background image

Uso di prolunghe

Usare esclusivamente prolunghe autorizzate e che siano
adatte al voltaggio del dispositivo.Lo spessore minimo
della parte centrale deve essere di 1.5 mm

2

.

Quando si usa una prolunga del tipo ad avvolgimento,
svolgere sempre completamente la prolunga.

FUNZIONAMENTO

I trapani a percussione richiedono sempre una minima
pressione da parte dell’operatore.La pressione eccessiva sullo
strumento può provocare un surriscaldamento inutile del
motore e la fusione del trapano.

MANOPOLA AUSILIARE

La manopola ausiliare può essere rotata di 360° attorno
alla testata del trapano,permettendo un uso sicuro e
facile sia per chi usa la mano destra che per i mancini.

Svitare la manopola girandola in senso antiorario.

Rotare la manopola fino a raggiungere la posizione 
desiderata.

Tornare ad avvitare la manopola e fissarla nella nuova 
posizione.

IL CAMBIAMENTO E LA RIMOZIONE DELLE
PUNTE

Fig.A & B

Prima di cambiare le punte,staccare la spina dalla
presa di alimentazione elettrica.

Controllare regolarmente le punte durante l’uso.Le
punte smussate dovrebbero essere riaffilate o
sostituite.

Ungere leggermente il perno della punta prima di
inserirla nel mandrino.

Far scorrere la baionetta di fissaggio (11,Fig.A.)
all’indietro ed inserire la punta nell’apertura del
mandrino.Assicurarsi che la scanalatura della punta
sia inserita correttamente nel mandrino girando
lentamente la punta fino a quando uno scatto non
segnali la corretta collocazione.Rilasciare la
baionetta di fissaggio.

Per togliere la punta,far scorrere e mantenere la
baionetta di fissaggio all’indietro.

SETTAGGIO DEL CALIBRO DI  PROFONDITÀ

Fig.A

Svitare la manopola girandola in senso antiorario.

Inserire il calibro della profondità attraverso il foro 
nella manopola ausiliaria.

Far scorrere il calibro alla profondità desiderata.

Tornare ad avvitare la manopola e fissarla nella nuova 
posizione.

INTERRUTTORE SELETTORE DI FUNZIONE

Fig.C

La corretta posizione dell’interruttore selettore per
ciascun dispositivo è data dal diagramma (Fig.C) a pagina
2.
1= Demolizione / martello / cesello
2= Trapano rotante a percussione
3=Trapanatura

ACCENSIONE / SPEGNIMENTO

Per far partire il trapano premere il grilletto.

Per fermarlo rilasciare il grilletto.

INSTALLAZIONE DEL RACCOGLIPOLVERE

Fig.D

Il raccoglipolvere impedisce che grandi quantità di
polvere prodotta dall'azione del trapano entrino
nell'utensile quando si effettuano fori nel soffitto.

Rimuovere la punta del trapano.

Far scorrere il raccoglipolvere sull'asta della punta
del trapano.

Inserire la punta con il raccoglipolvere nel mandrino.

I raccoglipolvere danneggiati devono essere sostituiti
immediatamente.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

1. Il motore non funziona nonostante il trapano

sia stato acceso

Mancanza di alimentazione elettrica.

Controllare l’alimentazione elettrica.

Scarso contatto nella punta on/off.

Riparare o sostituire il supporto della punta.

Voltaggio principale troppo basso.

Eccessiva lunghezza della prolunga o conduzione
troppo leggera.

Motore danneggiato.

Far riparare il Vostro trapano da un esperto.

Spazzole al carbonio usurate.

Sostituire le spazzole al carbonio.

2. Il motore fa troppo rumore e funziona a basso

regime o per niente

Il motore è sovraccarico a causa dell’eccessiva
pressione o profondità di trapanatura.

Ridurre la pressione o la profondità di trapanatura,
ridurre l’alimentazione.

Motore danneggiato.

Far riparare il trapano da un esperto.

Voltaggio di alimentazione troppo basso.

Regolare il voltaggio di alimentazione.

Spazzole al carbonio usurate.

Sostituire le spazzole al carbonio.

3. Surriscaldamento nella scatola di

trasmissione

Sovraccarico del dispositivo o punta del trapano
usurata.

Ridurre il carico o affilare la punta del trapano.

Voltaggio ridotto.

Regolare il voltaggio di alimentazione.

4. Dal motore escono molte scintille

Controllare lo stato di usura delle spazzole al
carbonio.

Brug af forlængerledninger

Brug altid kun forlængerledninger,der er egnede til
maskinens nominelle effekt.Min.åretykkelse er 1,5 mm

2

.

Rul altid ledningen helt ud,når du bruger en
forlængerledning på spole.

BETJENING

Borehammere kræver et meget let tryk fra
operatørens side.Hvis der trykkes for meget på

maskinen,kan det medføre,at motoren overophedes,og den
maskine,den driver,brænder.

HJÆLPEHÅNDTAG

Hjælpehåndtaget kan drejes 360º omkring borehovedet,
som derved bliver i stand til at fungere sikkert og
bekvemt for både venstre- og højrehåndede brugere.

Løsn håndtaget ved at dreje det mod uret.

Drej håndtaget til den ønskede position.

Stram håndtaget igen,når det er i den nye position.

UDSKIFTNING OG UDTAGNING AF BOR

Fig.A & B

Tag netledningen ud af stikkontakten,før der
skiftes bor.

Kontroller borene med regelmæssige mellemrum
under brugen.Sløve bor skal skærpes igen eller

udskiftes.

Smør borets skaft let,før det sættes i borepatronen.

Skyd låsemanchetten (11,Fig.A) tilbage og sæt boret
ind i patronens åbning.Sørg for at kilegangen i boret
sidder rigtigt i patronen ved omhyggeligt at dreje
boret,indtil det klikker på plads.Løsn
låsemanchetten.

Boret tages ud ved at skyde låsemanchetten tilbage
og holde den.

SETTING DYBDEMÅLER

Fig.A

Løsn håndtaget ved at dreje det mod uret.

Indsæt dybdemålerens lineal gennem hullet i
hjælpehåndtaget.

Skyd linealen ind til den ønskede dybde.

Stram håndtaget igen,når det er i den nye position.

KONTAKT TIL FUNKTIONSVALG

Fig.C

Valgkontaktens korrekte position for hver af maskinens
funktioner ses i diagrammet (fig.C) på side 2.
1 = Nedrivningshammer/mejsel
2 = Roterende borehammer
3 = Boring

TÆND/SLUK

Klem på tænd/sluk-kontakten for at starte boret.

Slip tænd/sluk-kontakten for at standse boret.

NSTALLATION AF  STØVFILTER

Fig.D

Støvfilteret forhindrer,at store mængder borestøv
trænger ind i maskinen,når der bores i lofter.

Fjern boret.

Skub støvfilteret ned over skaftet på boret.

Indsæt boret med filteret i borepatronen.

Udskift altid et beskadiget støvfilter med det samme.

FEJLFINDING

1. Motoren drejer ikke,når den er tændt

Fejl i strømforsyning.

Kontroller strømforsyningen.

Dårlig forbindelse i tænd/sluk-kontakten.

Reparer eller udskift tænd/sluk- kontaktenheden.

For lav spænding.

Forlængerledningen er for lang eller for let.

Beskadiget motor.

Få din maskine repareret af en faguddannet tekniker.

Kulbørster slidte.

Udskift kulbørsterne.

2. Motoren laver for megen støj og kører for

langsomt eller slet ikke

Motoren er overbelastet på grund af for stort tryk
eller for stor boredybde.

Nedsæt trykket eller boredybden,nedsæt styrken.

Beskadiget motor.

Få din maskine repareret af en faguddannet tekniker.

For lav forsyningsspænding.

Juster forsyningsspændingen

Kulbørster slidte.

Udskift kulbørsterne.

3. Overophedning i transmissionskassen

Overophedning af maskinen eller sløvt bor

Nedsæt belastningen,eller slib boret.

Nedsat spænding.

Juster forsyningsspændingen

4. Kraftig gnistdannelse fra motoren

Undersøg kulbørsterne for slitage.

VEDLIGEHOLDELSE

Sørg for,at maskinen ikke er sluttet til strømmen,
når der udføres vedligeholdelse på de mekaniske

dele.

Ferm-maskiner er beregnet til at fungere uden
problemer i lang tid med et minimum af vedligeholdelse.
Med regelmæssig rengøring og korrekt behandling
hjælper du med til at sørge for,at din maskine får et langt
arbejdsliv.

UDSKIFTNING AF  KULBØRSTER

Udskift begge kulbørster samtidig.

Kontroller regelmæssigt kulbørsterne for slitage og
defekter.

Udskift altid slidte kulbørster.

Hold altid kulbørster rene og sørg for,at ingen af
børsterne er blokeret.

Åben maskinen for at inspicere/udskifte

24

Ferm

Ferm

33

Summary of Contents for FBH-1100K

Page 1: ...ÍˆË èÓÁÚÓÏÛ ÚÂıÌË ÂÒËÂı ÍÚ ËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁÔ Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl GR SL Predmetsprememb PL tematdozmiany FermBV P O BOX 30159 8003CD ZwolleNL Web www ferm com 0409 28 Art nr HDM1006 FBH 1100K UK D NL F S SF N DK E P I H CZ SL PL USERS MANUAL 3 BEDIENUNGSANLEITUNG 5 GEBRUIKSAANWIJZING 9 MODE D EMPLOI 12 BRUKSANVISNING 15 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 20 BRUGERVEJLEDNING 23 MANUAL DE INST...

Page 2: ...2 Ferm Ferm 55 EXPLODEDVIEW Fig B Fig C Fig D 9 11 Front switch lever Back switch lever 1 2 3 Fig A 11 4 1 2 3 5 6 7 8 10 ...

Page 3: ...age Arepowercords insulationandplugingoodorder sound notlooseordamaged Isthereagood firmconnectionatthemainssocket Doesthedrillshowanysignofabnormalrunning overheatingorexcessivesparking Wheneveranyoftheproblemsmentionedabove appear immediatelyceaseusingthemachineand haveitrepairedbyanexpert ELECTRICALSAFETY Caution Wheneverworkingwithelectrictools basic safetyprecautionsmustbetakentoreducetherisk...

Page 4: ...ustcatcherovertheshaftofthedrillbit Placethedrillbitwithcatcherinthedrillchuck Alwaysreplaceadamageddustcatcherimmediately TROUBLESHOOTING 1 Whenswitchedon themotordoesnotturn Failureinpowersupply Checkthepowersupply Poorcontactintheon offtrigger Repairorreplacethetriggerassembly Mainsvoltagetoolow Extensionleadtoolong ortoolight Damagedmotor Haveyourmachinerepairedbyanexpert Carbonbrushesworn Rep...

Page 5: ...epartment BOHRHAMMER DIENUMMERNIMNACHSTEHENDENTEXT ENTSPRECHENDENABBILDUNGENAUFSEITE2 TECHNISCHESPEZIFIKATIONEN PRODUKTINFORMATION Abb A D 1 RegelschalterDrehzahl 2 EIN AUS Schalter 3 Handgriff 4 UmschaltungBetriebsart 5 Kohlbürstenkappe 6 Netzkabel 7 Zusatzhandgriff 8 Bohrtiefenanschlag 9 Staubkappe 10 Bohrhammer 11 Verriegelung VERWENDUNG DerTopcraft TBH 1100KeignetsichzumBohrenvon LöcherninMaue...

Page 6: ...IhreWerkzeugescharfundsauber umgut undsicherzuarbeiten BefolgenSiedie WartungsvorschriftenunddieHinweisefür Werkzeugwechsel KontrollierenSieregelmäßig denSteckerunddasKabel undlassenSiediesebei BeschädigungvoneinemanerkanntenFachmann erneuern KontrollierenSieVerlängerungskabel regelmäßigundersetzenSiebeschädigte HaltenSie HandgriffetrockenundfreivonÖlundFett 14 ZiehenSiedenNetzstecker BeiNichtgebr...

Page 7: ...undVerbrennendesverwendeten Werkzeugesführen ZUSATZHANDGRIFF DerZusatzhandgriffkann360ºumdenBohrkopf gedrehtwerden waseinsicheresundbequemes ArbeitenfürLinks undRechtshänderermöglicht LösenSiedenHandgriffdurchDrehengegenden Uhrzeigersinn DrehenSiedenHandgriffindiegewünschtePosition ZiehenSiedenHandgriffinderneuenPosition wiederfest BOHRERAUSTAUSCHENUNDENTFERNEN Abb A B ZiehenSiezunächstdenNetzstec...

Page 8: ...UNG AchtenSiedarauf dassdieMaschinenichtandas Stromnetzangeschlossenist wenn WartungsarbeitenandenmechanischenTeilendurchgeführt werden TopcraftMaschinensindsokonzipiert dasssielangeZeit beiminimalemWartungsaufwandproblemlos funktionieren DurchregelmäßigesReinigenund sachgerechteBehandlungverlängernSiedie LebensdauerIhrerMaschine KOHLEBÜRSTEN AUSTAUSCHEN ErsetzenSieimmerbeideKohlebürstengleichzeit...

Page 9: ...ÂÛÁÂÎ ÍÎ ÚÂÎfl ëÎË ÍÓÏÌËÁÍÓÂÌ Ô flÊÂÌËÂÔËÚ ÌËfl ëÎË ÍÓÏ ÎËÌÌ ÈËÎËÒÎË ÍÓÏÚÓÌÍËÈ Û ÎËÌËÚÂÎ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔÂˆË ÎËÒÚÛ àÁÌÓÒËÎËÒ Û ÓÎ Ì Â ÂÚÍË á ÏÂÌËÚÂÛ ÓÎ Ì Â ÂÚÍË 2 Ñ Ë ÚÂÎ ËÁ ÂÚËÁ ÚÓ Ì È ÛÏ ÂÚÒflÒÎË ÍÓÏÏ ÎÂÌÌÓËÎËÌ ÂÚÒfl ÓÓ Â Ñ Ë ÚÂÎ Ô  ÛÊÂÌËÁ Á ÂÁÏ ÌÓ Ó ÎÂÌËflËÎË ÎÛ ËÌ Ò Â ÎÂÌËfl ìÏÂÌ ËÚ ÎÂÌËÂËÎË ÎÛ ËÌÛÒ Â ÎÂÌËfl ÛÏÂÌ ËÚÂÏÓ ÌÓÒÚ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔˆ...

Page 10: ... gebruikersinstructiesgebruikt Staatvoorrisicooppersoonlijkletsel levensbedreigendesituatiesofschadeaanhet gereedschapbijhetnietopvolgenvandeinstructiesindeze handleiding Wijstophetrisicovanelektrischeschokken Leesdezehandleidingzorgvuldigdoorvoorude machinegebruikt Zorgervoordatuweethoede machinewerktenhoeudezemoetbedienen Onderhouddemachinevolgensdeinstructiesen verzekeruervandatdemachinegoedwer...

Page 11: ...ohol ammonia etc Dergelijkestoffen beschadigendekunststofonderdelen Smeren Deschachtvandeboorhamerregelmatigsmeren Storingen Indienzicheenstoringvoordoetalsgevolgvan bijvoorbeeldslijtagevaneenonderdeel neemdan contactopmetuwService adres Achterindezegebruiksaanwijzingvindtueen onderdelentekeningmetdenatebestellenonderdelen MILIEU Omtransportbeschadigingtevoorkomen wordtde machineineenstevigeverpak...

Page 12: ...ićszczotki Ponowniezamontowaćuchwyt UDZKODZENIA Urządzeniepowinnobyćsystematyczniesprawdzane podkątemopisanychponiżejuszkodzeń Wrazie potrzebynależydokonaćodpowiednichnapraw Uszkodzenieprzewoduzasilającego Uszkodzeniezespołuprzyciskuspustowego Spięcia Uszkodzoneczęściruchome Czyszczenie Obudowaurządzeniapowinnabyćsystematycznie czyszczonaprzyużyciumiękkiejszmatki najlepiejpo każdymużyciu Należyupe...

Page 13: ...positionducommutateurdesélectionpourchaque fonctiondelamachineestindiquéedansleschéma Fig C surlapage2 1 Marteau burindedémolition 2 Marteauperforateurrotatif 3 Forage INSTRUKCJEBEZPIECZEŃSTWA Wniniejszejinstrukcjiobsługizamieszczonezostały następującesymbole Oznaczaniebezpieczeństwouszkodzeniaciała luburządzeniawprzypadkuniezastosowaniasię dozaleceńniniejszejinstrukcji Oznaczazagrożenieporażeniem...

Page 14: ...eperforationesttropgrande Réduisezlapressionoulaprofondeurdeperforation réduisezlapuissance Moteurabîmé Faitesréparervotremachineparunexpert Alimentationtropfaible Réglezlatensiond alimentation Balaisusés Remplacezlesbalais 3 Surchauffedanslaboîtedetransmission Surchargedelamachineoufleuretdeperforation émoussé Réduisezlachargeouaiguisezlefleuret Tensionréduite Réglezlatensiond alimentation 4 Impo...

Page 15: ...itiskaoz prevelikeglobinevrtanja Zmanjšajtepritiskoz globinovrtanja zmanjšajte moč Defektenmotor Strojodnesitevpopravilonaservis Prenizkadobavnanapetost Prilagoditedobavnonapetost Obrabljenigrafitnikrtački Zamenjajtegrafitnikrtački 3 Pregrevanjevprenosnemokrovu Preobremenjenstrojoz topsveder Zmanjšajteobremenitevoz nabrusitesveder Zmanjšajtenapetost Prilagoditedobavnonapetost 4 Nenormalnoiskrenjei...

Page 16: ...stiteprožilecinustavitevrtanje SÄKERHETSINSTRUKTIONER Idennabruksanvisninganvändsföljandesymboler Indikerarriskförkroppsskada dödsfalleller maskinskadaomanvisningarnai bruksanvisningeninteföljs Indikerarriskförelstöt Läsigenomdenhärbruksanvisningennoggrantföre maskinenanvänds Försäkradigomattduvethur maskinenfungerarochhurdendrivs Underhåll maskineniöverensstämmelsemedinstruktionernaoch försäkradi...

Page 17: ...atbifogadegarantikortetför garantivillkoren Viintygarochansvararför attdenna produktöverensstammermedföljande normochdokument EN50144 1 EN50144 2 6 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 enl bestämmelserochriktlinjema 98 37 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC fràn01 08 2004 ZWOLLENL W Kamphof Qualitydepartment CEı FÖRSÄKRAN S Strojjenutnépravidelněkontrolovat zdasenevyskytly následujícívadyavpřípaděpotř...

Page 18: ...oškozené Opotřebenéuhlíkovékartáčevždyvyměňte Uhlíkovékartáčevždyudržujtečistéazajistěte aby anijedenkartáčnebylzacpaný Otevřetestrojazkontrolujte vyměňteuhlíkové kartáče Vpřípaděpotřebyuhlíkovékartáčevyjmětea vyměňte Znovuposkládejtezadnírukojeť VADY PYÖRIVÄPORAVASARA NUMEROTALLAOLEVASSATEKSTISSÄ VASTAAVATKUVIASIVULLA2 TEKNISETTIEDOT TUOTTEENTIEDOT KuvaA D 1 Pyörivävalintakytkin 2 On OFF kytkin 3...

Page 19: ...armista ettei kumpikaanharjaoletukossa Avaakonejatutki vaihdahiiliharjat Irrotajavaihdahiiliharjattarvittaessa Kokoatakakahvauudelleen VIAT Koneontarkistettavasäännöllisestiseuraavienvikojen varaltajakorjattavatarvittaessa Viallinenvirtajohto ViallinenOn off liipaisukytkinkokoonpano Oikosulku Viallisetliikkuvatosat ROTAČNĺPŘĺKLEPOVÁVRTAČKA ČĺSLAVDALŠĺMTEXTUODPOVĺDAJĺILUSTRACI NASTRANĚ2 TECHNICKÉÚD...

Page 20: ...epartment CEı MEGFELELŐSÉGIGAZOLÁSA H Puhdistus Puhdistakoneenkotelotsäännöllisestipehmeällä kankaalla mieluitenjokaisenkäyttökerranjälkeen Varmista ettäilmanvaihtoaukotovatpuhtaitapölystäja liasta Pyyhivaikeastiirrotettavalikakäyttämälläpehmeää kangasta jokaonkostutettusaippualla sopivalla pesuaineella Äläkoskaankäytäbensiinin alkoholintai ammoniakintapaisialiuottimia Tällaisetkemikaalitvoivat va...

Page 21: ...drillbiten Skyvstøvoppsamlerenoverakselentildrillbiten Settdrillbitenmedstøvoppsamlerenichucken Byttalltidskadedestøvoppsamlereumiddelbart Hosszabbítóhasználata Csakengedélyezetthosszabbítóthasználjon mely megfelelakészülékbemenetiáramigényének A minimálisérátmérő1 5mm2 Hakábeldobothasznál mindigteljeshosszábancsévéljeleavezetéket MŰKÖDTETÉS Afúrókalapácscsaknagyonkiserőkifejtéstigényel akezelőrés...

Page 22: ...gnyomásszint 90 7dB A Lwa hangerőszint 101 7dB A Rezgésiérték 4 3m s2 FEILSØKING 1 Motorengårikkenårverktøyetslåspå Sviktistrømtilførselen Kontrollerstrømtilførselen Dårligkontaktipå av bryteren Reparerellerbyttpå av knappen Tilførselsspenningenerforlav Skjøteledningenerforlangellerfortynn Skadetmotor Fåeneksperttilårepareremaskinen Karbonbørsteneerslitt Byttkarbonbørstene 2 Motorenavgirkraftigstø...

Page 23: ... Ø40mm Vægt 6 0kg Lpa lydtryksniveau 90 7dB A Lwa lydeffektniveau 101 7dB A Vibrationstal 4 3m s2 MANUTENZIONE Controllarecheildispositivononsiacollegato all alimentazioneelettricanelmomentoincuiviene effettuatalamanutenzionedellepartimeccaniche IdispositividellaFermsonoprogrammatiperun funzionamentosenzaproblemiperunlungoperiodocon unminimodimanutenzione Conunaregolarepuliziaed unusocorrettocontr...

Page 24: ...itivoopuntadeltrapano usurata Ridurreilcaricooaffilarelapuntadeltrapano Voltaggioridotto Regolareilvoltaggiodialimentazione 4 Dalmotoreesconomoltescintille Controllarelostatodiusuradellespazzoleal carbonio Brugafforlængerledninger Brugaltidkunforlængerledninger dereregnedetil maskinensnominelleeffekt Min åretykkelseer1 5mm2 Rulaltidledningenheltud nårdubrugeren forlængerledningpåspole BETJENING Bo...

Page 25: ...ioneconicesellia freddoSDSindotazione Pernessunaragioneil dispositivodeveessereusatoperaltripropositi Ispezionareildispositivoegliaccessoriperilrilievodi eventualidannicausatiduranteiltrasporto ISTRUZIONIDISICUREZZA Inquestolibrettodiistruzioniverrannousatiiseguenti simboli Indicalapossibilitàdilesionifisiche incidenteo dannoaldispositivoseleistruzionidiquesto librettononvengonoseguite Indicapossi...

Page 26: ...Tapóndelaescobilladecarbón 6 Cableeléctrico 7 Empuñaduraauxiliar 8 Indicadordeprofundidad 9 Tapónguardapolvo 10 Broca 11 Manguitodebloqueo UTILIDAD LaFermFBH 1100Ksirveparaperforarorificiosen mampostería comoladrillos hormigónymateriales similares Además lamáquinapuedeusarsecomo martillodedemoliciónencombinaciónconloscinceles fríosSDSincluidos Lamáquinanodebeutilizarsepara otrospropósitos Inspecci...

Page 27: ...uinaobrocadespuntada Reduzcalacargaoafilelabroca Tensiónreducida Ajustelatensióndesuministro 4 Muchaschispasdesdeelmotor Inspeccionelasescobillasdecarbonopara comprobarsiestándesgastadas Utilizaçãodecabosdeprolongamento Apenasusecabosdeprolongamentoaprovadosque sejamadequadosparaapotênciadamáquina A espessuramínimadosfioscondutoreséde1 5mm2 Semprequeuseumcabodeprolongamentoenrolado desenrolesempre...

Page 28: ...otência 1100W Rotações semcarga 750 min Valordeimpacto 2920 min Diâmetromáx deponta betão Ø30mm aço Ø16mm madeira Ø40mm Peso 6 0 kg Lpa Níveldepressãodosom 90 7dB A Lwa Níveldepotênciadosom 101 7dB A Valordevibração 4 3m s2 MANTENIMIENTO Cuandovayaarealizartrabajosdemantenimiento enlaspiezasmecánicas compruebequela máquinanoestáconectadaalafuentedealimentación LasmáquinaFermsehandiseñadoparafuncio...

Reviews: