le 

bouton de Marche/Arrêt 

4

 et le maintenir enfoncé.

 

La machine s’arrête en relâchant le bouton de Mar-

che/Arrêt.

 

ATTENTION

!  Débranchez  toujours  la  fiche  avant 

d’effectuer un travail quelconque sur la machine.

 

1. Installation des outils de travail (Fig.1, 2)

 

Employez  uniquement  des  outils  avec  attache  SDS 

max!

1.  Nettoyez et graissez l’attache de l’outil.

2.  Introduisez l’outil de travail dans le porte-outil en le 

tournant jusqu’a ce qu’il s’encliquette automatiquement.

3.  Vérifiez que l’outil est bien bloqué dans sa position. 

On doit pouvoir le déplacer d’environ 10 mm dans le sens 

de la longueur.

4.  Mettez le commutateur 

3

 en appropriée position.

 

2. Suppression d’un outil

 

Poussez la douille de verrouillage 

2

 vers l’arriere et 

sortez l’outil de travail.

 

3. Comment changer l’orientation de la poignée 

auxiliaire

Marteau perforateur

RH45/1100VE

RH50/1200VE

Tension nominale, V~

V~

230

Fréquence nominale, Hz

Hz

50

Puissance nominale, W

W

1100

1200

Vitesse à vide, /min

/min

130-370 

Fréquence de frappe, /min

min

1990-3200

Puissance de frappe individuelle, J

mm

0-10

0-14

Diamètre de perçage sur vetón,mm

mm

45

52

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003., kg

kg

7

7,6

Summary of Contents for RH45/1100VE

Page 1: ...ROTARY HAMMER MARTILLO PERFORADOR MARTEAU PERFORATEUR MARTELLO PERFORATORE BOHRHAMMER RH45 1100VE RH50 1200VE...

Page 2: ...2 1 3 4 5 6 7 2 Fig 1 Fig 2...

Page 3: ...Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewellery or long hair can be caught in moving parts g If devices are provided for the...

Page 4: ...lting from vibration emission if the power tool is being used over longer period of time or not adequately managed and properly maintained WARNING This power tool produces an electromagnetic field dur...

Page 5: ...ro mechanical parts The clutch is released automatically For maximum speed regulation use handwheel 5 Auxiliary handle 6 adjustable with integral depth gauge BEFORE USING THIS TOOL WARNING Before carr...

Page 6: ...s not covered in this instruction manual should be replaced in a Felisatti Official Ser vice Centre See Warranty Official Service Centre ad dress leaflet depth gauge against the work surface to the sa...

Page 7: ...Do not dispose of electric tools in the household waste In accordance with European Directive 2002 96 EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law used...

Page 8: ...o protectores del o do reduce la posibilidad de sufrir lesiones personales c Evitarlapuestaenmarchaaccidental Comprobar que el interruptor est en la posici n de apagado antes de conectar la herramient...

Page 9: ...ocuci n nicamente sujete el aparato por las empu aduras aisladas al realizar trabajos en los que el til pueda tocar conductores el ctricos ocultos o el propio cable del aparato El contacto con conduct...

Page 10: ...dos no est autorizado Caracter sticas adicionales del perforador La m quina va equipada con un embrague de seguri dad o mecanismo que entra en funcionamiento al que dar agarrotada una broca protegiend...

Page 11: ...del agujero para limpiar el polvo Conmute a taladrado con percusi n para hormig n losetas y ladrillos duros piedra y cemento duro pero no cuando taladre la superficie de m rmol Para baldosas piedras...

Page 12: ...zarla mediante un chorro de aire seco Las ranuras de ventilaci n de la m quina deben estar despejadas en todo momento Comprobar que el cable de toma de corriente est en buen estado y en caso contrario...

Page 13: ...l sions personnelles c Eviter les mises en marche accidentelles S assurer que l interrupteur est en position Off avant de le raccorder au r seau lectrique Transporter les outils lectriques avec le do...

Page 14: ...ovoquer un choc lectrique Ne tenir l outil lectroportatif qu aux poign es isol es si pendant les travaux l outil de travail risque de toucher des c bles lectriques cach s ou son propre c ble d aliment...

Page 15: ...t quip e d un embrayage de s curi t ou d un m canisme qui entre en fonctionnement lorsqu un outil reste gripp prot geant ainsi l utilisateur et les l ments lectrom caniques de la machine Le r enclench...

Page 16: ...machine Conseils de per age en ma onnerie Extraire de temps en temps le foret du trou pour enle ver la poussi re Commutez sur per age en percussion pour b ton dallettes et briques dures pierre et cim...

Page 17: ...r est inf rieure 10 mm Le chan gement devra alors tre effectu par un centre d assistance agr Nettoyer soigneusement la machine apr s son utilisa tion avec un jet d air sec Les ouies d a ration de la m...

Page 18: ...e con l interruttore in posizione di accensione pu provocare incidenti d Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima di accendere l utensile elettrico Una chiave lasciata attaccata a una parte rot...

Page 19: ...l elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo dell elettroutensile e provoca quindi una s...

Page 20: ...i citati da considerarsi improprio e quindi non autorizzato Ulteriori caratteristiche del perforatore La macchina dotata di una frizione o meccanismo di sicurezza che disinnesta la trasmissione quando...

Page 21: ...liere ogni tanto la punta dal foro per rimuovere la polvere Usare la percussione su calcestruzzo mattonelle e mattoni duri pietra e cemento duro ma non per forare superfici di marmo Per forare piastre...

Page 22: ...a un centro di assistenza tecnica autorizzato Pulire accuratamente la macchina dopo l uso con un getto d aria asciutta Le aperture di ventilazione della macchina non devono essere sempre libere Verif...

Page 23: ...eiden Sich vergewissern da der Schalter auf AUS steht bevor er an das Stromnetz angeschlossen wird Das Tragen der Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das Verbinden derselben mit dem Strom...

Page 24: ...er das eigene Netzkabel treffen kann Kontakt mit einer spannungsf hrenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und f hrt zu einem elektrischen Schlag Zus tzliche Sicherh...

Page 25: ...eies Arbeiten Jegliche andere Verwendung gilt als sachwidrig Weitere Merkmale des Bohrhammers Die Maschine ist mit einer Sicherheitsrutschkupplung ausgestattet die durch ein eventuelles Festklemmen de...

Page 26: ...eitigen Bei Beton hartem Ziegelstein Stein und hartem Zement auf Schlagbohren schalten Anbohren von Marmor jedoch ohne Schlagbohren Bei Fliesen Fu bodenplatten weichen Kacheln und Ziegelsteinen weiche...

Page 27: ...hf hrung des Austauschs an eines der Kundendienstcenter Reinigen Sie die Maschine nach der Arbeit mit trockener Druckluft Die Bel ftungsschlitze der Maschine m ssen immer frei sein berpr fen Sie den k...

Page 28: ...28 1 b 2 b d f 3 b d f g 4 b d...

Page 29: ...29 f g h i 5...

Page 30: ...C RU C ES ME77 B 00750 10 09 2013 10 09 2018 141400 29 Santiago L pez Jordi Carbonell INTERSKOL Power Tools S L Ctra de St Joan de les Abadesses s n 17500 RIPOLL Girona SPAIN INTERSKOL Power Tools S L...

Page 31: ...31 II 1 1 1 2 10 40 80 1 3 1 4 1 5 1 1 2 C 3 4 5 6 7 RH45 1100VE RH50 1200VE 230 50 1100 1200 130 370 1990 3200 0 10 0 14 45 52 EPTA 01 2003 7 7 6...

Page 32: ...32 5 6 2 0 220 4 1 SDS max 1 2 3 10 4 3 2 2 3 1 6 2 6 3 6 4 SDS max 1 2 3 4 5 8 6 1 5 2 3 1 3 2 SDS max 3 70 40 80...

Page 33: ...33 85 RH45 1100VE RH50 1200VE 87 89 98 100 K 3 3 ah 2 15 16 K 2 1 5 1 5 1 1 2 Y 3...

Page 34: ...34...

Page 35: ......

Page 36: ...Interskol Power Tools S L Carretera de Sant Joan de les Abadesses s n17500 RIPOLL Girona SPAIN Tel 34972700200 Fax 34972700554 e mail felisatti interskol es...

Reviews: