background image

22

Ferm

LIXADEIRA DE ROLOS

Os números no texto seguinte referem-se aos
desenhos na página 2

Leia este manual de instruções com
atenção antes de colocar o aparelho
em funcionamento. Familiarize-se com
o modo de funcionamento e de
operação. Efectue a manutenção ao
aparelho de acordo com as indicações,
de forma a garantir um bom funciona-
mento. O manual de instruções e a
documentação correspondente devem
ser guardadas perto do aparelho.

Conteúdos

1. Dados da máquina
2. Instruções de segurança
3. Funcionamento
4. Manutençãõ

1. DADOS DA MÁQUINA

Especificações técnicas

Características

Fig. A + B

A lixadeira de rolos é a ferramenta ideal para
lixar madeira e desbastar ferro, plástico ou
materiais semelhantes. 
A lixadeira de rolos deve ser utilizada para
trabalhos duros, para trabalhos de lixar normais
deve ser utilizada uma lixadeira orbital. 

1. Empuñadura posterior
2. Empuñadura frontal
3. Rodillo frontal de la correa
4. Palanca de inmovilización
5. Indicador de dirección
6. Cubierta de la escobilla de carbón

7. Interruptor de Encendido/Apagado
8. Botón de bloqueo
9. Orificio de recolección del polvo
10.Bolsa para recoger el polvo
11. Cubierta del mecanismo de impulsión de la

correa

12.Botón de ajuste de alineación de la correa de

lijado

13.Correa de lijado

Conteúdo da embalagem

1

Lixadeira de rolos

1  Cinta da lixadeira
1  Saco de recolha de pó
1 Manual de instruções
1 Instruções de segurança
1 Cartão de garantia

Verifique a máquina, peças soltas e acessórios
para identificar danos ocorridos no transporte.

2. INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA

Explicação de símbolos

Indica o risco de ferimentos, perda de
vida ou danos na ferramenta, 
se não seguir as instruções deste
manual.

Indica o perigo de choque eléctrico.

Utilize protecção visual

Instruções especiais de segurança

Se estiver a trabalhar com a máquina de lixar,
use sempre protectores auditivos e uma
máscara.

A máquina de lixar não se destina a lixar com
água.

Verifique se o interruptor se encontra na
posição “ON” (ligado) antes de ligar a
máquina à corrente eléctrica.

Mantenha o cabo de corrente eléctrica
afastado das peças móveis da máquina.  

Use óculos de segurança, especialmente
quando lixar acima do nível da cabeça.

Não exerça pressão não máquina, pois só
atraso o processo de lixar.

Tensão 230V~
Frequência

50 Hz

Potência 950W
Velocidade da lixa sem carga

370 m/min

Tamanho da cinta da lixa

75x533 mm

Tamanho da almofada da lixa

76x135 mm

Peso 3,65 

kg

Lpa (pressão sonora)

94 dB(A)

Lwa (nível de potência sonora) 107 dB(A)
Valor de vibração

2,4 m/s

2

P

Ferm

27

La polvere che viene prodotta durante
l'uso può essere nociva per la salute,
nonché infiammabile o esplosiva. È
necessario adottare misure di sicurezza
appropriate. Indossare sempre
attrezzature di sicurezza adeguate,
come ad esempio una mascherina
antipolvere e utilizzare il sacco per la
raccolta polvere.

Arresto immediato del `apparecchio in caso
di:

Scintillare smisurato delle spazzole a fuoco
anulare nel collettore.

Corto circuito della presa o del filo di
alimentazione o danneggiamento del filo di
alimentazione.

Interruttore difettoso.

Fumo ed odore di isolante bruciato.

Norme elettriche di sicurezza

Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre
respeitar as normas de segurança em vigor no
local, devido ao perigo de incêndio, de choques
eléctricos ou ferimentos pessoais. Para além das
instruções abaixo, leia também as instruções de
segurança apresentadas no folheto de
segurança em anexo. Guarde as instruções num
lugar seguro!

Accertarsi sempre che l'alimentazione
elettrica corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta dei dati
caratteristici.

Macchina classe II - Doppio isolamento
- Non è necessaria la messa a terra.

Sostituzione dei cavi elettrici o delle spine

Sbarazzarsi immediatamente di vecchi cavi e
spine una volta che sono stati sostituiti. E’
pericoloso collegare cavi sciolti ad una presa
elettrica.

Uso di prolunghe

Utilizzare soltanto prolunghe approvate ed
idonee alla potenza della macchina. I nuclei
devono avere una sezione minima di 1,5 mm

2

.

Se la prolunga  arrotolata su di una bobina,
occorre srotolarla completamente.

3. FUNZIONAMENTO

Attenersi sempre alle istruzioni di
sicurezza e alle norme in vigore.

Celta della carta abrasiva

La carta abrasiva grossa (grana 50)
generalmente leva la parte più importante del
materiale e la carta abrasiva fine è utilizzata per
le rifiniture. Se la superficie è omogenea,
cominciate con della carta abrasiva grossa. 
Inseguito utilizzate della carta abrasiva media (80
grani) per levare così le righe formate dalla prima
carta abrasiva e infine prendete della carta
abrasiva fine (120 grani) per le rifiniture.

Rimozione ed installazione del nastro levigante

Fig. C1 + C2

Prima del montaggio del nastro
levigante, staccare sempre la spina
dalla presa.

Posizionare la macchina su di un fianco con
la copertura del nastro guida  rivolta verso il
basso.

Allentare l'elemento di fissaggio del nastro
levigante (4).

Rimuovere il nastro levigante dalla macchina.

Porre un nuovo nastro levigante nella
macchina, assicurarsi che le frecce di
direzione sul nastro levigante siano rivolte
verso la stessa direzione dell'indicatore di
direzione (5).

Serrare l'elemento di fissaggio del nastro
levigante (4).

Allineamento del nastro levigante

Fig. B

Se il nastro levigante non scorre in modo
parallelo al bordo esterno dell'alloggiamento, è
necessario allinearlo. Portare il nastro levigante
nella posizione corretta utilizzando il pomello di
regolazione (12). Ruotando il pomello di
regolazione in senso orario o antiorario, il nastro
levigante si sposterà rispettivamente verso
l'interno o verso l'esterno.

Accensione e spegnimento

Fig. B

Per accendere la macchina premere
l'interruttore di accensione/spegnimento (7). 

I

Summary of Contents for FBS-950N

Page 1: ...Ret til ndringer forbeholdes H V ltoztat s jog t fenntartjuk CZ Zm ny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL Temat do zmiany LT Akeitim objektas LV Var tikt veiktas izmai as EST V imalikud on muudatused RO...

Page 2: ...lgende standarder og bestemmelser H Felel ss g nk teljes tudat ban kijelentj k hogy ez a term k teljes m rt kben megfelel az al bbi szabv nyoknak s el r soknak CZ Na na i vlastn zodpov dnost prohla u...

Page 3: ...1 Instruction manual 1 Safety instructions 1 Guarantee card Check the machine loose parts and accessories for transport damage 2 SAFETY INSTRUCTIONS Explanation of symbols Denotes risk of personal inj...

Page 4: ...nd by the coarse sand paper and finally you take fine sand paper grain 120 for the finishing Removing and Installing the sanding belt Fig C1 C2 Before assembly the sanding belt always remove the plug...

Page 5: ...s are given below 1 The electromotor gets hot The cool ventilation slots in the motor are stopped up with dirt Clean the cool ventilation slots The motor is defect Please contact the service address o...

Page 6: ...sanzeige Bandlauf 6 Abdeckung Kohleb rste 7 Betriebsschalter 8 Feststellknopf 9 Schleifstaubauswurf 10 Staubsack 11 Treibriemenabdeckung 12 Einstellknopf f r Bandlauf 13 Schleifband Verpackungsinhalt...

Page 7: ...lassen Sie den Betriebsschalter wieder los Zum Dauerbetrieb muss der Feststellknopf 8 gedr ckt werden Schalten Sie die Maschine mit dem Betriebsschalter ein Dr cken Sie den Feststellknopf und lassen...

Page 8: ...g udl s t nd sluk knappen for at slukke for maskinen DK 08 Ferm Zum Ausschalten der Maschinen dr cken Sie wieder den Betriebsschalter und lassen den Feststellknopf los Anbringen des Staubsacks Abb B E...

Page 9: ...metal og plastikoverflader eller lignende materialer B ndpudseren er velegent til grovere slibearbejde Til lettere slibearbejde anvendes en rystepudser 1 Bagh ndtag 2 Fronth ndtag 3 Front b ndvalse 4...

Page 10: ...olid emballasje Emballasjen best r for det meste av gjenvinnbart materiale Lever derfor emballasjen til gjenvinning Defekte og eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater m avhendes ved egn...

Page 11: ...de instelknop met de klok mee draait en hij gaat naar buiten als u de instelknop tegen de klok in draait Aan en uitschakelen Druk op de aan uitschakelaar 7 om de machine aan te zetten Als u de aan uit...

Page 12: ...Een complete stofzak is bijgesloten Steek de draadbeugel binnenin de stofzak in de adapter van de stofzak wanneer nog niet gemonteerd Het uiteinde van de beugel moet nu naar boven wijzen De stofzak ve...

Page 13: ...seen liikaa voimaa t m vain hidastaa hiontaa 5 HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Irrota aina kone virtal hteest ennen huollon aloittamista Koneet on suunniteltu toimimaan pitk n ja mahdollisimman pienell huoltot...

Page 14: ...angan pid tin p lypussin adapteriin ennen sen asennusta Pid ttimen p n t ytyy olla yl sp in K yt p lypussia hionnan aikana muodostuvan p lyn poistamiseksi Aseta p lypussi p lynimuaukkoon FIN 14 Ferm P...

Page 15: ...dans le m me sens que l indicateur sur la machine 5 Resserrer la fixation de la bande de pon age rep re 4 Alignement de la bande de pon age Fig B Si la bande ne tourne pas parall lement au bord ext r...

Page 16: ...u bois positionner la machine un angle de 15 environ par rapport au sens du bois D placer la ponceuse de mani re continue sur la pi ce travailler Ne pliez pas les bandes poncer N utilisez pas une m me...

Page 17: ...r putsning av tr placerar du maskinen ca 15 utanf r tr fibrerna F rflytta sandputsmaskinen ver arbetsstycket i en oavbruten sekvens B j inte bandsandpappret Anv nd inte samma sandpapper f r sandpappr...

Page 18: ...trycker du p p av knappen 7 F r att st nga av maskinen frig r du p av knappen Om kontinuerlig drift kr vs m ste sp rrbrytaren 8 anv ndas S tt p maskinen genom att trycka p p av knappen Tryck p sp rrby...

Page 19: ...cci n 5 Apriete la sujeci n de la banda 4 Alineaci n de la banda Fig B Debe alinear la banda si no gira en paralelo al borde exterior de la carcasa Corrija la posici n de la banda con la rueda de ajus...

Page 20: ...a vida til de su m quina si la limpia regularmente y la utiliza de forma adecuada Fallos A continuaci n se indican varias posibles causas y soluciones si la m quina no funciona correctamente 1 El moto...

Page 21: ...atrice a nastro facilitato dalla presenza delle due impugnature collocate rispettivamente sul lato anteriore e posteriore della macchina Ci permette di impugnare la macchina con due mani e di esercita...

Page 22: ...una mascherina antipolvere e utilizzare il sacco per la raccolta polvere Arresto immediato del apparecchio in caso di Scintillare smisurato delle spazzole a fuoco anulare nel collettore Corto circuito...

Page 23: ...inta da lixadeira movimenta se para dentro e rodando da direita para a esquerda a cinta da correia movimenta se para fora Ligar e desligar Fig B Para ligar a m quina prima o interruptor de ligar desli...

Page 24: ...os obtendo melhor controlo da m quina e correndo assim menos riscos de entrar em contacto com as partes m veis Segure sempre a lixadeira com ambas as m os Instru es de funcionamento Certifique se de...

Reviews: