background image

Wir erklären in alleiniger  Verantwortung,daß 

dieses Produkt mit den folgenden Normen oder 

normativen Dokumenten übereinstimmt:

EN50144-1,EN50144-2-6

EN55014-1,EN55014-2,

EN61000-3-2,EN61000-3-3

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:

98/37/EWG
73/23/EWG

89/336/EWG

ab 01-08-2004

ZWOLLE  NL

W.Kamphof
Quality department     

ROTERENDE HAMERBOOR

DE NUMMERS IN ONDERSTAANDE TEKST
KOMEN OVEREEN MET DE AFBEELDINGEN OP
PAGINA 2

TECHNISCHE SPECIFICATIES

PRODUKTINFORMATIE

Fig.A+D

1. Selectie draairichting
2. Aan-/uit-schakelaar
3. Handvat
4. Selectie hamerstop
5. Dop koolstofborstel
6. Electrisch snoer
7. Aanvullend handvat
8. Diepteaanslag
9. Stofkap
10. Boor
11. Vergrendelbus

BEDOELD GEBRUIK

De Ferm FBH-1100K is bedoeld om gaten te boren in
materiaal zoals,steen,beton en soortgelijke materialen.
De machine kan ook gebruikt worden als sloophamer in
combinatie met de meegeleverde,passende beitels.De
machine is absoluut niet bedoeld voor andere
doeleinden.

Controleer de machine en toebehoren op
transportschade.

Spanning

| 230 V~

Frequentie

| 50 Hz

Opgenomen vermogen

| 1100 W

Toerental,onbelast/min

| 750/min

Klopfunctie

| 2920/min

Max.boordiameter

|

beton

| Ø 30 mm

staal

| Ø 16 mm

hout

| Ø 40 mm

Gewicht | 6.0 

kg

Lpa (geluidsdruk)

| 90.7 dB(A)

Lwa (geluidsvermogen)

| 101.7 dB(A)

Vibratiewaarde

| 4.3 m/s

2

CE

ı

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

(D)

èÖêÖäãûóÄíÖãú ÇõÅOêÄ îìçäñàà

êËÒ. D

è‡‚ËθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl ‰Îfl ‚˚·Ó‡
͇ʉÓÈ ÙÛÌ͈ËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÓ Ì‡
‰Ë‡„‡ÏÏ (êËÒ.C) ̇ Ò. 2.
1 = OÚ·ÓÈÌ˚È ÏÓÎÓÚÓÍ/‰ÓÎÓÚÓ
2 = Ç‡˘‡ÚÂθÌ˚È ÍÓÎÓÌÍÓ‚˚È ÔÂÙÓ‡ÚÓ
3 = ë‚ÂÎÂÌËÂ

ÇäãûóÖçàÖ à ÇõäãûóÖçàÖ

óÚÓ·˚ ̇˜‡Ú¸ Ò‚ÂÎÂÌËÂ, ̇ÊÏËÚ ÒÔÛÒÍÓ‚Û˛
ÍÌÓÔÍÛ.

óÚÓ·˚ ÔÂÍ‡ÚËÚ¸ Ò‚ÂÎÂÌËÂ, ÓÚÔÛÒÚËÚ ÍÌÓÔÍÛ.

åéçíÄÜ èõãÖìãéÇàíÖãü

êËÒ.D

è˚ÎÂÛÎÓ‚ËÚÂθ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ
ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‚ÌÛÚ¸ χ¯ËÌ˚ ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡
Ô˚ÎË, Ó·‡ÁÛ˛˘ÂÈÒfl ÔË Ò‚ÂÎÂÌËË ÔÓÚÓÎ͇.

Ç˚ÌÛÚ¸ Ò‚ÂÎÓ ËÁ Á‡ÊËÏÌÓ„Ó Ô‡ÚÓ̇.

ç‡Ò‡‰ËÚ¸ Ô˚ÎÂÛÎÓ‚ËÚÂθ ̇ ı‚ÓÒÚÓ‚ËÍ Ò‚Â·.

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ò‚ÂÎÓ Ò Ô˚ÎÂÛÎÓ‚ËÚÂÎÂÏ ‚ Ô‡ÚÓÌ.

èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚È Ô˚ÎÂÛÎÓ‚ËÚÂθ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
ÌÂωÎÂÌÌÓÈ Á‡ÏÂÌÂ.

èOàëä çÖàëèêÄÇçOëíÖâ

1. èË ‚Íβ˜ÂÌËË ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl.

çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÔËÚ‡ÌËfl.

èÓ‚Â¸Ú ÔËÚ‡ÌËÂ.

èÎÓıÓÈ ÍÓÌÚ‡ÍÚ ‚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂ.

OÚÂÏÓÌÚËÛÈÚ ËÎË Á‡ÏÂÌËÚ ÛÁÂÎ
‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl.

ëÎ˯ÍÓÏ ÌËÁÍÓ ̇ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl.

ëÎ˯ÍÓÏ ‰ÎËÌÌ˚È ËÎË ÒÎ˯ÍÓÏ ÚÓÌÍËÈ
Û‰ÎËÌËÚÂθ.

èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚È ‰‚Ë„‡ÚÂθ.

OÚ‰‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì‡ ÂÏÓÌÚ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ.

àÁÌÓÒËÎËÒ¸ Û„ÓθÌ˚ ˘ÂÚÍË.

á‡ÏÂÌËÚ ۄÓθÌ˚ ˘ÂÚÍË

2. Ñ‚Ë„‡ÚÂθ ËÁ‰‡ÂÚ ËÁ·˚ÚÓ˜Ì˚È ¯ÛÏ, ‡

‚‡˘‡ÂÚÒfl ÒÎ˯ÍÓÏ Ï‰ÎÂÌÌÓ ËÎË ÌÂ
‚‡˘‡ÂÚÒfl ‚ÓÓ·˘Â

Ñ‚Ë„‡ÚÂθ ÔÂ„ÛÊÂÌ ËÁ-Á‡ ˜ÂÁÏÂÌÓ„Ó
‰‡‚ÎÂÌËfl ËÎË „ÎÛ·ËÌ˚ Ò‚ÂÎÂÌËfl.

ìÏÂ̸¯ËÚ ‰‡‚ÎÂÌË ËÎË „ÎÛ·ËÌÛ Ò‚ÂÎÂÌËfl,
ÛÏÂ̸¯ËÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸.

èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚È ‰‚Ë„‡ÚÂθ.

OÚ‰‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Ì‡ ÂÏÓÌÚ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ.

ëÎ˯ÍÓÏ ÌËÁÍÓ ̇ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl.

OÚ„ÛÎËÛÈÚ ̇ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl.

àÁÌÓÒËÎËÒ¸ Û„ÓθÌ˚ ˘ÂÚÍË.

á‡ÏÂÌËÚ ۄÓθÌ˚ ˘ÂÚÍË

3. èÂ„‚ ÍÓÓ·ÍË ÔÂ‰‡˜

èÂ„ÛÊÂÌ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ËÎË Á‡ÚÛÔÎÂÌÓ Ò‚ÂÎÓ

ìÏÂ̸¯ËÚ ̇„ÛÁÍÛ ËÎË Á‡ÚÓ˜ËÚ ҂ÂÎÓ.

ëÌËÊÂÌÌÓ ̇ÔflÊÂÌËÂ.

OÚ„ÛÎËÛÈÚ ̇ÔflÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl.

4. Ñ‚Ë„‡ÚÂθ ÒËθÌÓ ËÒÍËÚ

OÒÏÓÚËÚ ۄÓθÌ˚ ˘ÂÚÍË Ì‡ ËÁÌÓÒ. 

OÅëãìÜàÇÄçàÖ

èÓÁ‡·ÓÚ¸ÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÌÂ
·˚Î ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Í ÔËÚ‡Ì˲ ‚Ó ‚ÂÏfl

Ôӂ‰ÂÌËfl ‡·ÓÚ ÔÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËı
‰ÂÚ‡ÎÂÈ.

àÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ "îÂÏ" Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl
ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÈ ·ÂÒÔÂ·ÓÈÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÔË
ÏËÌËχθÌÓÏ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËË. ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚË‡fl Ë
Ô‡‚ËθÌÓ Ó·‡˘‡flÒ¸ Ò ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, Ç˚ ÔÓÏÓÊÂÚÂ
Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ Â„Ó ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÛ˛ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛.

áÄåÖçÄ ìÉOãúçõï ôÖíOä

á‡ÏÂÌflÈÚ ӉÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ Ó·Â Û„ÓθÌ˚ ˘ÂÚÍË.

ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚ ۄÓθÌ˚ ˘ÂÚÍË Ì‡ ËÁÌÓÒ Ë
‰ÂÙÂÍÚ˚.

ÇÒ„‰‡ Á‡ÏÂÌflÈÚ ËÁÌÓ¯ÂÌÌ˚ ۄÓθÌ˚ ˘ÂÚÍË.

ÇÒ„‰‡ ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡ÈÚ ˜ËÒÚÓÚÛ Û„ÓθÌ˚ı ˘ÂÚÓÍ
Ë Û·Âʉ‡ÈÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌË Ì ÔÓˆ‡‡Ô‡Ì˚ Ë ÌÂ
ÒÎÓχÌ˚.

ÑÎfl ÔÓ‚ÂÍË / Á‡ÏÂÌ˚ Û„ÓθÌ˚ı ˘ÂÚÓÍ ÓÚÍÓÈÚÂ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.

ÖÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ, ÒÌËÏËÚÂ Ë Á‡ÏÂÌËÚ ۄÓθÌ˚Â
˘ÂÚÍË.

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÏÂÒÚÓ Á‡‰Ì˛˛ Û˜ÍÛ.

ÑÖîÖäíõ

凯ËÌÛ Ì‡‰Ó „ÛÎflÌÓ ÓÒχÚË‚‡Ú¸ ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ë ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË
ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ÂÂ.

èÓ‚ÂʉÂÌË ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl

èÓÎÓÏ͇ ÛÁ· ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl.

äÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌËÂ.

èÓ‚ÂʉÂÌË ‰‚ËÊÛ˘ËıÒfl ˜‡ÒÚÂÈ.

O˜ËÒÚ͇

ê„ÛÎflÌÓ, Ê·ÚÂθÌÓ ÔÓÒΠ͇ʉӄÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl, ‚˚ÚË‡ÈÚ ÍÓÔÛÒ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡
Ïfl„ÍÓÈ ÚflÔÍÓÈ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ı
ÓÚ‚ÂÒÚËflı ÌÂÚ Ô˚ÎË Ë „flÁË.
ìÒÚ‡ÌËÚ ӘÂ̸ ÒÚÓÈÍÛ˛ „flÁ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ïfl„ÍÓÈ
ÚflÔÍË, ÒÏÓ˜ÂÌÌÓÈ ‚ Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰Â. ç ÔËÏÂÌflÈÚÂ
ÌË͇ÍËı ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎÂÈ, Ú‡ÍËı Í‡Í ÍÂÓÒËÌ, ÒÔËÚ,
‡ÏÏË‡Í Ë Ú.Ô. èÓ‰Ó·Ì˚ ıËÏ˘ÂÒÍË ‚¢ÂÒÚ‚‡
Ô‡„Û·ÌÓ ‚ÎËfl˛Ú ̇ ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍË ‰ÂÚ‡ÎË.

ëχÁ͇

ê„ÛÎflÌÓ ÒχÁ˚‚‡ÈÚ ‚‡Î ÍÓÎÓÌÍÓ‚Ó„Ó
ÔÂÙÓ‡ÚÓ‡. 

çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË

èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË, ̇ÔËÏÂ, ‚
ÂÁÛθڇÚ ËÁÌÓÒ‡ ‰ÂÚ‡ÎË, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ò‚ÓÂÏÛ
‡„ÂÌÚÛ ÔÓ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲.
ç‡ Ó·‡ÚÌÓÈ ÒÚÓÓÌ ˝ÚÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ç˚ ۂˉËÚÂ
ÔÓ‰ÂڇθÌÛ˛ ÒıÂÏÛ Ò ‰ÂÚ‡ÎflÏË, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÌÓ
Á‡Í‡Á‡Ú¸.

48

Ferm

Ferm

9

Summary of Contents for FBH-1100K

Page 1: ...ÍˆË èÓÁÚÓÏÛ ÚÂıÌË ÂÒËÂı ÍÚ ËÒÚËÍË ÏÓ ÛÚ ÌÓÒËÚ Òfl ÂÁÔ Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl GR SL Predmetsprememb PL tematdozmiany FermBV P O BOX 30159 8003CD ZwolleNL Web www ferm com 0409 28 Art nr HDM1006 FBH 1100K UK D NL F S SF N DK E P I H CZ SL PL USERS MANUAL 3 BEDIENUNGSANLEITUNG 5 GEBRUIKSAANWIJZING 9 MODE D EMPLOI 12 BRUKSANVISNING 15 KÄYTTÖOHJE 18 BRUKSANVISNING 20 BRUGERVEJLEDNING 23 MANUAL DE INST...

Page 2: ...2 Ferm Ferm 55 EXPLODEDVIEW Fig B Fig C Fig D 9 11 Front switch lever Back switch lever 1 2 3 Fig A 11 4 1 2 3 5 6 7 8 10 ...

Page 3: ...age Arepowercords insulationandplugingoodorder sound notlooseordamaged Isthereagood firmconnectionatthemainssocket Doesthedrillshowanysignofabnormalrunning overheatingorexcessivesparking Wheneveranyoftheproblemsmentionedabove appear immediatelyceaseusingthemachineand haveitrepairedbyanexpert ELECTRICALSAFETY Caution Wheneverworkingwithelectrictools basic safetyprecautionsmustbetakentoreducetherisk...

Page 4: ...ustcatcherovertheshaftofthedrillbit Placethedrillbitwithcatcherinthedrillchuck Alwaysreplaceadamageddustcatcherimmediately TROUBLESHOOTING 1 Whenswitchedon themotordoesnotturn Failureinpowersupply Checkthepowersupply Poorcontactintheon offtrigger Repairorreplacethetriggerassembly Mainsvoltagetoolow Extensionleadtoolong ortoolight Damagedmotor Haveyourmachinerepairedbyanexpert Carbonbrushesworn Rep...

Page 5: ...epartment BOHRHAMMER DIENUMMERNIMNACHSTEHENDENTEXT ENTSPRECHENDENABBILDUNGENAUFSEITE2 TECHNISCHESPEZIFIKATIONEN PRODUKTINFORMATION Abb A D 1 RegelschalterDrehzahl 2 EIN AUS Schalter 3 Handgriff 4 UmschaltungBetriebsart 5 Kohlbürstenkappe 6 Netzkabel 7 Zusatzhandgriff 8 Bohrtiefenanschlag 9 Staubkappe 10 Bohrhammer 11 Verriegelung VERWENDUNG DerTopcraft TBH 1100KeignetsichzumBohrenvon LöcherninMaue...

Page 6: ...IhreWerkzeugescharfundsauber umgut undsicherzuarbeiten BefolgenSiedie WartungsvorschriftenunddieHinweisefür Werkzeugwechsel KontrollierenSieregelmäßig denSteckerunddasKabel undlassenSiediesebei BeschädigungvoneinemanerkanntenFachmann erneuern KontrollierenSieVerlängerungskabel regelmäßigundersetzenSiebeschädigte HaltenSie HandgriffetrockenundfreivonÖlundFett 14 ZiehenSiedenNetzstecker BeiNichtgebr...

Page 7: ...undVerbrennendesverwendeten Werkzeugesführen ZUSATZHANDGRIFF DerZusatzhandgriffkann360ºumdenBohrkopf gedrehtwerden waseinsicheresundbequemes ArbeitenfürLinks undRechtshänderermöglicht LösenSiedenHandgriffdurchDrehengegenden Uhrzeigersinn DrehenSiedenHandgriffindiegewünschtePosition ZiehenSiedenHandgriffinderneuenPosition wiederfest BOHRERAUSTAUSCHENUNDENTFERNEN Abb A B ZiehenSiezunächstdenNetzstec...

Page 8: ...UNG AchtenSiedarauf dassdieMaschinenichtandas Stromnetzangeschlossenist wenn WartungsarbeitenandenmechanischenTeilendurchgeführt werden TopcraftMaschinensindsokonzipiert dasssielangeZeit beiminimalemWartungsaufwandproblemlos funktionieren DurchregelmäßigesReinigenund sachgerechteBehandlungverlängernSiedie LebensdauerIhrerMaschine KOHLEBÜRSTEN AUSTAUSCHEN ErsetzenSieimmerbeideKohlebürstengleichzeit...

Page 9: ...ÂÛÁÂÎ ÍÎ ÚÂÎfl ëÎË ÍÓÏÌËÁÍÓÂÌ Ô flÊÂÌËÂÔËÚ ÌËfl ëÎË ÍÓÏ ÎËÌÌ ÈËÎËÒÎË ÍÓÏÚÓÌÍËÈ Û ÎËÌËÚÂÎ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔÂˆË ÎËÒÚÛ àÁÌÓÒËÎËÒ Û ÓÎ Ì Â ÂÚÍË á ÏÂÌËÚÂÛ ÓÎ Ì Â ÂÚÍË 2 Ñ Ë ÚÂÎ ËÁ ÂÚËÁ ÚÓ Ì È ÛÏ ÂÚÒflÒÎË ÍÓÏÏ ÎÂÌÌÓËÎËÌ ÂÚÒfl ÓÓ Â Ñ Ë ÚÂÎ Ô  ÛÊÂÌËÁ Á ÂÁÏ ÌÓ Ó ÎÂÌËflËÎË ÎÛ ËÌ Ò Â ÎÂÌËfl ìÏÂÌ ËÚ ÎÂÌËÂËÎË ÎÛ ËÌÛÒ Â ÎÂÌËfl ÛÏÂÌ ËÚÂÏÓ ÌÓÒÚ èÓ ÂÊ ÂÌÌ È Ë ÚÂÎ OÚ ÈÚÂËÌÒÚ ÛÏÂÌÚÌ ÂÏÓÌÚÒÔˆ...

Page 10: ... gebruikersinstructiesgebruikt Staatvoorrisicooppersoonlijkletsel levensbedreigendesituatiesofschadeaanhet gereedschapbijhetnietopvolgenvandeinstructiesindeze handleiding Wijstophetrisicovanelektrischeschokken Leesdezehandleidingzorgvuldigdoorvoorude machinegebruikt Zorgervoordatuweethoede machinewerktenhoeudezemoetbedienen Onderhouddemachinevolgensdeinstructiesen verzekeruervandatdemachinegoedwer...

Page 11: ...ohol ammonia etc Dergelijkestoffen beschadigendekunststofonderdelen Smeren Deschachtvandeboorhamerregelmatigsmeren Storingen Indienzicheenstoringvoordoetalsgevolgvan bijvoorbeeldslijtagevaneenonderdeel neemdan contactopmetuwService adres Achterindezegebruiksaanwijzingvindtueen onderdelentekeningmetdenatebestellenonderdelen MILIEU Omtransportbeschadigingtevoorkomen wordtde machineineenstevigeverpak...

Page 12: ...ićszczotki Ponowniezamontowaćuchwyt UDZKODZENIA Urządzeniepowinnobyćsystematyczniesprawdzane podkątemopisanychponiżejuszkodzeń Wrazie potrzebynależydokonaćodpowiednichnapraw Uszkodzenieprzewoduzasilającego Uszkodzeniezespołuprzyciskuspustowego Spięcia Uszkodzoneczęściruchome Czyszczenie Obudowaurządzeniapowinnabyćsystematycznie czyszczonaprzyużyciumiękkiejszmatki najlepiejpo każdymużyciu Należyupe...

Page 13: ...positionducommutateurdesélectionpourchaque fonctiondelamachineestindiquéedansleschéma Fig C surlapage2 1 Marteau burindedémolition 2 Marteauperforateurrotatif 3 Forage INSTRUKCJEBEZPIECZEŃSTWA Wniniejszejinstrukcjiobsługizamieszczonezostały następującesymbole Oznaczaniebezpieczeństwouszkodzeniaciała luburządzeniawprzypadkuniezastosowaniasię dozaleceńniniejszejinstrukcji Oznaczazagrożenieporażeniem...

Page 14: ...eperforationesttropgrande Réduisezlapressionoulaprofondeurdeperforation réduisezlapuissance Moteurabîmé Faitesréparervotremachineparunexpert Alimentationtropfaible Réglezlatensiond alimentation Balaisusés Remplacezlesbalais 3 Surchauffedanslaboîtedetransmission Surchargedelamachineoufleuretdeperforation émoussé Réduisezlachargeouaiguisezlefleuret Tensionréduite Réglezlatensiond alimentation 4 Impo...

Page 15: ...itiskaoz prevelikeglobinevrtanja Zmanjšajtepritiskoz globinovrtanja zmanjšajte moč Defektenmotor Strojodnesitevpopravilonaservis Prenizkadobavnanapetost Prilagoditedobavnonapetost Obrabljenigrafitnikrtački Zamenjajtegrafitnikrtački 3 Pregrevanjevprenosnemokrovu Preobremenjenstrojoz topsveder Zmanjšajteobremenitevoz nabrusitesveder Zmanjšajtenapetost Prilagoditedobavnonapetost 4 Nenormalnoiskrenjei...

Page 16: ...stiteprožilecinustavitevrtanje SÄKERHETSINSTRUKTIONER Idennabruksanvisninganvändsföljandesymboler Indikerarriskförkroppsskada dödsfalleller maskinskadaomanvisningarnai bruksanvisningeninteföljs Indikerarriskförelstöt Läsigenomdenhärbruksanvisningennoggrantföre maskinenanvänds Försäkradigomattduvethur maskinenfungerarochhurdendrivs Underhåll maskineniöverensstämmelsemedinstruktionernaoch försäkradi...

Page 17: ...atbifogadegarantikortetför garantivillkoren Viintygarochansvararför attdenna produktöverensstammermedföljande normochdokument EN50144 1 EN50144 2 6 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 enl bestämmelserochriktlinjema 98 37 EEC 73 23 EEC 89 336 EEC fràn01 08 2004 ZWOLLENL W Kamphof Qualitydepartment CEı FÖRSÄKRAN S Strojjenutnépravidelněkontrolovat zdasenevyskytly následujícívadyavpřípaděpotř...

Page 18: ...oškozené Opotřebenéuhlíkovékartáčevždyvyměňte Uhlíkovékartáčevždyudržujtečistéazajistěte aby anijedenkartáčnebylzacpaný Otevřetestrojazkontrolujte vyměňteuhlíkové kartáče Vpřípaděpotřebyuhlíkovékartáčevyjmětea vyměňte Znovuposkládejtezadnírukojeť VADY PYÖRIVÄPORAVASARA NUMEROTALLAOLEVASSATEKSTISSÄ VASTAAVATKUVIASIVULLA2 TEKNISETTIEDOT TUOTTEENTIEDOT KuvaA D 1 Pyörivävalintakytkin 2 On OFF kytkin 3...

Page 19: ...armista ettei kumpikaanharjaoletukossa Avaakonejatutki vaihdahiiliharjat Irrotajavaihdahiiliharjattarvittaessa Kokoatakakahvauudelleen VIAT Koneontarkistettavasäännöllisestiseuraavienvikojen varaltajakorjattavatarvittaessa Viallinenvirtajohto ViallinenOn off liipaisukytkinkokoonpano Oikosulku Viallisetliikkuvatosat ROTAČNĺPŘĺKLEPOVÁVRTAČKA ČĺSLAVDALŠĺMTEXTUODPOVĺDAJĺILUSTRACI NASTRANĚ2 TECHNICKÉÚD...

Page 20: ...epartment CEı MEGFELELŐSÉGIGAZOLÁSA H Puhdistus Puhdistakoneenkotelotsäännöllisestipehmeällä kankaalla mieluitenjokaisenkäyttökerranjälkeen Varmista ettäilmanvaihtoaukotovatpuhtaitapölystäja liasta Pyyhivaikeastiirrotettavalikakäyttämälläpehmeää kangasta jokaonkostutettusaippualla sopivalla pesuaineella Äläkoskaankäytäbensiinin alkoholintai ammoniakintapaisialiuottimia Tällaisetkemikaalitvoivat va...

Page 21: ...drillbiten Skyvstøvoppsamlerenoverakselentildrillbiten Settdrillbitenmedstøvoppsamlerenichucken Byttalltidskadedestøvoppsamlereumiddelbart Hosszabbítóhasználata Csakengedélyezetthosszabbítóthasználjon mely megfelelakészülékbemenetiáramigényének A minimálisérátmérő1 5mm2 Hakábeldobothasznál mindigteljeshosszábancsévéljeleavezetéket MŰKÖDTETÉS Afúrókalapácscsaknagyonkiserőkifejtéstigényel akezelőrés...

Page 22: ...gnyomásszint 90 7dB A Lwa hangerőszint 101 7dB A Rezgésiérték 4 3m s2 FEILSØKING 1 Motorengårikkenårverktøyetslåspå Sviktistrømtilførselen Kontrollerstrømtilførselen Dårligkontaktipå av bryteren Reparerellerbyttpå av knappen Tilførselsspenningenerforlav Skjøteledningenerforlangellerfortynn Skadetmotor Fåeneksperttilårepareremaskinen Karbonbørsteneerslitt Byttkarbonbørstene 2 Motorenavgirkraftigstø...

Page 23: ... Ø40mm Vægt 6 0kg Lpa lydtryksniveau 90 7dB A Lwa lydeffektniveau 101 7dB A Vibrationstal 4 3m s2 MANUTENZIONE Controllarecheildispositivononsiacollegato all alimentazioneelettricanelmomentoincuiviene effettuatalamanutenzionedellepartimeccaniche IdispositividellaFermsonoprogrammatiperun funzionamentosenzaproblemiperunlungoperiodocon unminimodimanutenzione Conunaregolarepuliziaed unusocorrettocontr...

Page 24: ...itivoopuntadeltrapano usurata Ridurreilcaricooaffilarelapuntadeltrapano Voltaggioridotto Regolareilvoltaggiodialimentazione 4 Dalmotoreesconomoltescintille Controllarelostatodiusuradellespazzoleal carbonio Brugafforlængerledninger Brugaltidkunforlængerledninger dereregnedetil maskinensnominelleeffekt Min åretykkelseer1 5mm2 Rulaltidledningenheltud nårdubrugeren forlængerledningpåspole BETJENING Bo...

Page 25: ...ioneconicesellia freddoSDSindotazione Pernessunaragioneil dispositivodeveessereusatoperaltripropositi Ispezionareildispositivoegliaccessoriperilrilievodi eventualidannicausatiduranteiltrasporto ISTRUZIONIDISICUREZZA Inquestolibrettodiistruzioniverrannousatiiseguenti simboli Indicalapossibilitàdilesionifisiche incidenteo dannoaldispositivoseleistruzionidiquesto librettononvengonoseguite Indicapossi...

Page 26: ...Tapóndelaescobilladecarbón 6 Cableeléctrico 7 Empuñaduraauxiliar 8 Indicadordeprofundidad 9 Tapónguardapolvo 10 Broca 11 Manguitodebloqueo UTILIDAD LaFermFBH 1100Ksirveparaperforarorificiosen mampostería comoladrillos hormigónymateriales similares Además lamáquinapuedeusarsecomo martillodedemoliciónencombinaciónconloscinceles fríosSDSincluidos Lamáquinanodebeutilizarsepara otrospropósitos Inspecci...

Page 27: ...uinaobrocadespuntada Reduzcalacargaoafilelabroca Tensiónreducida Ajustelatensióndesuministro 4 Muchaschispasdesdeelmotor Inspeccionelasescobillasdecarbonopara comprobarsiestándesgastadas Utilizaçãodecabosdeprolongamento Apenasusecabosdeprolongamentoaprovadosque sejamadequadosparaapotênciadamáquina A espessuramínimadosfioscondutoreséde1 5mm2 Semprequeuseumcabodeprolongamentoenrolado desenrolesempre...

Page 28: ...otência 1100W Rotações semcarga 750 min Valordeimpacto 2920 min Diâmetromáx deponta betão Ø30mm aço Ø16mm madeira Ø40mm Peso 6 0 kg Lpa Níveldepressãodosom 90 7dB A Lwa Níveldepotênciadosom 101 7dB A Valordevibração 4 3m s2 MANTENIMIENTO Cuandovayaarealizartrabajosdemantenimiento enlaspiezasmecánicas compruebequela máquinanoestáconectadaalafuentedealimentación LasmáquinaFermsehandiseñadoparafuncio...

Reviews: