background image

28

Manufacturers namn, adress, tel

/fax.no / Ονομα,διευθυνση,τηλ./φαξ του κατασκευαστή / Nome, indirizzo, telefono/fax della Ditta 

produttrice. / Gamintojo pavadinimas, adresas, telefonas/faksas / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Naam, adres, tel./fax van fabrikant

Hyphone Machine Industry Co., Ltd. No. 21, Lane 742, He Mu Road, Shern Gang Hsiang, Taichung Hsien, Taiwan, R. O. C. 42953

Description of products: Mark, type designation, serial no. etc.

  /  Περιγραφή  του  προιόντος:μάρκα,  τύπος,  Νο  σειράς,  κ.λ.π  /  Descrizione 

prodotto:  marchio,  tipo,  No.  matricola,  etc.  /  Produkto  aprašymas:  markė,  tipo  ženklas,  serijos  Nr.  ir  t.t.  /  Produkta  apraksts:  marka,  tipa 

apzīmējums, sērijas Nr. utt. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serienr. enz.

23735-0103  Air drill  HY - 630

Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive: 

/  Κατασκευή  σύμφωνα  με  τους  κανονισμούς  της  Ε.Ε:  /  Il  prodotto 

conforme con le seguente Direttive EC: / Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: / 

Geproduceerd overeenkomstig de volgende EG-richtlijnen

2006/42/EC

Manufacturing is done in accordance with the following harmonized standards: 

/  Ο  υπογράφων  δηλώνει  ότι  το  αναφερθέν  προϊόν  είναι 

σύμφωνα με τους κανόνες ασφάλειας. / Io, sottoscritto certifico che il prodotto conforme con i dichiarati prescrizioni di sicurezza. / Pagaminta 

pagal sekančius harmonizuotus standartus: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošiem harmonizētajiem standartiem: / Ondergetekende verklaart 

dat de vermelde producten aan de aangegeven veiligheidseisen voldoen

EN ISO 12100-1:2003+A1:2009,  EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,  EN ISO 14121-1:2007,  EN ISO 14121-2:2007,  EN 792-3:2000+A1:2008

Compulsory/voluntary test is done by the below mentioned notified body/company:

  /  Η  υποχρεωτική/εθελοντική  εξέταση  διεξάγεται  στα 

εγγεγραμμένα ιδρύματα ή επιχειρήσεις:  / La prova obbligatoria/ volontaria del prodotto è stata effettuata preso l’ente/ditta registrata: / Sekančioje 

įregistruotoje  institucijoje/įmonėje  atliktas  privalomas/savanoriškas  testas:  /  Sekojošajā  reģistrētajā  institūcijā/uzņēmumā  veikts  obligātais/ 

brīvprātīgais tests: / Een verplichte/vrijwillige test bij onderstaande instantie/onderstaand bedrijf:

SGS TAIWAN LTD.

Responsible for technical documentations, name and address:

  /  Υπεύθυνος  για  την  τεχνική  τεκμηρίωση  -  Όνομα,  επώνυμο  και  διεύθυνση: 

/  Responsabile  documentazione  tecnica,  nome  e  indirizzo:  /  Atsakingas  už  techninę  dokumentaciją  asmuo,  pavardė  ir  adresas:  /  Atbildīgais  par 

tehnisko dokumentāciju; vārds, uzvārds un adrese: / Verantwoordelijk voor technische documentatie, naam en adres:

ULF CARLSSON, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN

Undersigned assures that the stated products comply with the stated safety requirements.

  /  Κατασκευή  σύμφωνα  με  τα  τυποποιημένα 

πρότυπα: / Il prodotto conforme con i seguenti Standard unificati / Pasirašytojas patvirtina, kad nurodytas produktas atitinka šiuos saugumo 

reikalavimus.  /  Parakstītājs  apliecina,  ka  norādītais  produkts  atbilst  minētajām  drošības  prasībām.  /  Geproduceerd  overeenkomstig  de  volgende 

geharmoniseerde normen

Date 

/ Ημερομηνία / Data / Datum

2015-08-04

Signature

 / Υπογραφή / Firma / Parašas /

Paraksts / Handtekening

 

  

 

EC-Declaration of conformity

Δήλωση συμμόρφωσης με την Ε.Ε

Dichiarazione di conformita CE

EK atitikimo deklaracija

EK atbilstības deklarācija

EG-verklaring van overeenstemming

Position

 / Ιδιότητα / Functie Mansione /

Užimamos pareigos / Ieņemamais amats / Positie

Clarific. of signature 

/ Αντιγραφή της υπογραφής 

/ Lettura della firma / Parašo atšifravimas / Paraksta 

atšifrējums / Naam 

PRODUCT MANAGER

XU JIN

Summary of Contents for 23735-0103

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ... Käännös alkuperäisten ohjeiden 5 Dansk Oversættelse af den originale brugsanvisning 8 Eesti Tõlge algupärase kasutusjuhendi 10 English Original instructions 13 Latviski Oriģinālo instrukciju tulkojums 16 Lietuviškai Vertimas originali instrukcija 19 Polski Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 22 Version 2015 08 04 ...

Page 4: ......

Page 5: ... Luftutsläpp genom handtaget vilket minskar risken att få returluft med smutspartiklar i ansiktet 4 HÄLSORISKER Användaren av maskinen måste alltid sörja för sin egen och andras säkerhet Använd alltid personlig skyddsutrustning Skyddsglasögon måste användas för att mins ka risken att skada ögonen genom kringfly gande spån damm och gnistsprut Inandning av dammpartiklar kan medföra ohälsa Använd mun...

Page 6: ...ill att de slangar och slangklämmor som används är korrekta Håll tryckluften torr Ju renare och torrare tryckluften kan hållas desto längre blir livslängden på verktygen För ändamålet rekommenderas luftfilter från Luna som tar bort vatten ur tryckluften och därmed förhindrar korrosionsskador på verktyg och anslutningar Glöm inte att före varje arbetsdag tömma kompressor och tryckluftsledningar på ...

Page 7: ...e hobbybrukeren Luftutslipp gjennom hånd taket som reduserer faren å få returluft med smusspartikler i ansiktet 4 HELSEFARE Bruker av maskinen må alltid sørge for sin egen og andres sikkerhet Bruk alltid verne utstyr Vernebriller må brukes for å redusere risi koen for skade på øyne ved løse spon støv og gnistsprut Innånding av damppartikler kan medføre helseskade Bruk åndedrettsvern i de miljøer h...

Page 8: ...mene som brukes er korrekte Hold trykkluften tørr Jo renere og tørrere trykkluft man har desto lengre blir levetiden på verktøyet Det anbe fales luftfilter fra Luna som tar bort vann ut av trykkluften og dermed hindrer korrosjons skader på verktøy og koplinger Glem ikke å tømme kompressoren og trykkluftledninger for event kondensvann før hver arbeidsdag 7 INSTRUKSJON Bruk aldri boremaskin eller bo...

Page 9: ... käsi kahvan kautta minkä ansiosta päästöilma ja siinä olevat purut eivät osu käyttäjän kasvoihin 4 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Laitteen käyttäjän on muistettava omasta ja muiden lähellä olevien ihmisten turvallisuu desta Aina on käytettävä henkilökohtaisia suojalaitteita Silmien vahingoittumisen estämiseksi käytä suojalaseja jotka pelastavat puruista ja pöly stä Pölyilman hengittäminen on vaarallista ...

Page 10: ...issä putki on liitetty koneeseen on aina varmistettava teippaamalla Kiinnitä huo miota siihen että käytettävä letku ja letkun liitos on hyvässa kunnossa Paineilman on oltava kuiva Mitä kuivempi ja puhtaampi on paineilma sitä kauemman laite kestää Tämän turvaamiseksi suositellaan Luna ilmansuodatinta joka pois taa ylipaineilmasta veden ja pienentää laitteen ruostumisriskiä ja virtakytkimen vioittum...

Page 11: ...7 Huomautus Voitelu on tärkeätä sen vuoksi että se pienentää äänitasoa ja värähtelyä Jos käytät porakonetta jatkuvasti puhdista ja tar kasta se vähintäin kaksi kertaa vuodessa ...

Page 12: ...gør det selv Luftudslip gennem hånd taget hvilket mindsker risikoen at få returluft med smudspartikler i ansigtet 4 HELBREDRISIKOER Brugeren af maskinen må altid sørge for sin egen og andres sikkerhed Anvend altid peronligt beskytterudstyr Beskytterbriller må anvendes for at mindske risikoen at skade øjnene gennem omkringfly vende spån støv og gnister Indånding af støvpartikler kan medføre dår lig...

Page 13: ...g eklemmer som anvendes er korrekte Hold trykluften tør Jo renere og tørrere trykluften kan holdes jo længere bliver livslængden på værktøjet For at sikre det rekommanderes luftfiltre fra Luna som tager bort vand fra trykluften og dermed forhindrer korrosionsskader på værktøj og forbindelser Glem ikke at tømme kompressor før hver arbejdsdag og trykluftsledninger på ev kon densvand 7 INSTRUKTION An...

Page 14: ...ase käepideme kaudu vähendab ohtu et masinast väljuv õhk võiks koos prügiga kasu tajale näkku lennata 4 OHUD TERVISELE Tööriista kasutaja peaks alati tähelepa nu pöörama nii enda kui teiste ohutusele Kasutaja peab alati kasutama isiklikku kait sevarustust Kanna ohutusprille et vähendada lendavast saepurust tolmust ning sädemetest tulenevat silmavigastuste riski Tolmu sissehingamine võib olla tervi...

Page 15: ...neku ning töö riista liikumise raskenemise Võib põhjustada töö tõhususe langemist Väldi lekkeid Väldi lekkeid õhu ringlemise süsteemis Kasuta alati vindi isoleerimislinti kohtades kus toru on tööriistaga ühendatud Pööra tähelepanu sel lele et voolikud ning nende kinnitusklambrid oleks heas töökorras Kokkusurutav õhk peab olema kuiv Mida puhtam ja kuivem kokkusurutav õhk on seda kauem kestab töörii...

Page 16: ...brise mõranemist Tagajärjeks võib olla tööriista tõhususe vähenemine ja tööriist võib kaotada oma väärtuse Hooldus Määrimine on oluline ka selleks et hoida madalal müra ja vibratsioonitaset Tööriista pideva kastutamise puhul tuleks seda puhastada ja kontrollida vähemalt 2 korda aastas ...

Page 17: ...outlet through the handle which reduce the risk of getting particles in the face during operation 4 HEALTH HAZARDS User of the tool should always take care of his and other persons safety The user must always use personal protective equipment Wear safety goggles in order to reduce risk of eye injuries that could be caused by flying sawdust dust and sparkles Inhalation of dust can be harmful to hea...

Page 18: ...ncy Leakages must be avoided Avoid leakages in the air circulation system Always use a thread sealing tape at the point where the pipe is connected to the tool Pay attention that hoses and hose fastening clamps are in good working order The compressed air must be dry As cleaner and dryer the compressed air is the longer is service life of the tool In order to ensure it we recommend use of air filt...

Page 19: ...of the internal parts and housing fractures It may result in reduction of the tool efficiency and the tool may loose its capacity Check out Lubricating is important in order to reduce noise and vibration level In case of continuous use of the tool is should be cleaned and checked at least 2 times a year ...

Page 20: ...cībā uz kvalitāti Rokturī novietotā gaisa izplūde samazina iespēju ka izplūstošais gaiss kopā ar netīrumu daļiņām būs pavērsts pret iekārtas lietotāja seju 4 IESPĒJAMAIS RISKS Iekārtas lietotājam vienmēr jādomā par savu un citu cilvēku drošību Vienmēr jālieto individuālās aizsardzības aprīkojums Jāvalkā aizsargbrilles lai samazinātu acu traumas risku ko izraisa lidojošas skaidas putekļi un dzirkst...

Page 21: ... darbarīku eļļa Cita veida eļļas izmantošanas sekas var būt tādas ka tā saķep un samazina mehānisma kustības spēju Sekas tam ir samazināta darba efektivitāte Jāizvairās no sūcēm Jāizvairās no sūcēm gaisa cirkulācijas sistēmā Vietā kur caurule ir pievienota iekārtai vienmēr jālieto vītnes blīvējuma lenta Jāpievērš uzmanība tam lai izmantotās šļūtenes un šļūteņu stiprinājuma skavas būtu nevainojamā ...

Page 22: ...na un patronas rotācijas iedarbināšana urbja nomaiņas laikā Ar urbjmašīnu vienmēr jādarbojas uzmanīgi Nolaidīga attieksme pret iekārtu var kļūt par cēloni tās iekšējo daļu bojājumiem un korpu sa plaisām Rezultātā samazināsies iekārtas efektivitāte un iekārta zaudēs savu vērtību Pārbaude Eļļošana ir svarīga arī tāpēc lai samazinātu trokšņa un vibrācijas līmeni Ja iekārta tiek izmantota nepārtraukti...

Page 23: ... pat amatininkams siekiantiems aukštos kokybės Rankenoje išdėstytas oro išmetimas sumažina galimybę to kad išmetamas oras kartu su nešvarumu dalelėmis bus nukreiptas į įrenginio vartotojo veidą 4 GALIMA RIZIKA Įrengimo naudotojas visuomet turi atsiminti apie savo ir kitų žmonių saugumą Visuomet reikia naudoti individualias apsaugos prie mones Turi būti dirbama su apsauginiais akini ais kad sumažin...

Page 24: ...minutę Jeigu įrengimas ilgesnį laiką nenaudojamas prieš padedant įrengimą lai kymui būtina įlašinti į jį kelis lašus alyvos kad sumažinti korozijos riziką Dėmesio Turi būti naudojama tiktai instrukcijoje paminėta pneumatinių darbo įrankių alyva Kitos rūšies alyvos panaudojimo pasekmės gali būti tokios kad ši sulimpa ir sumažina mechanizmo judėjimo galimybę To rezultate sumažėja darbo efektyvumas R...

Page 25: ...ada atju ngiam nuo suspausto oro padavimo Tai leis išvengti galimo nelaimingo atsitikimo kurį gali sukelti atsitiktinis paleidimo jungiklio 2 palietimas ir patrono rotacijos paleidimas grąžto keitimo metu Su gręžimo mašina visuomet dirbama atsar giai Aplaidumas gali būti įrengimo vidinių dalių gedimo ir korpuso įskilimo priežastimi Rezultate sumažės įrengimo efektyvumas ir įrengimas neteks savo ve...

Page 26: ...zeznaczone są dla profesjonalnych użytkowników z branży motoryzacyjnej i do lżejszych prac produkcyjnych jak również dla zaawansowanych majsterkowiczów Wydmuch powietrza poprzez rękojeść zmniejsza ryzyko skierowania cząstek odpadowych w kierunku twarzy 4 EWENTUALNE RYZYK Użytkownik urządzenia powinien uwzględnić bezpieczeństwo swoje oraz innych osób Stale należy używać środki ochrony osobis tej W ...

Page 27: ...NE ZALECENIE Smarowanie narzędzia Zawsze przed użyciem należy wpuścić kilka kropel oleju do smarowania narzędzi pneuma tycznych AIRTOIL 22 Luna nr 14878 0109 do otworu wlotowego sprężonego powietrza W przypadku dłuższych okresów pracy należy zastosować naolejacz powietrza Luna nr 20571 0106 ustawiony na ok dwie krople na minutę Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas jest niewykorzystywane również w ...

Page 28: ...Dane techniczne wiertarki dotyczą ciśnienia 6 2 bar W celu osiągnięcia lepszych wyników pracy zawsze należy stosować bezbłędnie zaostrzo ne wiertła Nie należy stosować mocniejsze go lub słabszego nacisku wiertła na obrabia ny materiał niż przewiduje tego maksymalna siła cięcia wiertła Dokonując wymiany wiertła zawsze należy odłączyć dopływ sprężonego powietrza W ten sposób unikniemy ewentualnego w...

Page 29: ...25 HY 630 DIAGRAM 1 4 2 3 2 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 3 1 2 1 8 1 2 4 2 7 2 8 2 3 2 2 2 1 1 9 1 8 9 1 8 8 1 8 6 1 8 7 1 8 4 1 8 5 1 8 3 1 8 2 2 0 1 5 2 6 1 1 6 2 9 4 2 5 2 5 3 0 1 7 3 1 3 2 3 3 ...

Page 30: ...15 Muffle cover 1 16 Air inlet 1 17 Girp 1 18 Cylinder assembly 1 18 1 Gasket 1 18 2 Bearing 1 18 3 End plate 1 No Description Qty 18 4 Rotor 1 18 5 Rotor blade 5 18 6 Cylinder 1 18 7 Pin 1 18 8 Front plate 1 18 9 Bearing 1 19 Washer 1 20 Bearing 1 21 Pin 2 22 Gear 2 23 Work spindle 1 24 Gear ring 1 25 Bearing 2 26 Retainer 1 27 Washer 1 28 Chuck 1 29 Chuck screw 1 30 O ring 1 31 Cooper collar 1 3...

Page 31: ... bei dem nachstehenden angemeldeten Organ unternehmengemacht Obligatorisk frivillig afprøvning har fundet sted hos nedenstående autorisered organ virksomhed Kohustuslik vabatahtlik testimine on tehtud järgnevalt mainitud organi ettevõtte poolt Testes obligatorios facultativos hechos en la siguiente institucón empresa registrada Pakollinen vapaaehtoinen testaus on suoriettu seuraavan ilmoitetun lai...

Page 32: ...ulsory voluntary test is done by the below mentioned notified body company Η υποχρεωτική εθελοντική εξέταση διεξάγεται στα εγγεγραμμένα ιδρύματα ή επιχειρήσεις La prova obbligatoria volontaria del prodotto è stata effettuata preso l ente ditta registrata Sekančioje įregistruotoje institucijoje įmonėje atliktas privalomas savanoriškas testas Sekojošajā reģistrētajā institūcijā uzņēmumā veikts oblig...

Page 33: ...008 Obligatorisk frivillig test er gjort hos nedenforstænde oppgitte organ foretak W następującej zarejestrowanej instytucji przedsiębiorstwie zostało przeprowadzone obowiązkowe nieprzymusowe testowanie Testes obligatorios facultativos hechos en la siguiente institucón empresa registrada В следующем зарегистрированном органе на предприятии произведен обязательный добровольный тест Obligatorisk fri...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ......

Reviews: