BRUG
VÆLG SANDPAPIR.
Groft sandpapir (korn 50) fjerner almideligvis de fleste ma-
terialer, og fint sandpapir bruges til efterbehandling. Hvis
overfladen er ujævn, skal man begynde med groft sand-
papir. Derefter bruges mellemgroft sandpapir (korn 80) for
at fjerne ridserne fra det grove sandpapir. Til sidst bruges
fint (korn 120) sandpapir til efterbehandling.
SANDPAPIR SÆTTES PÅ.
Slibemaskinen har en firkantet sål. Hvis sandpapiret sæt-
tes stramt på, slides det ikke så hurtigt og holder længere.
1. Tag stikket ud af stikkontakten;
2. Åben den bageste klemme ved at trykke klemfjederen
opad og ud af blokeringen.
3. Sæt sandpapiret under klemmen og sørg for, at papi-
ret sidder i midten, og at hullerne i papiret sidder over
hullerne i sålen, så støvet kan suges væk.
4. Sæt klemmefjederen tilbage i blokeringen.
5. Gør det samme for at fastgøre sandpapiret i den an-
den ende.
6. Kontroller altid, om hullerne er tilstoppet, når der sæt-
tes papir i, og at hullerne i sandpapiret er over hullerne i
sålen.
7. Sæt sandpapiret så stramt som muligt.
Ved vedlikehold og rengjøring må alltid netts-
penningen koples bort fra apparatet. Bruk aldri
vann eller lett antennelige væsker til rengjøring
av maskinen. Børst maskinen ren ved hjelp av ei
børste.
STØVUDSUGNING
Hvis man vil opnå en bedre bortsugning af støv, kan man
tilslutte en almindelig støvsuger til slibemaskinen. Hertil
bruges en af adapterne (se illustration). Adapteren skal
sættes i åbningen bag på slibemaskinen.
FORMÅL.
(Må kun bruges til nedenstående formål)
1. Slibning af træoverflader.
2. Bortslibning af rust og slibning af metaloverflader.
3. Polering.
IBRUGTAGNING
•
Tænd sliberen ved at anbringe kontakten i positionen
'1'.
•
Afbryd sliberen ved at anbringe kontakten i positionen
'0'.
28
Ferm
aging materials can be recycled. Take these materials to
the appropriate recycling locations.
Take your unwanted machines to your local Ferm-dealer.
Here they will be disposed of in an environmentally safe
way.
GUARANTEE
The guarantee conditions can be found on the separately
enclosed guarantee card.
C
l
E
l
■
DECLARATION OF CONFORMITY
(GB)
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following
standards or standardized documents
EN50144-2-4, EN50144-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
in accordance with the regulations.
98/37/EEC,
73/23/EEC,
89/336/EEC
from 01-12-2000
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
FPS-135 FAUSTSCHWINGSCHLEIFER
In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Pikto-
gramme:
Verweist auf Verletzungsgefahr, Gefahr für Le-
ben und mögliche Beschädigung der Maschine,
falls die Anweisungen in dieser Betriebsanlei-
tung nicht befolgt werden.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Span-
nung an.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam, bevor
Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Machen Sie sich ver-
traut mit der Funktionsweise und der Bedienung. Warten
Sie die Maschine entsprechend den Anweisungen, damit
sie immer einwandfrei funktioniert. Die Betriebsanleitung
und die dazugehörende Dokumentation müssen in der
Nähe der Maschine aufbewahrt werden.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Beachten beim Benutzen von Elek tromaschinen im-
mer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich
Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen
Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Si-
cherheitsvorschriften im einschlägigen Sonderteil.
Die Hinweise müssen sicher aufbewahrt werden!
•
Tragen Sie immer Gehörschutz und Staubmaske
beim Arbeiten mit dem Schwingschleifer.
•
Der Schwingschleifer ist nicht geeigenet für Naßsch-
leifen.
•
Kontrolliere ob der Schalter nicht in ‘AN’-position ist
geschaltet, bevor Sie den Netzstecker in der Wand-
steckdose stecken.
•
Halten Sie immer das Schnur weg von bewegende
Teile des Gerätes.
Benützen Sie immer eine Sicherheitsbrille.
DAS GERÄT SOFORT AUSSCHALTEN BEI:
•
Übermäßigen Funken der Kohlebürsten und Ringfeu-
er im Kollektor.
•
Störung im Netzstecker, dem Netzkabel oder Schnur-
beschädigung.
•
Defektem Schalter.
•
Rauch oder Gestank verschmorter Isolation.
Deutsch
D
Ferm
5