background image

ESP 

                                                                                                    

 

 

 2  

 

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 

 

 
 

1. 

PUERTA

 

Acceso al cuerpo de la estufa por donde se introduce el combustible. 

2

. MANETA CIERRE PUERTA

 

Para  abrir  la  puerta  tire  de  la  manilla.  De  esta  forma  se  libera  el  anclaje  de  la  puerta  y  se  puede  abrir  la  misma.  Para  efectuar  el  cierre  proceda  de  forma  contraria.  (Ver 

Apartado II Apertura y cierre de la puerta). 
3. 

ENTRADA DE AIRE PRIMARIO 

El aire primario sirve para controlar la combustión, de esta forma permitiendo más o menos entrada de aire creamos una combustión lenta y económica o rápida y con gran 

poder calorífico. (Ver Apartado IV: Regulación de la Combustión). 
4. 

ENTRADA DE AIRE SECUNDARIO

 

Entrada  de  aire  a  la  parte  superior  de  la cámara  de  combustión,  sirve  también  para  el  deshumado  del  cristal.  En  todos  los modelos  esta  entrada  de  aire  tiene  regulación 

manual) 
5. 

CÁMARA

  

Parte de la estufa por la que circula el aire del habitáculo donde está instalada la estufa (en el caso de los modelos DENIA, GRANADA y NERJA (CERÁMICA) esta cámara 

está revestida con placas de cerámica) 
6. 

SALIDA DE AIRE DE LA CÁMARA

 

No cubrir, ya que el aire de la cámara puede salir a más de 250 ºC y quemar el objeto, además de deteriorar la estufa. 

7. 

SALIDA DE GASES DE COMBUSTIÓN

 

Tubo donde se acopla la chimenea de evacuación de gases de combustión al exterior del habitáculo donde esté instalada la estufa, esta debe realizarse según se indica en 

el apartado de Instalación. 

(En los modelos DENIA, GRANADA, VALLE, BRITO, DÚRCAL, GUADIX y LAWA, la salida de humos puede ser horizontal o vertical indistintamente (Ver apartado de Salida 

de humos). El codo representado no se suministra con la estufa). 
8. 

HORNO 

En los modelos DÚRCAL, NERJA y FORNO. 

 
RECOMENDACIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA ESTUFA 

Su proveedor es especialista en la instalación de todos los productos de los que CHIMENEAS Y BARBACOAS FERLUX  S.A. dispone.  Por ello le recomendamos para su 

seguridad y plena satisfacción del funcionamiento del producto que pida consejo o confíe la instalación del producto adquirido a su proveedor. 

El aparato debe instalarse de acuerdo con las reglamentaciones locales. 
No obstante si Vd. desea realizar la instalación del producto adquirido le hacemos las siguientes recomendaciones básicas: 
El aparato debe instalarse en un suelo que tenga una capacidad portante que permita soportar sin problemas el peso del aparato.  
No deberán disponerse objetos próximos a las rejillas frontales de entrada de aire así como del estrangulador para el aire de combustión, para evitar su bloqueo. 

Hay  que  proceder  a  la  retirada  de  todos  los  materiales  combustibles  o  degradables  bajo  la  acción  de  la  temperatura  en  las  paredes  o  dentro  de  éstas  (pisos, 

paredes, techos) en el emplazamiento de la chimenea si ésta está en contacto con estas paredes. 

El aislamiento eventualmente necesario para este resultado puede obtenerse con aislantes incombustibles, de espesor suficiente, por ejemplo: 
- Lana de roca especial alta temperatura con una cara de aluminio. 
- Fibras de cerámica con una cara de aluminio acompañadas o no con cámara de aire. 
Hay que practicar con suma atención este trabajo de aislamiento. 
Se deberá prever un acceso para la limpieza del conector de humos del aparato y del conducto de la chimenea.  

 

CONDUCTO DE HUMO 

El conducto de chimenea debe construirse según las reglas del arte, las más importantes son: 
Altura mínima de 4 metros. 
Se recomienda que el conducto tenga aislante térmico.  
Evite las partes oblicuas en la medida de lo posible, nunca instale codos de más de 45 º y utilice radios de gran curvatura. 
La salida final de la chimenea es de vital importancia, tanto la altura desde el techo del edificio como el tipo de salida, pida consejo a su proveedor. 
Conecte un solo aparato por conducto. 
En caso de doble conducto de salida se recomienda anular uno de ellos. 
La depresión de tiro ideal se sitúa entre 10 – 15 Pa (1 a 1.5 mm de columna de agua). 
La conexión de la chimenea con la estufa debe tener un solape de 25 mm como mínimo según UNE – EN 13240. 
En caso de necesidad, efectuar un deshollinado previo del conducto de humo y de la chimenea.  
Debe ser estanco y previamente debe realizarse una prueba de hermeticidad de las paredes, si no se entuba para empalmar el hogar. 

¡ATENCIÓN! Está prohibido empalmar más de una estufa al mismo sistema de evacuación de humos. 
Hay que estar muy atentos en cuanto al estado del conducto de humo existente, pues numerosos conductos existentes son demasiado viejos o mal adaptados o 

pueden presentar riesgos de suciedad anormales o incluso - caso más frecuente - no estar adaptados y diseñados para soportar las temperaturas del orden de  + 
500°C constatados en los humos de un hogar de fuego vivo. 

Una  sección  del  conducto  de  humo  demasiado  importante  puede  presentar  un  volumen  demasiado  grande  para  calentar  y  provocar,  por  lo  tanto,  dificultades  de 

funcionamiento del hogar, y a efectos de evitar estos problemas, recomendamos entubar este tipo de conducto de humo en toda su altura. 

 

FIGURA 1 

 

DENIA - GRANADA 

VALLE – BRITO – DURCAL – GUADIX 

BELEN – MARTA – ROSSY 

 

NERJA – FORNO 

 

LAWA 

Summary of Contents for BELEN

Page 1: ...sponer f cilmente de l en cualquier momento Disponemos a continuaci n un espacio para que pueda anotar los datos del proveedor del aparato as como la fecha de compra y un registro de mantenimiento de...

Page 2: ...da de aire as como del estrangulador para el aire de combusti n para evitar su bloqueo Hay que proceder a la retirada de todos los materiales combustibles o degradables bajo la acci n de la temperatur...

Page 3: ...esidad habr que retirar este dep sito Para evitar la formaci n diaria de creosota se aconseja poner en funcionamiento de vez en cuando el hogar a fuego fuerte con la puerta del hogar cerrada a efectos...

Page 4: ...u manipulaci n se realizar con guantes adecuados o manofr a V COLOCACI N DEL SALVATRONCOS Debe colocar el salvatroncos pieza que tambi n es desmontable Para ello deber introducirlo en el interior del...

Page 5: ...e la parte delantera del hogar Lo mismo se aplica a la ropa que eventualmente se ponga a secar delante del hogar El hogar con su revestimiento no debe instalarse en un lugar donde haya mucha circulaci...

Page 6: ...ill in such a way that it cannot become obstructed All materials on or within the walls floors walls ceilings around the chimney that are combustible or could be damaged by heat must be removed if the...

Page 7: ...y every two months during very cold spells The chimney should be inspected every two months to check the creosote build up over that time and if necessary remove it To avoid daily creosote formation a...

Page 8: ...the surface will be very hot during the combustion process V POSITIONING THE WOOD HOLDER Install the wood holder This is a removable piece Insert the piece into the firebox and fit it in the notches p...

Page 9: ...t close to the fire to dry The fireplace and surround must not be installed in a place where there is heavy movement To avoid accidents tell the children that the fireplace gets very hot when is being...

Page 10: ...2 7 72 5 84 10 15 0 6 371 3 0 3 ROSSY 673 599 731 120 8 2 73 5 79 10 15 0 29 263 2 0 3 ROSSY CARENADO 735 604 731 120 8 2 73 5 100 10 15 0 29 263 2 0 3 NERJA 855 547 1161 200 15 6 75 265 285 10 15 0 4...

Page 11: ...nocidos por la Ley 7 FERLUX se reserva el derecho a modificar este manual sin preaviso 8 Para ejercitar los derechos conforme a esta Garant a Comercial el consumidor dispone de las siguientes v as de...

Page 12: ...and must present it together with the invoice purchase slip or delivery note in order to exercise his or her rights under this Commercial Warranty Fecha de compra comienzo de la garant a purchase dat...

Reviews: