background image

La máquina debe aplicarse a la pieza de trabajo sólo
cuando la máquina esté conectada.

Cuando trabaje con la máquina, sujétela siempre
firmemente con ambas manos y mantenga una
posición segura.

No está permitida la utilización de esta máquina a
personas menores de 16 años.

Lleve siempre puestas gafas protectoras y utilice
protecciones para los oídos. Puede utilizarse otro
tipo de protección, como por ejemplo un mandil o
un casco, si se deseara o resultara necesario.

Antes de llevar a cabo cualquier trabajo con la
máquina es necesario desconectar siempre el
enchufe de la toma de corriente. Enchufar sólo
cuando la máquina está desconectada.

Mantenga la conducción de red alejada del área de
trabajo de la máquina. Coloque siempre el cable
detrás de usted.

No detenga la hoja manualmente tras la
desconexión.

La placa de base no debe estar retenida mientras la
hoja está extendida. El descenso y la subida de la hoja
ha de ser una operación suave.

AJUSTE DE LA MÁQUINA

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DEL CORTE 

Fig. B

Mueva hacia atrás la base del motor (15) tanto como
sea posible.

Establezca la profundidad del corte girando el botón
de ajuste de la profundidad del corte (7).

Mueva la base del motor hacia delante y compruebe
si la clavija (A) encaja en la muesca del botón de
ajuste.

La tabla que se muestra a continuación indica la relación
entre las marcas del botón de ajuste con la profundidad
del corte, el grosor del material y la espiga con galleta
asociada:

Marca

Grosor Espiga

Profundidad 

del material con galleta del corte en 

mm

0

8-12 mm

No. 0

8.0

10

12-15 mm

No. 10

10.0

20

> 15 mm

No. 20

12.3

S

-

Simplex

13.0

D

-

Duplex

14.7

Max.

-

-

18.0

AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CORTE 

Fig. C

El ángulo del corte puede ajustarse desbloqueando la
palanca de sujeción (8) y situando la detención del
ángulo (4) en el ángulo requerido.

Si la palanca de sujeción molestara cuando se trabaja
con la herramienta, retírela y vuelva a fijarla en otra
posición sin modificar el ángulo de corte.

AJUSTE DE LA ALTURA 

Fig. D

La altura correcta se ajusta desbloqueando la palanca
de sujeción (9) y girando el botón de ajuste de la
altura (10) hacia la altura deseada con ayuda de la
escala (11). 

La altura debe corresponder a la mitad del grosor del
material de la pieza de trabajo; la hendidura para la
espiga con galleta ha de estar siempre en el centro de
la pieza de trabajo. 

Si la palanca de sujeción molestara mientras se
trabaja con la herramienta, retírela y vuelva a fijarla
en otra posición sin modificar la altura.

MONTAJE DE LOS ACCESORIOS.

Desconecte el enchufe de la toma de corriente
principal

MONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA 

Fig. E

Suelte el tornillo allen (16) mediante la llave allen que
se incluye y abra la parte superior de la placa de base.

Presione el bloqueo de eje y gire el eje (17) hasta que
encaje en el bloqueo. Mantenga el bloqueo del eje
presionado durante este procedimiento.

Retire la tuerca con pestaña (18) del eje mediante la
llave (19).

Coloque la hoja de sierra (20) en la pestaña (21).

Sitúe la tuerca con pestaña (18) en el eje (17) y
apriétela con la llave.

La tuerca con pestaña tiene dos lados. Uno para las
hojas de sierra con calibre de 20 mm y el otro lado
para hojas de sierra de 22 mm. Tenga en cuenta que la
tuerca con pestaña ha de ser colocada con el lado
correcto en el eje.

Suelte el bloqueo del eje y gírelo para comprobar que
está desbloqueado.

Cierre la parte superior de la placa de base y apriete
todos los tornillos allen (16) mediante la llave allen
que se incluye.

Antes de poner la máquina en funcionamiento
asegúrese de que la parte superior de la placa de

base está cerrada de forma segura.

MONTAJE DE LA BOLSA PARA EL POLVO

Fig. A

La bolsa para el polvo (14) puede utilizarse para la
extracción de polvo.
Inserte la bolsa para el polvo (14) en la conexión
aspiradora (13). Vacíe regularmente la bolsa para el
polvo para que el rendimiento de la aspiración se
mantenga intacto.

FUNCIONAMIENTO

CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN

No utilice nunca el bloqueo del eje hasta que la
máquina se encuentre en funcionamiento.

Para conectar la máquina deslice hacia delante el
interruptor on/off.

Ferm

19

Använd alltid skyddsglasögon och hörselskydd.
Använd annat skydd som skyddskläder eller hjälm
om så önskas eller om det är nödvändigt.

Dra alltid ur kontakten från vägguttaget innan du
börjar justera maskinen. Kontakten får endast
anslutas när maskinen är avstängd.

Håll kabeln borta från maskinens arbetsyta. Led alltid
kabeln bakom dig.

Stoppa inte bladet med handen efter att maskinen
har stängts av.

Bottenplattan måste vara fastspänd när bladet är
utdraget. Bladet måste höjas och sänkas med jämna
rörelser.

JUSTERING AV MASKIN

JUSTERING AV SKÄRDJUP 

Fig. B

Flytta motorhuset (15) bakåt så långt som möjligt.

Ställ in skärdjupet genom att vrida på ratten för
djupjustering (7).

Flytta motorhuset framåt och kontrollera att
sprinten (A) åker in i hålet på justeringsratten.

Tabellen här nedan visar hur markeringarna på
justeringsratten står i relation till skärdjup,
materialtjocklek och motsvarande lamell:

Markering Material- Lamell

Fräsdjup

tjocklek

i mm

0

8-12 mm

No. 0

8.0

10

12-15 mm

No. 10

10.0

20

> 15 mm

No. 20

12.3

S

-

Simplex

13.0

D

-

Duplex

14.7

Max.

-

-

18.0

JUSTERING AV SKÄRVINKEL

Fig. C

Ställ in skärvinkeln genom att lossa på spännspaken
(8) och sätta vinkelspärren (4) i önskad vinkel.

Om spännspaken är i vägen när du arbetar med
maskinen, dra ut spännspaken och fäst den i ett annat
läge utan att ändra skärvinkeln.

HÖJDJUSTERING 

Fig. D

Ställ in rätt höjd genom att lossa på spännspaken (9)
och vrida ratten för höjdjustering (10) till önskad
höjd med hjälp av skalan (11). 

Höjden måste motsvara halva materialtjockleken
eftersom lamellspåret måste alltid vara i mitten av
arbetsstycket. 

Om spännspaken är i vägen när du arbetar med
maskinen, dra ut spännspaken och fäst den i ett annat
läge utan att ändra höjden

MONTERING AV TILLBEHÖR

Dra ut kontakten från vägguttaget.

MONTERING AV FRÄSBLAD 

Fig. E

Lossa på sexkantsskruven (16) med medföljande
sexkantsnyckel och öppna bottenplattan.

Tryck på axelspärren och vrid på axeln (17) tills den
fastnar i spärren. Håll axelspärren nedtryckt under
detta moment.

Ta bort flänsmuttern (18) från axeln med hjälp av
skruvnyckeln (19).

Placera fräsbladet (20) på flänsen (21).

Sätt flänsmuttern (18) på axeln (17) och dra åt med
skruvnyckeln.

Flänsmuttern har två olika sidor. Den ena sidan är till
för fräsblad med 20 mm håldiameter och den andra
är till för fräsblad med 22 mm håldiameter.
Se till att flänsmuttern skruvas på axeln åt rätt håll.

Lossa på axelspärren och kontrollera att axeln inte är
spärrad genom att vrida på den.

Stäng bottenplattan och dra åt sexkantsskruven (16)
med medföljande sexkantsnyckel.

Se till att bottenplattan är ordentligt stängd innan
du använder maskinen.

MONTERING AV DAMMPÅSE 

Fig. A

Använd dammpåsen (14) för att samla in frässpån.
Skjut in dammpåsen (14) i utsuget (13). Töm påsen
regelbundet så att utsugsfunktion hela tiden fungerar.

ANVÄNDNING

SÄTTA PÅ OCH STÄNGA AV

Använd aldrig axelspärren när maskinen är igång.

För att stänga av maskinen, skjut på/av-knappen
framåt.

För att stänga av maskinen, släpp på/av-knappen.
Knappen går automatiskt till ‘av’-läget.

Använd aldrig axelspärren för att stanna
maskinen.

MARKERING AV ARBETSSTYCKEN 

Fig. F

Innan du startar parallellfräsen bör du markera
arbetsstyckena på följande sätt:

Lägg de två arbetsstycken som ska sammanfogas på
varandra.

Sätt fast arbetsstyckena och markera mitten på
spåret.

Avståndet mellan de två spåren bör vara 10-15 cm.
Detta gäller inte för mindre arbetsstycken. Mindre
arbetsstycken behöver inte markeras.

MASKINENS PLACERING

Beroende på arbetsstyckenas storlek kan man placera
maskinen på olika sätt.

26

Ferm

Summary of Contents for FBJ-710P

Page 1: ...doodireitoamodifica es I Conreservadimodifiche S ndringarf rbeh lles SF Pid t mmeoikeudenmuutoksiin N Retttillendringerforbeholdes DK Rettil ndringerforbeholdes www ferm com UK D NL F E I S SF N DK US...

Page 2: ...Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G 10 15 cm 19 18 21 20 17 16 20 9 11 10 4 8 7 15 A 20 9 2 11 10 13 14 12 3 7 15 1 6 8 4 2 Ferm Ferm 43 EXPLODEDVIEW...

Page 3: ...MNR 407650 UPPERFLANGE 003 407651 LOWERFLANGE 004 407652 STOPPEDPIN NUT 005 006 407653 LOCKINGKNOBCOMPLETE 015 019 407655 ADJUSTINGKNOB 028 407658 SPINDLEGEAR 054 407659 HANDLE 059 407660 PINIONGEAR 0...

Page 4: ...ithEN50144 thereforenoearthwireis required Replacingcablesorplugs Immediatelythrowawayoldcablesorplugswhenthey havebeenreplacedbynewones Itisdangeroustoinsert theplugofaloosecableinthewallsocket Using...

Page 5: ...he workingpiece Shouldtheclampingleverbeinthewaywhen workingwiththetool thenpulltheclampinglever outandfastenitinadifferentpositionwithout changingtheheight MOUNTINGACCESSORIES Disconnecttheplugfromth...

Page 6: ...pthadjustmentknob 7 Movethemotorbaseforwardstillthepin A willfall inthenotchoftheadjustmentknob 7 Turnthesawbladetillonetoothofthesawbladeisin thefrontposition Measurethedistancefromthesideofthebasepl...

Page 7: ...gswert aw 1 9m s2 CE DECLARATIONOFCONFORMITY UK Ferm 7 INDSTILLINGAFFR SEDYBDE N rfr sedybdenikkeerkorrekt kandenjusteresp f lgendem de Flytmotorhuset 15 s langttilbagesommuligt L snstiften A Indstilf...

Page 8: ...Spannung an LesenSiedieseBetriebsanleitungaufmerksam bevorSie dieMaschineinBetriebnehmen MachenSiesich vertrautmitderFunktionsweiseundderBedienung WartenSiedieMaschineentsprechendden Anweisungen dami...

Page 9: ...n VERBINDENDERWERKST CKE NachdeminbeidenWerkst ckeneineNutangebracht wordenist k nnensiemiteinanderverbundenwerden Ferm 9 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Idennebrugsanvisninganvendesdef lgende piktogrammer Angi...

Page 10: ...fes 7 einrastet DrehenSiedieScheibe biseinZahnderScheibe nachvornegerichtetist MessenSiedenAbstandvonderZahnspitzebiszur Grundplatte Pr fenSie obderAbstand18mmbetr gt wenner 18mmbetragensoll EINSTELLE...

Page 11: ...ringdiameterfreesblad 20 22mm Max freesdiepte 18mm Afstellinggeleider 0 90 Afmetingas M10 Gewicht 3 0kg Lpa geluidsdruk 89 6dB A Lwa geluidsenergieniveau 102 6dB A Trillingsniveau 1 9m s2 Ferm 11 PLAS...

Page 12: ...egeneenwerkstukalshij ingeschakeldis Houddemachinealtijdstevigmetbeidehandenvast enneemdaarbijeenstabielehoudingaan Personenjongerdan16jaarmogennietmetdeze machinewerken Draagaltijdeenveiligheidsbrile...

Page 13: ...kbevochtigd metzeepwater Gebruikgeenoplosmiddelenals benzine alcohol ammonia etc Dergelijkestoffen beschadigendekunststofonderdelen Smeren Demachineheeftgeenextrasmeringnodig Storingen Indienzicheenst...

Page 14: ...erm 31 MILIEU Omtransportbeschadigingtevoorkomen wordtde machineineenstevigeverpakkinggeleverd De verpakkingiszoveelmogelijkgemaaktvanrecyclebaar materiaal Maakdaaromgebruikvandemogelijkheidom deverpa...

Page 15: ...agessurlamoletteder glageetlaprofondeurde coupe l paisseurdumat riauetlalamelled assemblage associ e Marquage Epaisseur Lamelle Profondeur dumat riau d assemblage decoupe enmm 0 8 12mm No 0 8 0 10 12...

Page 16: ...istysvipuontiell koneenk yt ss ved kiristysvipuulosjakiinnit setoiseenkohtaan leikkauskulmaamuuttamatta Ferm 29 REGLAGEDEL ANGLEDECOUPE Fig C Pourr glerl angledecoupe d verrouillezlelevier deblocage 8...

Page 17: ...ueparexemple lasuitede l usured unepi ce contactezvotredistributeurFerm local Audosdecemoded emploi voustrouverezun dessindespi cesaveclespi cesdontvouspouvez renouvelerlacommande ENVIRONNEMENT Pour v...

Page 18: ...NLAS ILUSTRACIONESDELAP GINA2 3 ESPECIFICACIONEST CNICAS CONTENIDODELPAQUETE Elpaqueteincluye 1 Ensambladoracongalleta 1 Hojadesierra 1 Llave 1 Placadeajuste 1 Llaveallen 1 Bolsaderecogidadepolvo 1 Ma...

Page 19: ...laconexi n aspiradora 13 Vac eregularmentelabolsaparael polvoparaqueelrendimientodelaaspiraci nse mantengaintacto FUNCIONAMIENTO CONEXI NYDESCONEXI N Noutilicenuncaelbloqueodelejehastaquela m quinasee...

Page 20: ...n off Noutilicenuncaelbloqueodelejeparadetenerel motor MARCASDELASPIEZASDETRABAJO Fig F Antesdecomenzaratrabajarconlaensambladoracon galletalaspiezasdetrabajohandemarcarsedela siguienteforma Sit elas...

Page 21: ...brazione 1 9m s2 CE D CLARACIONDECONFORMIDAD E Ferm 21 UNIONEDEIPEZZI Terminatal esecuzionedellescanalaturesuentrambii pezzi unirlinelmodoseguente Metteredellacollasuentrambelescanalature Posizionarei...

Page 22: ...alloggiamentodelmotoree spegnerelamacchina Ferm 23 NORMEDISICUREZZA Inquestomanualesarannoutilizzatiiseguentisimboli Indicailrischiodilesionifisiche ilrischiodivitaola possibilit didanneggiamentiallam...

Reviews:

Related manuals for FBJ-710P