background image

Ferm

15

La poussière libérée pendant l'utili-
sation peut être nocive, inflammable ou
explosive. Des mesures de sécurité
correspondantes sont nécessaires.
Portez toujours l'équipement de
sécurité approprié, tel qu'un masque à
poussière, et utilisez le sac à poussière.

Arrêter immédiatement l’appareil en cas de:

Étinceler démesurément des balais et feu
annulaire dans le collecteur.

Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil
d’alimentation ou endommagement du fil
d’alimentation.

Interrupteur défectueux.

Fumée ou odeur d’isolant brûlé.

Consignes de sécurité électrique

Lors d’utilisation de machines électriques,
observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de
chocs électriques et de lésion corporelle. En plus
des instructions ci-dessous, lisez entièrement les
consignes de sécurité contenues dans le cahier
de sécurité fourni à part. 

Vérifiez toujours si la tension de votre
réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.

Machine de la classe II – Double
isolation – vous n’avez pas besoin
d’une prise avec mise à terre.

En cas de changement de câbles ou de fiches

Si le câble d'alimentation électrique est
endommagé, il doit être remplacé par un câble
d'alimentation électrique spécial disponible
auprès du fabricant ou de son service clientèle.
Jetez les vieux câbles ou prises immédiatement
après les avoirs remplacés par de nouveaux. Il
est dangereux de brancher un câble lâche. 

En cas d’emploi de câbles prolongateurs

Employez exclusivement un câble pro longateur
homologué, dont l’usage est approprié pour la
puissance de la machine. Les fils conducteurs
doivent avoir une section minimale de 1,5 mm

2

.

Si le câble prolongateur se trouve dans un
dévidoir, déroulez entièrement le câble. 

3. OPERATION

Toujours respecter les consignes de
sécurité et les réglementations en
vigueur.

Choix du paier abrasif

Du papier abrasif gros (grain 50) éloigne
généralement le plus matérial et papier abrasif fin
est utilisé pour le finissage. Si la surface est
inégale, vous commencez avec du papier abrasif
gros. 
Ensuite vous utilisez du papier abrasif gros à
demi (grain 80) pour éloigner les rayures par le
premier papier et finalement vous prenez du
papier abrasif fin ( grain 120) pour le finissage. 

Retrait et installation de la bande de ponçage

Fig. C1 + C2

Avant de monter la bande, il faut
toujours débrancher la machine.

Poser la machine sur le côté, avec le capot
de la courroie d'entraînement en bas.

Desserrer la fixation de la bande de ponçage 
(repère 4).

Retirer la bande de ponçage de la machine.

Mettre en place une bande neuve, vérifier que
les flèches du sens de rotation sur la bande
pointent dans le même sens que l'indicateur
sur la machine (5).

Resserrer la fixation de la bande de ponçage
(repère 4).

Alignement de la bande de ponçage

Fig. B

Si la bande ne tourne pas parallèlement au bord
extérieur du boîtier, il faut l'aligner. 

Déplacer la bande de ponçage jusqu'à la bonne
position à l'aide de la molette de réglage (repère
12). Tourner la molette de réglage dans le sens
horaire pour déplacer la bande vers l'intérieur et
tourner la molette dans le sens antihoraire pour
déplacer la bande vers l'extérieur.

Mise en marche et arrêt

Fig. B

Pour mettre la machine en marche, appuyer
sur le bouton marche/arrêt (repère 7). 

F

34

Ferm

NAUHAHIOMAKONE

Tekstin numerot viittaavat kaavioihin sivuilla 2

Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa. Tutustu laitteen
toimintatapaan ja käyttöön. Huolla laite
ohjeiden mukaisesti, jotta se toimii aina
moitteettomasti. Käyttöohje ja siihen
liittyvät asiakirjat on säilytettävä laitteen
läheisyydessä.

Sisältö

1. Laiteen tiedot
2. Turvaohjeet
3. Käyttö
4.  Huolto ja kunnossapito

1. LAITTEEN TIEDOT

Tekniset tiedot

Tuotetiedot 

Kuva A + B

Nauhahiomakone on ihannetyökalu puun sekä
raudan, muovin tai vastaavien materiaalien
hiomiseen. Nauhahiomakonetta on käytettävä
karkeistyöstöön, kun taas normaaliin hiontaan
tulee käyttää tavallista hiomakonetta. 

1. Takakahva
2. Etukahva
3. Hiomanauhan eturulla
4. Pingotuskahva   
5. Suuntaindikaattori
6. Grafiittiharjan tulppa    
7. Päälle/pois kytkin
8. Lukituskytkin
9. Pölyn imuaukko
10.Pölypussi

11. Vetohihnan suojus 
12.Hiomanauhan keskityksen säätyri  
13.Hiomanauha

Pakkauksen sisältö

1 Nauhahiomakone
1 Hiomanauhaa
1 Pölynkeräyspussi
1 Käyttöohje
1 Turvaohje
1 Takuukortti

Tarkista kone, irralliset osat ja tarvikkeet
kuljetusvaurioiden varalta.

2. TURVAOHJEET

Symbolien selitys

Osoittaa loukkaantumisvaaran,
hengenvaaran tai työkalun
vaurioitumisriskin, jos tämän oppaan
ohjeita ei noudateta.

Osoittaa sähköiskuvaaran.

Bär skyddsglasögon

Erikoisturvaohjeet kunkone otetaan käyttöön

Käytä aina kuulon- ja hengityksensuojaimia.

Tasohiomakone ei sovellu märkähiontaan.

Tarkista, että laitteen kytkin ei ole lukittu
PÄÄLLÄ-asentoon, ennen kuin työnnät
pistokkeen pistorasiaan.

Pidä verkkojohto aina poissa laitteen
liikkuvista osista.

Käytä suojalaseja, varsinkin jos käytät laitetta
pään yläpuolella.

Älä paina laitetta tarpeettomasti hiottavaa
pintaa vasten. Tämä vain hidastaa hiomista.

Toiminnan aikana muodostuvan pölyn
hengitys on epäterveellistä, pöly voi olla
paloarkaa tai räjähdysvaarallista.
Täytyy toteuttaa vastaavia
turvallisuustilaisuuksia. Aina käytä
sopivia suojavälineitä, esimerkiksi,
suojanaamaria ja asenna pölypussi.

Jännite

230 V~

Taajuus

50 Hz 

Kulutettu teho

950 W

Hiomapaperinopeus ilman 
kuormitusta

370 m/min

Hiomanauhan koko

75x533 mm

Hiomatyynyn koko

76x135 mm

Paino

3,65 kg 

Lpa (äänenpaine)

94 dB(A) 

Lwa (melutaso)

107 dB(A)

Värähtelyarvo 2,4 

m/s

2

FIN

Summary of Contents for FBS-950N

Page 1: ...Ret til ndringer forbeholdes H V ltoztat s jog t fenntartjuk CZ Zm ny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL Temat do zmiany LT Akeitim objektas LV Var tikt veiktas izmai as EST V imalikud on muudatused RO...

Page 2: ...lgende standarder og bestemmelser H Felel ss g nk teljes tudat ban kijelentj k hogy ez a term k teljes m rt kben megfelel az al bbi szabv nyoknak s el r soknak CZ Na na i vlastn zodpov dnost prohla u...

Page 3: ...1 Instruction manual 1 Safety instructions 1 Guarantee card Check the machine loose parts and accessories for transport damage 2 SAFETY INSTRUCTIONS Explanation of symbols Denotes risk of personal inj...

Page 4: ...nd by the coarse sand paper and finally you take fine sand paper grain 120 for the finishing Removing and Installing the sanding belt Fig C1 C2 Before assembly the sanding belt always remove the plug...

Page 5: ...s are given below 1 The electromotor gets hot The cool ventilation slots in the motor are stopped up with dirt Clean the cool ventilation slots The motor is defect Please contact the service address o...

Page 6: ...sanzeige Bandlauf 6 Abdeckung Kohleb rste 7 Betriebsschalter 8 Feststellknopf 9 Schleifstaubauswurf 10 Staubsack 11 Treibriemenabdeckung 12 Einstellknopf f r Bandlauf 13 Schleifband Verpackungsinhalt...

Page 7: ...lassen Sie den Betriebsschalter wieder los Zum Dauerbetrieb muss der Feststellknopf 8 gedr ckt werden Schalten Sie die Maschine mit dem Betriebsschalter ein Dr cken Sie den Feststellknopf und lassen...

Page 8: ...g udl s t nd sluk knappen for at slukke for maskinen DK 08 Ferm Zum Ausschalten der Maschinen dr cken Sie wieder den Betriebsschalter und lassen den Feststellknopf los Anbringen des Staubsacks Abb B E...

Page 9: ...metal og plastikoverflader eller lignende materialer B ndpudseren er velegent til grovere slibearbejde Til lettere slibearbejde anvendes en rystepudser 1 Bagh ndtag 2 Fronth ndtag 3 Front b ndvalse 4...

Page 10: ...olid emballasje Emballasjen best r for det meste av gjenvinnbart materiale Lever derfor emballasjen til gjenvinning Defekte og eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater m avhendes ved egn...

Page 11: ...de instelknop met de klok mee draait en hij gaat naar buiten als u de instelknop tegen de klok in draait Aan en uitschakelen Druk op de aan uitschakelaar 7 om de machine aan te zetten Als u de aan uit...

Page 12: ...Een complete stofzak is bijgesloten Steek de draadbeugel binnenin de stofzak in de adapter van de stofzak wanneer nog niet gemonteerd Het uiteinde van de beugel moet nu naar boven wijzen De stofzak ve...

Page 13: ...seen liikaa voimaa t m vain hidastaa hiontaa 5 HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Irrota aina kone virtal hteest ennen huollon aloittamista Koneet on suunniteltu toimimaan pitk n ja mahdollisimman pienell huoltot...

Page 14: ...angan pid tin p lypussin adapteriin ennen sen asennusta Pid ttimen p n t ytyy olla yl sp in K yt p lypussia hionnan aikana muodostuvan p lyn poistamiseksi Aseta p lypussi p lynimuaukkoon FIN 14 Ferm P...

Page 15: ...dans le m me sens que l indicateur sur la machine 5 Resserrer la fixation de la bande de pon age rep re 4 Alignement de la bande de pon age Fig B Si la bande ne tourne pas parall lement au bord ext r...

Page 16: ...u bois positionner la machine un angle de 15 environ par rapport au sens du bois D placer la ponceuse de mani re continue sur la pi ce travailler Ne pliez pas les bandes poncer N utilisez pas une m me...

Page 17: ...r putsning av tr placerar du maskinen ca 15 utanf r tr fibrerna F rflytta sandputsmaskinen ver arbetsstycket i en oavbruten sekvens B j inte bandsandpappret Anv nd inte samma sandpapper f r sandpappr...

Page 18: ...trycker du p p av knappen 7 F r att st nga av maskinen frig r du p av knappen Om kontinuerlig drift kr vs m ste sp rrbrytaren 8 anv ndas S tt p maskinen genom att trycka p p av knappen Tryck p sp rrby...

Page 19: ...cci n 5 Apriete la sujeci n de la banda 4 Alineaci n de la banda Fig B Debe alinear la banda si no gira en paralelo al borde exterior de la carcasa Corrija la posici n de la banda con la rueda de ajus...

Page 20: ...a vida til de su m quina si la limpia regularmente y la utiliza de forma adecuada Fallos A continuaci n se indican varias posibles causas y soluciones si la m quina no funciona correctamente 1 El moto...

Page 21: ...atrice a nastro facilitato dalla presenza delle due impugnature collocate rispettivamente sul lato anteriore e posteriore della macchina Ci permette di impugnare la macchina con due mani e di esercita...

Page 22: ...una mascherina antipolvere e utilizzare il sacco per la raccolta polvere Arresto immediato del apparecchio in caso di Scintillare smisurato delle spazzole a fuoco anulare nel collettore Corto circuito...

Page 23: ...inta da lixadeira movimenta se para dentro e rodando da direita para a esquerda a cinta da correia movimenta se para fora Ligar e desligar Fig B Para ligar a m quina prima o interruptor de ligar desli...

Page 24: ...os obtendo melhor controlo da m quina e correndo assim menos riscos de entrar em contacto com as partes m veis Segure sempre a lixadeira com ambas as m os Instru es de funcionamento Certifique se de...

Reviews: