background image

ENGLISH

ENGLISH

ESP

AÑOL

ESP

AÑOL

FRAN

ç

AIS

FRAN

ç

AIS

IT

ALIANO

IT

ALIANO

DEUTSCH

DEUTSCH

P

P

P

P

a

a

a

a

n

n

n

n

e

e

e

e

ll

ll

 

 

ff

ff

r

r

r

r

o

o

o

o

n

n

n

n

tt

tt

a

a

a

a

ll

ll

El primer Vibrolux apareció a mediados de los años
50 como un amplificador combo de tamaño medi-
ano. A través de los años, se han lanzado muchas
versiones nuevas, cada una con tono y personali-
dad propios, pero todos muy al estilo “Fender”.  La
salida de alimentación de estas primeras versiones
tenía entre 22 y 40 vatios, con lo que se conseguía
una calidad buena como amplificadores de
grabación o para pequeños clubs.

En la misma línea de todos los grandes amplifi-
cadores Vibrolux de antes, ponemos a su alcance
los amplificadores “Custom” Vibrolux Reverb de
ahora.  No se trata de una renovación de ninguna
de las unidades antiguas, es un amplificador nuevo
que cuenta con gran parte del sonido y “feeling” de

muchos de los grandes amplificadores de Fender
que se hacían antes.

“Custom” Vibrolux Reverb se ha creado para aque-
llos que necesitan un amplificador de potencia
media con sonido de tubo “original”.  Cuenta con
reverberación y vibrato generados en los tubos.  Al
contrario que muchos amplificadores originales,
los efectos Reverb y Vibrato funcionan en los dos
canales.  El efecto vibrato es del tipo oscilador de
acoplamiento directo.  Los altavoces de “Custom”
Vibrolux Reverb son los mismos Jensen P-10, 10”
que se utilizaban en los años 50. El pedal que
incorpora activará y desactivará los efectos Vibrato
y Reverb.

B

C

D

E

F G

L

H

I

J

M

K

N

A

A. NORMAL INPUT 1: 

Conexión de entrada para

instrumentos.

B. NORMAL INPUT 2: 

Conexión de entrada para

instrumentos proporcionando una ganancia de
6dB menos que la entrada 1.

C. NORMAL VOLUME: 

Ajusta el volumen del

CANAL NORMAL.

D. TREBLE: 

Ajusta el nivel de frecuencias altas del

CANAL NORMAL.

E. BASS: 

Ajusta el nivel de frecuencias bajas del

CANAL NORMAL.

NOTA:  El CANAL BRIGHT permite aumentar
los agudos, sobre todo cuando el volumen es
bajo.

F. BRIGHT INPUT 1: 

Conexión de entrada para

instrumentos.

G. BRIGHT INPUT 2: 

Conexión de entrada para

instrumentos proporcionando una ganancia de
6dB menos que la entrada 1.

H. BRIGHT VOLUME: 

Ajusta el volumen del

CANAL BRIGHT.

I. TREBLE: 

Ajusta el nivel de frecuencias altas del

CANAL BRIGHT.

J. BASS: 

Ajusta el nivel de frecuencias bajas del

CANAL BRIGHT.

K. REVERB: 

Ajusta el nivel del efecto REVERB de

los dos canales.  El conmutador de pedal se
puede utilizar para activar o desactivar el efec-
to REVERB.

L. VIBRATO INTENSITY: 

Ajusta la velocidad del

efecto VIBRATO.

M. VIBRATO INTENSITY: 

Ajusta la intensidad del

efecto VIBRATO.  El conmutador de pedal se
puede utilizar para activar o desactivar el efec-
to VIBRATO.

N. PILOT LAMP: 

Ilumina mientras CUSTOM

VIBROLUX REVERB está activado.  Si la luz
falla, desconecte el cable de alimentación,
desenrosque el foco rojo y sustitúyalo por una
bombilla del tipo T47.

F

F

F

F

e

e

e

e

n

n

n

n

d

d

d

d

e

e

e

e

rr

rr

®

®

®

®

C

C

C

C

u

u

u

u

s

s

s

s

tt

tt

o

o

o

o

m

m

m

m

 

 

V

V

V

V

ii

ii

b

b

b

b

rr

rr

o

o

o

o

ll

ll

u

u

u

u

x

x

x

x

®

®

®

®

R

R

R

R

e

e

e

e

v

v

v

v

e

e

e

e

rr

rr

b

b

b

b

~

~

~

~

A

A

A

A

m

m

m

m

p

p

p

p

8

Summary of Contents for Custom Vibrolux Reverb

Page 1: ... AIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH T H E S O U N D T H A T C R E A T E S L E G E N D S C C C C u u u u s s s s t t t t o o o o m m m m V V V V i i i i b b b b r r r r o o o o l l l l u u u u x x x x R R R R e e e e v v v v e e e e r r r r b b b b ...

Page 2: ...ENGLISH PAGES 6 7 ESPANOL PAGINAS 8 9 FRANÇAIS PAGES 10 11 ITALIANO PAGINE 12 13 DEUTSCH SEITEN 14 15 16 17 ...

Page 3: ...Este símbolo advierte al usuario que en el interior de la carcasa hay niveles peligrosos de voltaje Este símbolo advierte al usuario que lea toda la documentación adjunta para utilizar la unidad con seguridad Lea las atentamente instrucciones y sígalas al pie de la letra Tenga en cuenta todas las instrucciones Conecte únicamente el cable de alimentación eléctrica a una toma de CA de acuerdo con la...

Page 4: ...urité Importantes Ce symbole avertit l utilisateur de la présence de niveaux de tension à risque dans l appareil Ce symbole conseille à l utilisateur de lire toute la documentation jointe au produit pour garantir une sécurité de fonctionnement Veuillez lire attentivement toutes les instructions et vous y conformer Respectez scrupuleusement tous les avertissements Connectez le câble d alimentation ...

Page 5: ...Stecker ausgestattet unterschiedlich breite Pole Dabei handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung Wenn Sie den Stecker nicht in die Steckdose stecken können lassen Sie Ihre alte Steckdose von einem Elektriker auswechseln Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder abgescheuert werden Das Produkt sollte nur mit vom Hersteller empfohlenen Ka...

Page 6: ...to and Reverb work in both channels The speakers in the Custom Vibrolux Reverb are the same Jensen P 10 10 speakers used in the 1950 s The 2 button footswitch included enables remote ON OFF switching of Vibrato and Reverb B C D E F G L H I J M K N A A NORMAL INPUT 1 Plug in connection for instruments B NORMAL INPUT 2 Plug in connection for instruments providing 6dB less gain than input 1 C NORMAL ...

Page 7: ...CH Connection for the footswitch The footswitch allows remote ON OFF switch ing of Vibrato and Reverb ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRAN ç AIS FRAN ç AIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH R R R R e e e e a a a a r r r r P P P P a a a a n n n n e e e e l l l l S S S S p p p p e e e e c c c c i i i i f f f f i i i i c c c c a a a a t t t t i i i i o o o o n n n n s s s s TYPE CSR 8 PART NUMBERS 12...

Page 8: ...pora activará y desactivará los efectos Vibrato y Reverb B C D E F G L H I J M K N A A NORMAL INPUT 1 Conexión de entrada para instrumentos B NORMAL INPUT 2 Conexión de entrada para instrumentos proporcionando una ganancia de 6dB menos que la entrada 1 C NORMAL VOLUME Ajusta el volumen del CANAL NORMAL D TREBLE Ajusta el nivel de frecuencias altas del CANAL NORMAL E BASS Ajusta el nivel de frecuen...

Page 9: ...a máxi ma sin que se produzca distorsión T FOOTSWITCH Conexión de entrada para el conmutador de pedal El conector de pedal permite la activación y desactivación remotas de los efectos VIBRATO y REVERB ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRAN ç AIS FRAN ç AIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH P P P P a a a a n n n n e e e e l l l l p p p p o o o o s s s s t t t t e e e e r r r r i i i i o o o o r r r r...

Page 10: ...everb B C D E F G L H I J M K N A A NORMAL INPUT 1 Prise de connexion pour instruments B NORMAL INPUT 2 Prise de connexion pour instruments produisant 6dB de moins que l entrée 1 C NORMAL VOLUME Permet de régler le volume général du canal NORMAL D TREBLE Permet de régler le niveau des hautes fréquences du canal NORMAL E BASS Permet de régler le niveau des basses fréquences du canal NORMAL REMARQUE...

Page 11: ... amplificateur ne produira pas sa puissance maximale avant la distorsion T FOOTSWITCH Prise de connexion pour la pédale La pédale permet d activer ou de désactiver à distance les effets VIBRATO et REVERB ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRAN ç AIS FRAN ç AIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH P P P P a a a a n n n n n n n n e e e e a a a a u u u u a a a a r r r r r r r r i i i i è è è è r r r r e e ...

Page 12: ...e funzioni dell amplificatore B C D E F G L H I J M K N A A NORMAL INPUT 1 Connessione a spina per gli strumenti B NORMAL INPUT 2 Connessione a spina per gli strumenti fornisce un guadagno inferiore di 6dB a quello dell ingresso 1 C NORMAL VOLUME Regola il volume generale del canale NORMAL D TREBLE Regola il livello di segnale ad alta frequenza del canale NORMAL E BASS Regola il livello di segnale...

Page 13: ...ce la potenza massima senza distorsione T FOOTSWITCH Connessione a spina per il footswitch Il footswitch abilita la commutazione remota degli effetti vibrato e riverbero ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRAN ç AIS FRAN ç AIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH P P P P a a a a n n n n n n n n e e e e l l l l l l l l o o o o p p p p o o o o s s s s t t t t e e e e r r r r i i i i o o o o r r r r e e e ...

Page 14: ...lten Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch um sämtliche Verstärkerfunktionen optimal nutzen zu können B C D E F G L H I J M K N A A NORMAL INPUT 1 Instrumenteneingang B NORMAL INPUT 2 Instrumenteneingang mit 6 dB weniger Gain als INPUT 1 C NORMAL VOLUME Regelt die Gesamtlautstärke des NORMAL Kanals D TREBLE Regelt die Höhen im NORMAL Kanal E BASS Regelt die Tiefen im NORMAL Kanal HI...

Page 15: ...child im Inneren des Gehäuses beschrieben O P Q R S T O FUSE Die Sicherung schützt den Verstärker und den Benutzer in dem Fall dass Spannungs spitzen auftreten Wenn eine Sicherung durchbrennt tauschen Sie sie nur gegen eine Sicherung gleichen Typs und gleicher Stärke aus siehe Sicherungsfassung Sollte die Sicherung wiederholt herausspringen bringen Sie den Verstärker zu einem autorisierten Fender ...

Page 16: ...UTSCH DEUTSCH B C D E F G L H I J M K N A F F F F e e e e n n n n d d d d e e e e r r r r C C C C u u u u s s s s t t t t o o o o m m m m V V V Vi i i i b b b b r r r r o o o o l l l l u u u u x x x x R R R R e e e e v v v v e e e e r r r r b b b b A A A A m m m m p p p p 16 ...

Page 17: ...ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRAN ç AIS FRAN ç AIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH O P Q R S T CSR 8 17 ...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...A PRODUCT OF FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP CORONA CA USA Vibrolux and Fender are registered trademarks of FMIC Copyright 2002 FMIC P N 048993 REV C ...

Reviews: