background image

ENGLISH

ENGLISH

ESP

AÑOL

ESP

AÑOL

FRAN

ç

AIS

FRAN

ç

AIS

IT

ALIANO

IT

ALIANO

DEUTSCH

DEUTSCH

F

F

F

F

e

e

e

e

n

n

n

n

d

d

d

d

e

e

e

e

rr

rr

®

®

®

®

C

C

C

C

u

u

u

u

s

s

s

s

tt

tt

o

o

o

o

m

m

m

m

 

 

V

V

V

V

ii

ii

b

b

b

b

rr

rr

o

o

o

o

ll

ll

u

u

u

u

x

x

x

x

®

®

®

®

R

R

R

R

e

e

e

e

v

v

v

v

e

e

e

e

rr

rr

b

b

b

b

~

~

~

~

A

A

A

A

m

m

m

m

p

p

p

p

F

F

F

F

r

r

r

r

o

o

o

o

n

n

n

n

tt

tt

 

 

P

P

P

P

a

a

a

a

n

n

n

n

e

e

e

e

ll

ll

 

 

The first Vibrolux amplifier appeared in the mid
1950’s as a medium-sized combo amp.
Throughout the years, many new versions were
issued, each with a distinct tone and personality,
yet all remaining very “Fender.”  Power output of
these early versions ranged from 22 to 40 watts,
lending them to good use as small club or record-
ing amps.

In the spirit of all the great Vibrolux amps of yes-
teryear, we offer the “Custom” Vibrolux Reverb of
today.  It is not a reissue of any of the old units,
rather, it is a new amplifier with much of the sound
and “feel” of many great Fender amps of the past.

The “Custom” Vibrolux Reverb was created for the
player who requires a medium powered amplifier
with very “vintage” tube tones.  It is equipped with
all-tube reverb and all-tube “direct-coupled ocilla-
tor” vibrato unique to this vintage of amplifier.
Unlike many vintage amps, Vibrato and Reverb
work in both channels.  The speakers in the
“Custom” Vibrolux Reverb are the same Jensen P-
10 10" speakers used in the 1950’s.  The 2 button
footswitch (included) enables remote ON/OFF
switching of Vibrato and Reverb.

B

C

D

E

F G

L

H

I

J

M

K

N

A

A. NORMAL INPUT 1 

- Plug-in connection for

instruments.

B. NORMAL INPUT 2 

- Plug-in connection for

instruments providing 6dB less gain than
input 1.

C. NORMAL VOLUME 

- Adjusts the overall loud-

ness of the NORMAL CHANNEL.

D. TREBLE 

- Adjusts the high frequency level of

the NORMAL CHANNEL.

E. BASS 

- Adjusts the low frequency level of the

NORMAL CHANNEL.

NOTE:  The BRIGHT provides a treble boost,
that tapers off as the VOLUME setting increas-
es.

F. BRIGHT INPUT 1 

- Plug-in connection for

instruments.

G. BRIGHT INPUT 2 

- Plug-in connection for

instruments providing 6dB less gain than
input 1.

H. BRIGHT VOLUME 

- Adjusts the overall loud-

ness of the BRIGHT CHANNEL.

I. TREBLE 

- Adjusts the high frequency level of

the BRIGHT CHANNEL.

J. BASS 

- Adjusts the low frequency level of the

BRIGHT CHANNEL.

K. REVERB 

- Adjusts the Reverb level of both

channels.  The footswitch can be used to
switch Reverb ON/OFF

L. VIBRATO SPEED 

- Adjusts the rate of volume

variation.  The footswitch must be connected
for Vibrato to function.

M. VIBRATO INTENSITY 

- Adjusts the depth of

volume variation.  The footswitch can be used
to switch Vibrato ON/OFF.

N. PILOT LAMP 

- Illuminates while the amp is

ON.  Unscrew the red jeweled cover to access
the bulb (type T47) for replacement.

6

Summary of Contents for Custom Vibrolux Reverb

Page 1: ... AIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH T H E S O U N D T H A T C R E A T E S L E G E N D S C C C C u u u u s s s s t t t t o o o o m m m m V V V V i i i i b b b b r r r r o o o o l l l l u u u u x x x x R R R R e e e e v v v v e e e e r r r r b b b b ...

Page 2: ...ENGLISH PAGES 6 7 ESPANOL PAGINAS 8 9 FRANÇAIS PAGES 10 11 ITALIANO PAGINE 12 13 DEUTSCH SEITEN 14 15 16 17 ...

Page 3: ...Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra Tenga en cuenta todas las instrucciones Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con la...

Page 4: ...urité Importantes Ce symbole avertit l utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans l appareil Ce symbole conseille à l utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit pour garantir une sécurité de fonctionnement Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer Respectez scrupuleusement tous les avertissements Connectez le câble d alimentation ...

Page 5: ...Stecker ausgestattet unterschiedlich breite Pole Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose stecken können lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem Elektriker auswechseln Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Ka...

Page 6: ...to and Reverb work in both channels The speakers in the Custom Vibrolux Reverb are the same Jensen P 10 10 speakers used in the 1950 s The 2 button footswitch included enables remote ON OFF switching of Vibrato and Reverb B C D E F G L H I J M K N A A NORMAL INPUT 1 Plug in connection for instruments B NORMAL INPUT 2 Plug in connection for instruments providing 6dB less gain than input 1 C NORMAL ...

Page 7: ...CH Connection for the footswitch The footswitch allows remote ON OFF switch ing of Vibrato and Reverb ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRAN ç AIS FRAN ç AIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH R R R R e e e e a a a a r r r r P P P P a a a a n n n n e e e e l l l l S S S S p p p p e e e e c c c c i i i i f f f f i i i i c c c c a a a a t t t t i i i i o o o o n n n n s s s s TYPE CSR 8 PART NUMBERS 12...

Page 8: ...pora activará y desactivará los efectos Vibrato y Reverb B C D E F G L H I J M K N A A NORMAL INPUT 1 Conexión de entrada para instrumentos B NORMAL INPUT 2 Conexión de entrada para instrumentos proporcionando una ganancia de 6dB menos que la entrada 1 C NORMAL VOLUME Ajusta el volumen del CANAL NORMAL D TREBLE Ajusta el nivel de frecuencias altas del CANAL NORMAL E BASS Ajusta el nivel de frecuen...

Page 9: ...a máxi ma sin que se produzca distorsión T FOOTSWITCH Conexión de entrada para el conmutador de pedal El conector de pedal permite la activación y desactivación remotas de los efectos VIBRATO y REVERB ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRAN ç AIS FRAN ç AIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH P P P P a a a a n n n n e e e e l l l l p p p p o o o o s s s s t t t t e e e e r r r r i i i i o o o o r r r r...

Page 10: ...everb B C D E F G L H I J M K N A A NORMAL INPUT 1 Prise de connexion pour instruments B NORMAL INPUT 2 Prise de connexion pour instruments produisant 6dB de moins que l entrée 1 C NORMAL VOLUME Permet de régler le volume général du canal NORMAL D TREBLE Permet de régler le niveau des hautes fréquences du canal NORMAL E BASS Permet de régler le niveau des basses fréquences du canal NORMAL REMARQUE...

Page 11: ... amplificateur ne produira pas sa puissance maximale avant la distorsion T FOOTSWITCH Prise de connexion pour la pédale La pédale permet d activer ou de désactiver à distance les effets VIBRATO et REVERB ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRAN ç AIS FRAN ç AIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH P P P P a a a a n n n n n n n n e e e e a a a a u u u u a a a a r r r r r r r r i i i i è è è è r r r r e e ...

Page 12: ...e funzioni dell amplificatore B C D E F G L H I J M K N A A NORMAL INPUT 1 Connessione a spina per gli strumenti B NORMAL INPUT 2 Connessione a spina per gli strumenti fornisce un guadagno inferiore di 6dB a quello dell ingresso 1 C NORMAL VOLUME Regola il volume generale del canale NORMAL D TREBLE Regola il livello di segnale ad alta frequenza del canale NORMAL E BASS Regola il livello di segnale...

Page 13: ...ce la potenza massima senza distorsione T FOOTSWITCH Connessione a spina per il footswitch Il footswitch abilita la commutazione remota degli effetti vibrato e riverbero ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRAN ç AIS FRAN ç AIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH P P P P a a a a n n n n n n n n e e e e l l l l l l l l o o o o p p p p o o o o s s s s t t t t e e e e r r r r i i i i o o o o r r r r e e e ...

Page 14: ...lten Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch um sämtliche Verstärkerfunktionen optimal nutzen zu können B C D E F G L H I J M K N A A NORMAL INPUT 1 Instrumenteneingang B NORMAL INPUT 2 Instrumenteneingang mit 6 dB weniger Gain als INPUT 1 C NORMAL VOLUME Regelt die Gesamtlautstärke des NORMAL Kanals D TREBLE Regelt die Höhen im NORMAL Kanal E BASS Regelt die Tiefen im NORMAL Kanal HI...

Page 15: ...child im Inneren des Gehäuses beschrieben O P Q R S T O FUSE Die Sicherung schützt den Verstärker und den Benutzer in dem Fall dass Spannungs spitzen auftreten Wenn eine Sicherung durchbrennt tauschen Sie sie nur gegen eine Sicherung gleichen Typs und gleicher Stärke aus siehe Sicherungsfassung Sollte die Sicherung wiederholt herausspringen bringen Sie den Verstärker zu einem autorisierten Fender ...

Page 16: ...UTSCH DEUTSCH B C D E F G L H I J M K N A F F F F e e e e n n n n d d d d e e e e r r r r C C C C u u u u s s s s t t t t o o o o m m m m V V V Vi i i i b b b b r r r r o o o o l l l l u u u u x x x x R R R R e e e e v v v v e e e e r r r r b b b b A A A A m m m m p p p p 16 ...

Page 17: ...ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRAN ç AIS FRAN ç AIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH O P Q R S T CSR 8 17 ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...A PRODUCT OF FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP CORONA CA USA Vibrolux and Fender are registered trademarks of FMIC Copyright 2002 FMIC P N 048993 REV C ...

Reviews: