background image

OäêìÜÄûôÄü ëêÖÑÄ

ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔË ÔÂ‚ÓÁÍÂ,
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÊÂÒÚÍÓÈ Á‡˘ËÚÌÓÈ
ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ. ùÚ‡ ÛÔ‡Íӂ͇, ̇ÒÍÓθÍÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ,
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎflÂÚÒfl ËÁ ‚ÚÓ˘ÌÓ„Ó Ò˚¸fl. èÓ˝ÚÓÏÛ
‰Â·ÈÚ ‚Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‚ÚÓÌÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ.
èË Á‡ÏÂÌ ÒÚ‡˚ı ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓ‚ ‚Ò„‰‡ ÓÚ‚ÓÁËÚ Ëı
Í Ò‚ÓÂÏÛ ‡„ÂÌÚÛ ÔÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲. OÌË
ÔÂÂ‡·ÓÚ‡˛Ú ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ, Ì ̇ÌÓÒfl˘ËÏ
‚‰‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰Â.

ÉÄêÄçíàü

ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËË ÒÏ. ‚ ÓÚ‰ÂθÌÓ ÔË·„‡ÂÏÓÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÎËÒÚÂ.

å˚ Ò ÔÓÎÌÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ,

˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘Â ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ

ÌËÊÂÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï

Ë ÌÓχÚË‚Ì˚Ï ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:

EN50144-1, EN50144-2-6

EN55014-1, EN55014-2,

EN61000-3-2, EN61000-3-3

Òӄ·ÒÌÓ Ô‡‚Ë·Ï:

98/37EEC, 

73/23/EEC, 
89/336EEC

01-08-2004

ZWOLLE, 
çˉÂ·̉˚

Ç. ä‡ÔÏıÓÙ
éÚ‰ÂÎ ÍÓÌÚÓÎfl ͇˜ÂÒÚ‚‡

#<$ ! %
<"

%& '(&)*%& +-% '(''-/ &*0%
'0-&+-%&1%20 +-&+ &%0+ -3+ +4&$'+ 2

#!$ <

<  # >!

. A+D

1.  0!  
2. (!  

On-Off

3. ) 

4.  6   

5.  )  
6. "! 

$

7. 6   

8.  +    
9. ) 

!

10. 5
11. '  $

  #!  ?#

5    FBH-1100K   Ferm  
     $   , !
,    ! .  5
         
 ,  !  
SDS  .    
#   .

+        
! #     .

| 230 V

!

| 50 Hz 

4  

| 1100 W 

5  , 

|

 

| 750/!

P!  

| 2920/!

%     

|

 

| O 30 mm

 

| 5 16 mm

 

| 5 40 mm

6

| 6.0 kg

Lpa (    )

| 90.7 dB(A)

Lwa (   )

| 101.7 dB(A)

5 $

| 4.3 m/s

2

CE

ı

ÑÖäãÄêÄñàü ëééíÇÖíëíÇàü

(RU)

STÖRUNGSBESEITIGUNG

1. Der Motor läuft nicht,obwohl die Maschine

eingeschaltet ist.

Keine Spannungsversorgung.

Überprüfen Sie die Spannungsversorgung.

Wackelkontakt im Ein/Aus-Schalterdrücker.

Reparieren oder ersetzen Sie den Schalterdrücker.

Zu niedrige Netzspannung.

Verlängerungskabel zu lang oder unterdimensioniert.

Motorschaden.

Lassen Sie Ihre Maschine von einem Fachmann
reparieren.

Abgenutzte Kohlebürsten.

Ersetzen Sie die Kohlebürsten.

2. Motor erzeugt laute Geräusche und läuft zu

langsam oder gar nicht.

Motor durch zu starken Druck oder zu große
Bohrtiefe überlastet.

Verringern Sie den Druck oder die Bohrtiefe,
reduzieren Sie die Leistung.

Motorschaden.

Lassen Sie Ihre Maschine von einem Fachmann
reparieren.

Zu niedrige Netzspannung.

Netzspannung regulieren.

Abgenutzte Kohlebürsten.

Ersetzen Sie die Kohlebürsten.

3. Überhitzung des Getriebegehäuses.

Maschine überlastet oder Bohrer stumpf.

Verringern Sie die Belastung und schleifen Sie den
Bohrer.

Verringerte Netzspannung.

Netzspannung regulieren.

4. Starkes Funkensprühen des Motors.

Prüfen Sie,ob die Kohlebürsten abgenutzt sind.

WARTUNG

Achten Sie darauf,dass die Maschine nicht an das
Stromnetz angeschlossen ist,wenn

Wartungsarbeiten an den mechanischen Teilen durchgeführt
werden.

Topcraft Maschinen sind so konzipiert,dass sie lange Zeit
bei minimalem Wartungsaufwand problemlos
funktionieren.Durch regelmäßiges Reinigen und
sachgerechte Behandlung verlängern Sie die
Lebensdauer Ihrer Maschine.

KOHLEBÜRSTEN  AUSTAUSCHEN

Ersetzen Sie immer beide Kohlebürsten gleichzeitig.

Kontrollieren Sie die Kohlebürsten regelmäßig auf
Verschleiß und Beschädigungen.

Abgenutzte Kohlebürsten sollten immer
ausgetauscht werden.

Halten Sie die Kohlebürsten immer sauber und
achten Sie darauf,dass keine der Kohlebürsten
klemmt.

Öffnen Sie die Maschine,um die Kohlebürsten zu
überprüfen/auszutauschen.

Falls erforderlich,entfernen Sie die Kohlebürsten
und ersetzen Sie diese.

Bauen Sie den hinteren Handgriff wieder zusammen.

BESCHÄDIGUNGEN

Die Maschine sollte regelmäßig auf die nachfolgenden
möglichen Beschädigungen überprüft und ggf.repariert
werden:

Beschädigungen am Netzkabel

Defekt des Ein/Aus-Schalterdrückers

Kurzschlüsse

Beschädigungen an beweglichen Teilen.

Reinigung

Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch,vorzugsweise nach jedem
Gebrauch.Achten Sie darauf,dass die Lüftungsschlitze
staub- und schmutzfrei sind.
Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein weiches
mit Seifenwasser angefeuchtetes Tuch.Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel wie Benzin,Alkohol,Ammoniak,
usw.Diese Substanzen greifen die Kunststoffteile an.

Schmierung

Schmieren Sie das Bohrfutter des Bohrhammers
regelmäßig.

Störungen

Falls Störungen auftreten,z.B.infolge von Verschleiß
eines Teils,wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
Am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine
Explosionszeichnung der Ersatzteile,die Sie bestellen
können.

UMWELT

Um Transportschäden zu vermeiden,wird die Maschine
in einer robusten Schutzverpackung geliefert.Die
Verpackung besteht weitestgehend aus verwertbarem
Material.Nutzen Sie also jede Möglichkeit,die
Verpackung zu recyceln.
Geben Sie Ihre alte Maschine an Ihren Kundendienst
zurück.Dieser wird sich um eine umweltfreundliche
Entsorgung Ihrer alten Maschine kümmern.

GARANTIE

Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat
beigefügten Garantiekarte.

8

Ferm

Ferm

49

Summary of Contents for FBH-1100K

Page 1: ...ÍˆË èÓÁÚÓÏÛ ÚÂıÌË ÂÒËÂı ÍÚ ËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁÔ Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl GR SL Predmetsprememb PL tematdozmiany FermBV P O BOX 30159 8003CD ZwolleNL Web www ferm com 0409 28 Art nr HDM1006 FBH 1100K UK D NL F S SF N DK E P I H CZ SL PL USERS MANUAL 3 BEDIENUNGSANLEITUNG 5 GEBRUIKSAANWIJZING 9 MODE D EMPLOI 12 BRUKSANVISNING 15 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 20 BRUGERVEJLEDNING 23 MANUAL DE INST...

Page 2: ...2 Ferm Ferm 55 EXPLODEDVIEW Fig B Fig C Fig D 9 11 Front switch lever Back switch lever 1 2 3 Fig A 11 4 1 2 3 5 6 7 8 10 ...

Page 3: ...age Arepowercords insulationandplugingoodorder sound notlooseordamaged Isthereagood firmconnectionatthemainssocket Doesthedrillshowanysignofabnormalrunning overheatingorexcessivesparking Wheneveranyoftheproblemsmentionedabove appear immediatelyceaseusingthemachineand haveitrepairedbyanexpert ELECTRICALSAFETY Caution Wheneverworkingwithelectrictools basic safetyprecautionsmustbetakentoreducetherisk...

Page 4: ...ustcatcherovertheshaftofthedrillbit Placethedrillbitwithcatcherinthedrillchuck Alwaysreplaceadamageddustcatcherimmediately TROUBLESHOOTING 1 Whenswitchedon themotordoesnotturn Failureinpowersupply Checkthepowersupply Poorcontactintheon offtrigger Repairorreplacethetriggerassembly Mainsvoltagetoolow Extensionleadtoolong ortoolight Damagedmotor Haveyourmachinerepairedbyanexpert Carbonbrushesworn Rep...

Page 5: ...epartment BOHRHAMMER DIENUMMERNIMNACHSTEHENDENTEXT ENTSPRECHENDENABBILDUNGENAUFSEITE2 TECHNISCHESPEZIFIKATIONEN PRODUKTINFORMATION Abb A D 1 RegelschalterDrehzahl 2 EIN AUS Schalter 3 Handgriff 4 UmschaltungBetriebsart 5 Kohlbürstenkappe 6 Netzkabel 7 Zusatzhandgriff 8 Bohrtiefenanschlag 9 Staubkappe 10 Bohrhammer 11 Verriegelung VERWENDUNG DerTopcraft TBH 1100KeignetsichzumBohrenvon LöcherninMaue...

Page 6: ...IhreWerkzeugescharfundsauber umgut undsicherzuarbeiten BefolgenSiedie WartungsvorschriftenunddieHinweisefür Werkzeugwechsel KontrollierenSieregelmäßig denSteckerunddasKabel undlassenSiediesebei BeschädigungvoneinemanerkanntenFachmann erneuern KontrollierenSieVerlängerungskabel regelmäßigundersetzenSiebeschädigte HaltenSie HandgriffetrockenundfreivonÖlundFett 14 ZiehenSiedenNetzstecker BeiNichtgebr...

Page 7: ...undVerbrennendesverwendeten Werkzeugesführen ZUSATZHANDGRIFF DerZusatzhandgriffkann360ºumdenBohrkopf gedrehtwerden waseinsicheresundbequemes ArbeitenfürLinks undRechtshänderermöglicht LösenSiedenHandgriffdurchDrehengegenden Uhrzeigersinn DrehenSiedenHandgriffindiegewünschtePosition ZiehenSiedenHandgriffinderneuenPosition wiederfest BOHRERAUSTAUSCHENUNDENTFERNEN Abb A B ZiehenSiezunächstdenNetzstec...

Page 8: ...UNG AchtenSiedarauf dassdieMaschinenichtandas Stromnetzangeschlossenist wenn WartungsarbeitenandenmechanischenTeilendurchgeführt werden TopcraftMaschinensindsokonzipiert dasssielangeZeit beiminimalemWartungsaufwandproblemlos funktionieren DurchregelmäßigesReinigenund sachgerechteBehandlungverlängernSiedie LebensdauerIhrerMaschine KOHLEBÜRSTEN AUSTAUSCHEN ErsetzenSieimmerbeideKohlebürstengleichzeit...

Page 9: ...ÂÛÁÂÎ ÍÎ ÚÂÎfl ëÎË ÍÓÏÌËÁÍÓÂÌ Ô flÊÂÌËÂÔËÚ ÌËfl ëÎË ÍÓÏ ÎËÌÌ ÈËÎËÒÎË ÍÓÏÚÓÌÍËÈ Û ÎËÌËÚÂÎ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔÂˆË ÎËÒÚÛ àÁÌÓÒËÎËÒ Û ÓÎ Ì Â ÂÚÍË á ÏÂÌËÚÂÛ ÓÎ Ì Â ÂÚÍË 2 Ñ Ë ÚÂÎ ËÁ ÂÚËÁ ÚÓ Ì È ÛÏ ÂÚÒflÒÎË ÍÓÏÏ ÎÂÌÌÓËÎËÌ ÂÚÒfl ÓÓ Â Ñ Ë ÚÂÎ Ô  ÛÊÂÌËÁ Á ÂÁÏ ÌÓ Ó ÎÂÌËflËÎË ÎÛ ËÌ Ò Â ÎÂÌËfl ìÏÂÌ ËÚ ÎÂÌËÂËÎË ÎÛ ËÌÛÒ Â ÎÂÌËfl ÛÏÂÌ ËÚÂÏÓ ÌÓÒÚ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔˆ...

Page 10: ... gebruikersinstructiesgebruikt Staatvoorrisicooppersoonlijkletsel levensbedreigendesituatiesofschadeaanhet gereedschapbijhetnietopvolgenvandeinstructiesindeze handleiding Wijstophetrisicovanelektrischeschokken Leesdezehandleidingzorgvuldigdoorvoorude machinegebruikt Zorgervoordatuweethoede machinewerktenhoeudezemoetbedienen Onderhouddemachinevolgensdeinstructiesen verzekeruervandatdemachinegoedwer...

Page 11: ...ohol ammonia etc Dergelijkestoffen beschadigendekunststofonderdelen Smeren Deschachtvandeboorhamerregelmatigsmeren Storingen Indienzicheenstoringvoordoetalsgevolgvan bijvoorbeeldslijtagevaneenonderdeel neemdan contactopmetuwService adres Achterindezegebruiksaanwijzingvindtueen onderdelentekeningmetdenatebestellenonderdelen MILIEU Omtransportbeschadigingtevoorkomen wordtde machineineenstevigeverpak...

Page 12: ...ićszczotki Ponowniezamontowaćuchwyt UDZKODZENIA Urządzeniepowinnobyćsystematyczniesprawdzane podkątemopisanychponiżejuszkodzeń Wrazie potrzebynależydokonaćodpowiednichnapraw Uszkodzenieprzewoduzasilającego Uszkodzeniezespołuprzyciskuspustowego Spięcia Uszkodzoneczęściruchome Czyszczenie Obudowaurządzeniapowinnabyćsystematycznie czyszczonaprzyużyciumiękkiejszmatki najlepiejpo każdymużyciu Należyupe...

Page 13: ...positionducommutateurdesélectionpourchaque fonctiondelamachineestindiquéedansleschéma Fig C surlapage2 1 Marteau burindedémolition 2 Marteauperforateurrotatif 3 Forage INSTRUKCJEBEZPIECZEŃSTWA Wniniejszejinstrukcjiobsługizamieszczonezostały następującesymbole Oznaczaniebezpieczeństwouszkodzeniaciała luburządzeniawprzypadkuniezastosowaniasię dozaleceńniniejszejinstrukcji Oznaczazagrożenieporażeniem...

Page 14: ...eperforationesttropgrande Réduisezlapressionoulaprofondeurdeperforation réduisezlapuissance Moteurabîmé Faitesréparervotremachineparunexpert Alimentationtropfaible Réglezlatensiond alimentation Balaisusés Remplacezlesbalais 3 Surchauffedanslaboîtedetransmission Surchargedelamachineoufleuretdeperforation émoussé Réduisezlachargeouaiguisezlefleuret Tensionréduite Réglezlatensiond alimentation 4 Impo...

Page 15: ...itiskaoz prevelikeglobinevrtanja Zmanjšajtepritiskoz globinovrtanja zmanjšajte moč Defektenmotor Strojodnesitevpopravilonaservis Prenizkadobavnanapetost Prilagoditedobavnonapetost Obrabljenigrafitnikrtački Zamenjajtegrafitnikrtački 3 Pregrevanjevprenosnemokrovu Preobremenjenstrojoz topsveder Zmanjšajteobremenitevoz nabrusitesveder Zmanjšajtenapetost Prilagoditedobavnonapetost 4 Nenormalnoiskrenjei...

Page 16: ...stiteprožilecinustavitevrtanje SÄKERHETSINSTRUKTIONER Idennabruksanvisninganvändsföljandesymboler Indikerarriskförkroppsskada dödsfalleller maskinskadaomanvisningarnai bruksanvisningeninteföljs Indikerarriskförelstöt Läsigenomdenhärbruksanvisningennoggrantföre maskinenanvänds Försäkradigomattduvethur maskinenfungerarochhurdendrivs Underhåll maskineniöverensstämmelsemedinstruktionernaoch försäkradi...

Page 17: ...atbifogadegarantikortetför garantivillkoren Viintygarochansvararför attdenna produktöverensstammermedföljande normochdokument EN50144 1 EN50144 2 6 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 enl bestämmelserochriktlinjema 98 37 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC fràn01 08 2004 ZWOLLENL W Kamphof Qualitydepartment CEı FÖRSÄKRAN S Strojjenutnépravidelněkontrolovat zdasenevyskytly následujícívadyavpřípaděpotř...

Page 18: ...oškozené Opotřebenéuhlíkovékartáčevždyvyměňte Uhlíkovékartáčevždyudržujtečistéazajistěte aby anijedenkartáčnebylzacpaný Otevřetestrojazkontrolujte vyměňteuhlíkové kartáče Vpřípaděpotřebyuhlíkovékartáčevyjmětea vyměňte Znovuposkládejtezadnírukojeť VADY PYÖRIVÄPORAVASARA NUMEROTALLAOLEVASSATEKSTISSÄ VASTAAVATKUVIASIVULLA2 TEKNISETTIEDOT TUOTTEENTIEDOT KuvaA D 1 Pyörivävalintakytkin 2 On OFF kytkin 3...

Page 19: ...armista ettei kumpikaanharjaoletukossa Avaakonejatutki vaihdahiiliharjat Irrotajavaihdahiiliharjattarvittaessa Kokoatakakahvauudelleen VIAT Koneontarkistettavasäännöllisestiseuraavienvikojen varaltajakorjattavatarvittaessa Viallinenvirtajohto ViallinenOn off liipaisukytkinkokoonpano Oikosulku Viallisetliikkuvatosat ROTAČNĺPŘĺKLEPOVÁVRTAČKA ČĺSLAVDALŠĺMTEXTUODPOVĺDAJĺILUSTRACI NASTRANĚ2 TECHNICKÉÚD...

Page 20: ...epartment CEı MEGFELELŐSÉGIGAZOLÁSA H Puhdistus Puhdistakoneenkotelotsäännöllisestipehmeällä kankaalla mieluitenjokaisenkäyttökerranjälkeen Varmista ettäilmanvaihtoaukotovatpuhtaitapölystäja liasta Pyyhivaikeastiirrotettavalikakäyttämälläpehmeää kangasta jokaonkostutettusaippualla sopivalla pesuaineella Äläkoskaankäytäbensiinin alkoholintai ammoniakintapaisialiuottimia Tällaisetkemikaalitvoivat va...

Page 21: ...drillbiten Skyvstøvoppsamlerenoverakselentildrillbiten Settdrillbitenmedstøvoppsamlerenichucken Byttalltidskadedestøvoppsamlereumiddelbart Hosszabbítóhasználata Csakengedélyezetthosszabbítóthasználjon mely megfelelakészülékbemenetiáramigényének A minimálisérátmérő1 5mm2 Hakábeldobothasznál mindigteljeshosszábancsévéljeleavezetéket MŰKÖDTETÉS Afúrókalapácscsaknagyonkiserőkifejtéstigényel akezelőrés...

Page 22: ...gnyomásszint 90 7dB A Lwa hangerőszint 101 7dB A Rezgésiérték 4 3m s2 FEILSØKING 1 Motorengårikkenårverktøyetslåspå Sviktistrømtilførselen Kontrollerstrømtilførselen Dårligkontaktipå av bryteren Reparerellerbyttpå av knappen Tilførselsspenningenerforlav Skjøteledningenerforlangellerfortynn Skadetmotor Fåeneksperttilårepareremaskinen Karbonbørsteneerslitt Byttkarbonbørstene 2 Motorenavgirkraftigstø...

Page 23: ... Ø40mm Vægt 6 0kg Lpa lydtryksniveau 90 7dB A Lwa lydeffektniveau 101 7dB A Vibrationstal 4 3m s2 MANUTENZIONE Controllarecheildispositivononsiacollegato all alimentazioneelettricanelmomentoincuiviene effettuatalamanutenzionedellepartimeccaniche IdispositividellaFermsonoprogrammatiperun funzionamentosenzaproblemiperunlungoperiodocon unminimodimanutenzione Conunaregolarepuliziaed unusocorrettocontr...

Page 24: ...itivoopuntadeltrapano usurata Ridurreilcaricooaffilarelapuntadeltrapano Voltaggioridotto Regolareilvoltaggiodialimentazione 4 Dalmotoreesconomoltescintille Controllarelostatodiusuradellespazzoleal carbonio Brugafforlængerledninger Brugaltidkunforlængerledninger dereregnedetil maskinensnominelleeffekt Min åretykkelseer1 5mm2 Rulaltidledningenheltud nårdubrugeren forlængerledningpåspole BETJENING Bo...

Page 25: ...ioneconicesellia freddoSDSindotazione Pernessunaragioneil dispositivodeveessereusatoperaltripropositi Ispezionareildispositivoegliaccessoriperilrilievodi eventualidannicausatiduranteiltrasporto ISTRUZIONIDISICUREZZA Inquestolibrettodiistruzioniverrannousatiiseguenti simboli Indicalapossibilitàdilesionifisiche incidenteo dannoaldispositivoseleistruzionidiquesto librettononvengonoseguite Indicapossi...

Page 26: ...Tapóndelaescobilladecarbón 6 Cableeléctrico 7 Empuñaduraauxiliar 8 Indicadordeprofundidad 9 Tapónguardapolvo 10 Broca 11 Manguitodebloqueo UTILIDAD LaFermFBH 1100Ksirveparaperforarorificiosen mampostería comoladrillos hormigónymateriales similares Además lamáquinapuedeusarsecomo martillodedemoliciónencombinaciónconloscinceles fríosSDSincluidos Lamáquinanodebeutilizarsepara otrospropósitos Inspecci...

Page 27: ...uinaobrocadespuntada Reduzcalacargaoafilelabroca Tensiónreducida Ajustelatensióndesuministro 4 Muchaschispasdesdeelmotor Inspeccionelasescobillasdecarbonopara comprobarsiestándesgastadas Utilizaçãodecabosdeprolongamento Apenasusecabosdeprolongamentoaprovadosque sejamadequadosparaapotênciadamáquina A espessuramínimadosfioscondutoreséde1 5mm2 Semprequeuseumcabodeprolongamentoenrolado desenrolesempre...

Page 28: ...otência 1100W Rotações semcarga 750 min Valordeimpacto 2920 min Diâmetromáx deponta betão Ø30mm aço Ø16mm madeira Ø40mm Peso 6 0 kg Lpa Níveldepressãodosom 90 7dB A Lwa Níveldepotênciadosom 101 7dB A Valordevibração 4 3m s2 MANTENIMIENTO Cuandovayaarealizartrabajosdemantenimiento enlaspiezasmecánicas compruebequela máquinanoestáconectadaalafuentedealimentación LasmáquinaFermsehandiseñadoparafuncio...

Reviews: