background image

TURVAOHJEET

Näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja:

Käytetään, kun on olemassa loukkaantumisvaara,
hengenvaara tai koneen rikkoutumisvaara, mikäli

annettuja ohjeita ei noudateta.

Sähköjännite.

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöönottoa. Tutustu laitteen toimintaan ja käyttöön
liittyviin tietoihin. Laitteen moitteettoman toiminnan
varmistamiseksi laite on  huollettava näiden ohjeiden
mukaisesti. Säilytä nämä ohjeet ja muut tiedot
myöhempää käyttöä varten.

SÄHKÖTURVALLISUUS

Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen
tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yhteen sopivia.

Koneessa on kaksinkertainen eristys EN 50144:n
mukaan; maadoitusjohto ei ole tarpeellinen.

Johdon tai pistokkeen vaihtaminen

Heitä käytöstä poistetut johdot ja pistokkeet heti pois.
On vaarallista työntää irrotetun johdon pistoke
pistorasiaan.

Jatkojohtojen käyttö

Käytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneen
teho huomioon ottaen. Johdon ytimien on oltava
vähintään 1,5 mm

2

. Käytettäessä johtokelaa koko

jatkojohto on vedettävä kelalta.

ERITYISIÄ TURVAOHJEITA

Sahanpurua ja lastuja ei saa poistaa koneen ollessa
käynnissä.

Älä käytä koneessa leikkuulaikkoja tai pyöröteriä.

Suojaa sahanteriä iskuilta ja äkillisiltä kuormilta.

Käytä vain asianmukaisesti teroitettuja teriä. Muuten
työstettävä kappale voi vahingoittua, koska tarvittava
leikkuuvoima kasvaa.

Varmista ennen käyttöä, että sahanterä on kunnossa.
Älä käytä säröytyneitä, haljenneita tai muuten
vahingoittuneita teriä.

Varmista, että työstettävä kappale on tuettu tai
kiinnitetty kunnolla. Pidä kätesi poissa työstettävältä
pinnalta.

Käytä konetta vain apukahvan kanssa.

Kun terät täytyy asentaa akselin kierteeseen,
varmista, että akselissa on riittävästi kierrettä.

Varmista, että sahanterä on asennettu ja kiinnitetty
kunnolla. Älä käytä terän sovittamiseen
supistusrenkaita tai sovittimia.

Laita kone työstettävälle kappaleelle vasta
käynnistämisen jälkeen.

Kun käytät konetta, pitele sitä aina tukevasti
molemmin käsin ja seiso itse turvallisessa asennossa.

Alle 16-vuotiaat eivät saa käyttää tätä konetta.

Käytä aina suojalaseja ja kuulonsuojaimia. Käytä
tarvittaessa tai sitä vaadittaessa myös muita
henkilönsuojaimia, esimerkiksi esiliinaa tai kypärää.

Irrota aina pistoke pistorasiasta, ennen kuin teet
muutoksia koneeseen. Liitä pistoke pistorasiaan vain
koneen virran ollessa sammutettuna.

Pidä virtajohto pois koneen työskentelyalueelta.
Suuntaa johto aina taaksesi.

Älä pysäytä terää käsin koneen sammuttamisen
jälkeen.

Tukilevy ei saa olla kiinnitettynä ala-asentoon, kun
terä on ulkoasennossa. Terä täytyy laskea ja nostaa
varovasti.

KONEEN SÄÄTÄMINEN

LEIKKAUSSYVYYDEN SÄÄTÄMINEN 

Kuva B

Siirrä moottoriosa (15) ääriasentoonsa taaksepäin.

Valitse leikkaussyvyys leikkaussyvyyden säätönuppia
(7) kääntämällä.

Siirrä moottoriosa eteenpäin ja tarkista, että tappi
(A) asettuu säätönupin koloon.

Seuraavassa taulukossa on esitetty säätönupin merkkien
suhde leikkaussyvyyteen, työstettävän materiaalin
paksuuteen ja liitostyyppiin:

Merkki

Materiaalin

Liitos-

Leikkaus-

paksuus

tyyppi

syvyys (mm)

0

8-12 mm

No. 0

8.0

10

12-15 mm

No. 10

10.0

20

> 15 mm

No. 20

12.3

S

-

Simplex

13.0

D

-

Duplex

14.7

Max.

-

-

18.0

LEIKKAUSKULMAN SÄÄTÄMINEN 

Kuva C

Leikkauskulman voi säätää vapauttamalla
kiristysvivun (8) ja asettamalla kulmanrajoittimen (4)
haluttuun kulmaan.

Jos kiristysvipu on tiellä koneen käytössä, vedä
kiristysvipu ulos ja kiinnitä se toiseen kohtaan
leikkauskulmaa muuttamatta.

KORKEUDEN SÄÄTÄMINEN 

Kuva D

Sopivan korkeuden voi säätää vapauttamalla
lukitusvivun (9) ja kääntämällä
korkeudensäätönuppia (10) haluttuun kohtaan
asteikon (11) avulla. 

Korkeuden tulee vastata puolta työstettävän
kappaleen materiaalipaksuudesta, liitoksen uran
täytyy aina olla työstettävän kappaleen keskellä. 

Jos kiristysvipu on tiellä koneen käytössä, vedä
kiristysvipu ulos ja kiinnitä se toiseen kohtaan
leikkauskulmaa muuttamatta.

Ferm

29

REGLAGE DE L'ANGLE DE COUPE 

Fig. C

Pour régler l'angle de coupe, déverrouillez le levier
de blocage (8) et positionnez la butée (4) à l'angle
requis.

Au cas où le levier de blocage gênerait lorsque vous
travaillez avec la machine, relevez-le et resserrez-le
dans une autre position sans modifier l'angle de
coupe.

REGLAGE DE LA HAUTEUR 

Fig. D

Vous pouvez régler la hauteur en desserrant le levier
de blocage (9) et en tournant la molette de réglage de
la hauteur (10) jusqu’à la valeur désirée en vous
référant à l'échelle (11).

La hauteur doit correspondre à la moitié de
l'épaisseur du matériau de la pièce à travailler ; la
rainure pour la lamelle d'assemblage doit toujours
être au milieu de la pièce.

Au cas où le levier de blocage gênerait lorsque vous
travaillez avec la machine, relevez-le et resserrez-le
dans une autre position sans modifier la hauteur.

MONTAGE DES ACCESSOIRES

Débranchez le cordon d'alimentation.

MONTAGE DE LA LAME 

Fig. E

Desserrez les vis à tête creuse (16) à l'aide de la clé
coudée fournie et ouvrez la partie supérieure de
l'embase.

Appuyez sur le verrou de la broche et tournez la
broche (17) jusqu'à ce qu'elle s'engage dans le
verrou. Maintenez le verrou de la broche enfoncé
pendant cette procédure.

Retirez l'écrou de la bride (18) de la broche à l'aide de
la clé plate (19).

Placez la lame (20) sur la bride (21).

Placez l'écrou de la bride (18) sur la broche (17) et
serrez-le avec la clé plate.

L'écrou de la bride possède deux côtés : l'un pour les
lames à alésage de 20 mm et l'autre pour les lames à
alésage de 22 mm.

Veillez à installer l'écrou de la bride avec le bon côté
sur la broche.

Relâchez le verrou de la broche et vérifiez que la
broche est débloquée en la faisant tourner.

Refermez la partie supérieure de l'embase et serrez
les vis à tête creuse (16) à l'aide de la clé coudée
fournie.

Assurez-vous que la partie supérieure de l'embase
est correctement fermée avant de mettre la

machine en marche.

MONTAGE DU SAC A SCIURE 

Fig. A

Vous pouvez utiliser le sac à sciure (14) pour l'extraction
des sciures. Introduisez le sac (14) dans le raccord
d'aspiration (13). Videz le sac régulièrement pour
conserver intacte la force d'aspiration.

UTILISATION

MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA
MACHINE

N'utilisez jamais le verrou de la broche lorsque la
machine est en marche.

Pour mettre la machine en marche, faites glisser le
commutateur Marche/Arrêt vers l'avant.

Pour arrêter la machine, appuyez sur le
commutateur Marche/Arrêt; celui-ci bascule
automatiquement en position Arrêt (Off).

N'utilisez jamais le verrou de la broche pour
arrêter le moteur.

MARQUAGE DES PIECES A TRAVAILLER 

Fig. F

Avant de commencer à travailler avec la fraiseuse à
rainurer, marquez les pièces à travailler de la manière
suivante:

Posez l'une sur l'autre les deux pièces à assembler.

Fixez les pièces et marquez le centre de la rainure.

L'espace entre deux rainures doit mesurer de 10 à 15
cm; cela ne s'applique pas aux pièces de faibles
dimensions. Pour les pièces plus petites, le marquage
est superflu.

POSITIONNEMENT DE LA
MACHINE

En fonction de la taille des pièces à travailler, la machine
peut être positionnée de plusieurs manières.

PIECES VOLUMINEUSES 

Fig. G

Placez la machine près de la pièce à travailler.

Le milieu de l'embase (ce point est marqué sur
l'embase) doit faire face au centre de la rainure dans
la pièce (voir Marquage de la pièce).

PIECES DE FAIBLES DIMENSIONS 

(Fig. H)

Placez la machine près de la pièce à travailler.

Le côté de la machine doit faire face à la pièce à
travailler.

PIECES FINES ÉPAISSEUR INFÉRIEURE À 16
MM 

Fig. I

Placez la machine près de la pièce à travailler.

Placez la plaque de réglage (5) sur la butée d'angle (4).

Veillez à régler la hauteur ; la rainure pour la lamelle
d'assemblage doit être au milieu de la pièce.

Pour les pièces dont l'épaisseur est inférieure à 16 mm, il
n'est pas possible de placer la rainure pour la lamelle
d'assemblage au milieu de la pièce, sans l'aide de la plaque
de réglage.

SCIAGE DES RAINURES

Ramenez le bloc moteur en arrière.

Placez la machine près de la pièce à travailler.

16

Ferm

Summary of Contents for FBJ-710P

Page 1: ...doodireitoamodifica es I Conreservadimodifiche S ndringarf rbeh lles SF Pid t mmeoikeudenmuutoksiin N Retttillendringerforbeholdes DK Rettil ndringerforbeholdes www ferm com UK D NL F E I S SF N DK US...

Page 2: ...Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G 10 15 cm 19 18 21 20 17 16 20 9 11 10 4 8 7 15 A 20 9 2 11 10 13 14 12 3 7 15 1 6 8 4 2 Ferm Ferm 43 EXPLODEDVIEW...

Page 3: ...MNR 407650 UPPERFLANGE 003 407651 LOWERFLANGE 004 407652 STOPPEDPIN NUT 005 006 407653 LOCKINGKNOBCOMPLETE 015 019 407655 ADJUSTINGKNOB 028 407658 SPINDLEGEAR 054 407659 HANDLE 059 407660 PINIONGEAR 0...

Page 4: ...ithEN50144 thereforenoearthwireis required Replacingcablesorplugs Immediatelythrowawayoldcablesorplugswhenthey havebeenreplacedbynewones Itisdangeroustoinsert theplugofaloosecableinthewallsocket Using...

Page 5: ...he workingpiece Shouldtheclampingleverbeinthewaywhen workingwiththetool thenpulltheclampinglever outandfastenitinadifferentpositionwithout changingtheheight MOUNTINGACCESSORIES Disconnecttheplugfromth...

Page 6: ...pthadjustmentknob 7 Movethemotorbaseforwardstillthepin A willfall inthenotchoftheadjustmentknob 7 Turnthesawbladetillonetoothofthesawbladeisin thefrontposition Measurethedistancefromthesideofthebasepl...

Page 7: ...gswert aw 1 9m s2 CE DECLARATIONOFCONFORMITY UK Ferm 7 INDSTILLINGAFFR SEDYBDE N rfr sedybdenikkeerkorrekt kandenjusteresp f lgendem de Flytmotorhuset 15 s langttilbagesommuligt L snstiften A Indstilf...

Page 8: ...Spannung an LesenSiedieseBetriebsanleitungaufmerksam bevorSie dieMaschineinBetriebnehmen MachenSiesich vertrautmitderFunktionsweiseundderBedienung WartenSiedieMaschineentsprechendden Anweisungen dami...

Page 9: ...n VERBINDENDERWERKST CKE NachdeminbeidenWerkst ckeneineNutangebracht wordenist k nnensiemiteinanderverbundenwerden Ferm 9 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Idennebrugsanvisninganvendesdef lgende piktogrammer Angi...

Page 10: ...fes 7 einrastet DrehenSiedieScheibe biseinZahnderScheibe nachvornegerichtetist MessenSiedenAbstandvonderZahnspitzebiszur Grundplatte Pr fenSie obderAbstand18mmbetr gt wenner 18mmbetragensoll EINSTELLE...

Page 11: ...ringdiameterfreesblad 20 22mm Max freesdiepte 18mm Afstellinggeleider 0 90 Afmetingas M10 Gewicht 3 0kg Lpa geluidsdruk 89 6dB A Lwa geluidsenergieniveau 102 6dB A Trillingsniveau 1 9m s2 Ferm 11 PLAS...

Page 12: ...egeneenwerkstukalshij ingeschakeldis Houddemachinealtijdstevigmetbeidehandenvast enneemdaarbijeenstabielehoudingaan Personenjongerdan16jaarmogennietmetdeze machinewerken Draagaltijdeenveiligheidsbrile...

Page 13: ...kbevochtigd metzeepwater Gebruikgeenoplosmiddelenals benzine alcohol ammonia etc Dergelijkestoffen beschadigendekunststofonderdelen Smeren Demachineheeftgeenextrasmeringnodig Storingen Indienzicheenst...

Page 14: ...erm 31 MILIEU Omtransportbeschadigingtevoorkomen wordtde machineineenstevigeverpakkinggeleverd De verpakkingiszoveelmogelijkgemaaktvanrecyclebaar materiaal Maakdaaromgebruikvandemogelijkheidom deverpa...

Page 15: ...agessurlamoletteder glageetlaprofondeurde coupe l paisseurdumat riauetlalamelled assemblage associ e Marquage Epaisseur Lamelle Profondeur dumat riau d assemblage decoupe enmm 0 8 12mm No 0 8 0 10 12...

Page 16: ...istysvipuontiell koneenk yt ss ved kiristysvipuulosjakiinnit setoiseenkohtaan leikkauskulmaamuuttamatta Ferm 29 REGLAGEDEL ANGLEDECOUPE Fig C Pourr glerl angledecoupe d verrouillezlelevier deblocage 8...

Page 17: ...ueparexemple lasuitede l usured unepi ce contactezvotredistributeurFerm local Audosdecemoded emploi voustrouverezun dessindespi cesaveclespi cesdontvouspouvez renouvelerlacommande ENVIRONNEMENT Pour v...

Page 18: ...NLAS ILUSTRACIONESDELAP GINA2 3 ESPECIFICACIONEST CNICAS CONTENIDODELPAQUETE Elpaqueteincluye 1 Ensambladoracongalleta 1 Hojadesierra 1 Llave 1 Placadeajuste 1 Llaveallen 1 Bolsaderecogidadepolvo 1 Ma...

Page 19: ...laconexi n aspiradora 13 Vac eregularmentelabolsaparael polvoparaqueelrendimientodelaaspiraci nse mantengaintacto FUNCIONAMIENTO CONEXI NYDESCONEXI N Noutilicenuncaelbloqueodelejehastaquela m quinasee...

Page 20: ...n off Noutilicenuncaelbloqueodelejeparadetenerel motor MARCASDELASPIEZASDETRABAJO Fig F Antesdecomenzaratrabajarconlaensambladoracon galletalaspiezasdetrabajohandemarcarsedela siguienteforma Sit elas...

Page 21: ...brazione 1 9m s2 CE D CLARACIONDECONFORMIDAD E Ferm 21 UNIONEDEIPEZZI Terminatal esecuzionedellescanalaturesuentrambii pezzi unirlinelmodoseguente Metteredellacollasuentrambelescanalature Posizionarei...

Page 22: ...alloggiamentodelmotoree spegnerelamacchina Ferm 23 NORMEDISICUREZZA Inquestomanualesarannoutilizzatiiseguentisimboli Indicailrischiodilesionifisiche ilrischiodivitaola possibilit didanneggiamentiallam...

Reviews:

Related manuals for FBJ-710P