95
NO
RENGJØRING
MASKINEN MÅ STANSES OG AVKJØLES FØR MAN STARTER VEDLIKEHOLD.
• Bruk vernehansker.
• Bruk egnet åndedrettsvern.
• Unngå bruk av trykkluft.
Når det er nødvendig:
1. Fjern sponrester fra arbeidsområdet og -bordet med et sugeapparat eller en pensel.
2. Fjern og rengjør fi lteret i sugeapparatet ved å banke det.
Hver dag:
1. Fjern sponrester fra arbeidsområdet og -bordet, samt støv på maskinen og strømledningen, med et
sugeapparat eller en pensel.
2. Hold alltid gulvet og området rundt maskinen rent.
En gang i uken:
Ta fi lteret eller støvoppsamlingsrøret ut og rengjør sugeapparatet omhyggelig
NO
KONTROLLER
Hver dag:
1. Kontroller at strømledningen er intakt.
2. Kontroller at beskyttelsene er intakte.
3. Kontroller at bladet er intakt og ikke slitt.
4. Kontrollere at bladet stanser innen 10 sekunder fra du har sluppet knappen.
5. Kontroller at fjæren på armen lar armen heve seg til den mekaniske sperren innen maks. 2 sekunder.
PL
CZYSZCZENIE
PRZED
WYKONANIEM
JAKIEJKOLWIEK
CZYNNOŚCI
KONSERWACYJNEJ
ZATRZYMAĆ MASZYNĘ I POZOSTAWIĆ DO SCHŁODZENIA.
• Stosować rękawice ochronne.
• Używać odpowiedniego zabezpieczenia dróg oddechowych.
• Unikać stosowania strumieni sprężonego powietrza.
Gdy konieczne:
1. za pomocą ssawy lub pędzelka usunąć resztki wiórów z obróbki, interweniując w strefi e cięcia i na
płytach.
2. Wymontować i wyczyścić fi ltr zasysania, lekko uderzając nim.
Codziennie:
1. za pomocą ssawy lub pędzelka usunąć resztki z obróbki i pył z maszyny, łącznie z kablem
zasilającym.
2. Strefa wokół maszyny musi być zawsze czysta, łącznie z posadzką.
Raz w tygodniu:
odłączyć fi ltr lub przewód spustowy i dokładnie wyczyścić ssawę.
PL
KONTROLE
Codziennie:
1. Sprawdzić integralność kabla zasilającego.
2. Sprawdzić integralność osłon.
3. Sprawdzić integralność zużycia taśmy tnącej.
4. Sprawdzić, czy zatrzymanie taśmy tnącej następuje w ciągu 10 sekund od puszczenia przycisku.
5. Sprawdzić, czy sprężyna ramienia umożliwia mu podnoszenie, aż do mechanicznego ogranicznika w
ciągu maksymalnie 2 sekund.
Summary of Contents for 8.42.61.30
Page 23: ...23 20 Kg...
Page 31: ...31...
Page 33: ...33 250 mm 250 mm TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 34: ...34 1 2 3 4 5 6 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 36: ...36 1 2 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 37: ...37 45 0 15 30 2 3 4 5 45 0 15 30 1 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 38: ...38 45 0 15 30 4 45 0 15 30 1 3 3 45 0 15 30 4 45 0 15 30 2 TR 077...
Page 39: ...39 45 0 45 3 2 1 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 40: ...40 45 max 5 4 0 45 0 45 0 45 45 0 45 0 TR 077 TR 250 i TR 305 i...
Page 41: ...41 1 2 3 4 5 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 42: ...42 7 8 6 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 43: ...43 A C B B 10 11 9...
Page 44: ...44 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 45: ...45 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 46: ...46 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 59: ...59 RU 2 5 2 UNI EN ISO 5349 1 5349 2...
Page 60: ...60 BG 2 5 2 UNI EN ISO 5349 1 5349 2...
Page 63: ...63 EL 2 5 m sec 2 UNI EN ISO 5349 1 5349 2...
Page 75: ...75 1 5 6 8 2 sec 7 9 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i TR 077...
Page 78: ...78 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 84: ...84 www femi it TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 86: ...86 1 1 2 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 87: ...87 1 4 7 8 6 6 5 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 88: ...88 2 1 4 4 2 2 3 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 89: ...89 2 5 6 7 TR 077 TR 250 i TR 250 i Double cut TR 305 i...
Page 96: ...96 RU 1 2 1 2 RU 1 2 3 4 10 5 2 BG 1 2 1 2 BG 1 2 3 4 10 5 2...
Page 118: ...118 RU 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 1...
Page 119: ...119 BG 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 1...
Page 122: ...122 EL 1 2 3 1 2 3 1 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 1...