background image

Ferm

57

• Sprawdzić stan przewodu zasilającego

oraz wtyczki sieciowej. 

• Nie należy używać zbyt długich przedłużaczy.

Używać wyłącznie przedłużaczy o przekroju

wewnętrznym nie mniejszym niż 1.5 mm

2

, pod

warunkiem że przewód zostanie rozwinięty w

całości.

• W przypadku blokady, natychmiast wyłączyć

urządzenie.

• Należy zawsze dostosowywać maksymalną

dopuszczalną prędkość obrotów dla

akcesoriów do maksymalnej prędkości

obrotów wiertarki udarowej. 

• Każdorazowo przed zmianą wiertła bądź innego

akcesoria należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.

Posługiwanie się urządzeniem

• Należy upewnić się, że wyłącznik jest w

pozycji „OFF” (Wył.) przed podłączeniem

urządzenia do sieci.

• Należy prowadzić kabel zasilający z dala od

ruchomych części urządzenia.

• Przed zbliżeniem urządzenia do ciała należy

najpierw je wyłączyć.

• Nigdy nie należy zakrywać szczelin

wentylacyjnych. 

Natychmiast wyłączyć urządzenie w przypadku:

• Nadmiernego iskrzenia się szczotek oraz

wystąpienia rdzy w kolektorze.

• Niesprawnej wtyczki sieciowej, gniazdka

elektrycznego bądź uszkodzenia kabli. 

• Uszkodzonego przełącznika.

• Dymu lub zapachu spowodowanego przez

nadpaloną izolację.

Bezpieczeņstwo elektryczne

Należy każdorazowo upewnić się, czy

napięcie w sieci odpowiada napięciu na

tabliczce znamionowej.

Urządzenie jest podwójnie izolowane ;

dlatego też nie jest konieczne jego

uziemienie.

Wymiana kabli lub wtyczek

Należy bezzwłocznie pozbyć się starych kabli

oraz wtyczek w przypadku, gdy zostały

wymienione na nowe. Podłączenie

obluzowanego kabla do gniazdka w ścianie grozi

niebezpieczeństwem.

Używanie przedłużaczy

Należy używać wyłącznie atestowanych

przedłużaczy dopasowanych do mocy wejściowej

urządzenia. Minimalny rozmiar przewodu to 1,5

mm

2

. Przy użyciu przedłużacza w formie bębna

należy zawsze rozwijać przewód do końca.

3. MONTAŻ I AKCESORIA

Używaćwyłącznie ostrych wierteł

następującego typo

Rys. B

Beton/kamień  

| Metalowe 
| utwardzane

Metal

| HSS

Drewno

| HSS

Montaż akcesoriów

Rys. C

Przed założeniem akcesoriów należy

zawsze odłączyć narzędzie od prądu.

Zakładanie oraz wyjmowanie wierteł.

Oprócz wierteł w urządzeniu można również

stosować końcówki śrubokrętu z sześciokątnym

trzpieniem.

•  Otworzyć uchwyt wiertarski kręcąc

kołnierzem.

•  Umieścić trzpień wiertła w otworze uchwytu

wiertarskiego.

•  Obrócić uchwyt wiertarski do usłyszenia

kliknięcia - momentu zaskoczenia blokady.

Wiertło jest teraz zablokowane w uchwycie

wiertarskim.

•  W celu wymiany wiertła należy ponownie

otworzyć uchwyt wiertarski.

•  Wsunąć uchwyt boczny przez głowicę

wiertarki.

• Wsunąć pręt pomiarowy w uchwyt boczny i

dokręcić uchwyt.

• Przymocować obrabiany przedmiot do stołu

warsztatowego za pomocą klamry.

• Po zakończeniu wszystkich przygotowań

urządzenie może zostać podłączone do sieci

elektrycznej. Uprzednio należy upewnić się,

że wyłącznik znajduje się w pozycji „OFF”

(Wył.) oraz przełącznik kierunku obrotów

ustawiony jest w pozycji PRAWO.

PL

16

Ferm

• Arrêtez immédiatement la machine en cas de

blocage.

• Comparez toujours d’abord le nombre de

tours maximal des accessoires avec le

nombre de tours de la perceuse.

• Débranchez d’abord la fiche-secteur avant

d’introduire ou de remplacer un foret ou un

autre accessoire.

Pendant la mise en service de la machine

• Contrôlez si l’interrupteur ne se trouve pas

dans la position ‘MARCHE’ avant de brancher

la fiche-circuit.

• Prenez soin que le fil ne soit jamais à

proximité des pièces mouvantes de l’outil.

• Arrêtez d’abord la perceuse avant de la

baisser le long de votre corps.

• Prenez soin que les fentes de ventilation ne

soient pas couvertes.

Arrétez immédiatement l’appareil  en cas de:

• Défectuosité de la fiche, du fil d’alimentation

ou si le fil a été endommagé.

• Interrupteur défectueux.

• Production excessive d’étincelles par les

balais ou ponts d’étincelles dans le collecteur.

• Fumeé ou mauvaise odeur causée par des

matériaux isolants brûlés.

Sécurité électrique

Vérifiez toujours si la tension de votre

réseau correspond à la valeur

mentionnée sur la plaque signalétique.

La machine est doublement isolée

conformément à la norme EN50144 ;

un fil de mise à la terre n’est pas donc

pas nécessaire.

En cas de changement de câbles ou de fiches

Jetez immédiatement les câbles ou fiches

usagés dès qu’ils sont remplacés par de

nouveaux exemplaires. Il est dangereux de

brancher la fiche d’un câble défait dans une prise

de courant. 

En cas d’emploi de câbles prolongateurs

Employez exclusivement un câble pro longateur

homologué, dont l’usage est approprié pour la

puissance de la machine. Les fils conducteurs

doivent avoir une section minimale de 1.5 mm

2

.

Si le câble prolongateur se trouve dans un

dévidoir, déroulez entièrement le câble. 

3. MONTAGE

Utilisez exclusivement des forets bien affilés

du type correct 

Fig.B

Béton/Maçonnerie

|  Métaux durs

Métaux

|  HSS

Bois

|  HSS

Montage des accessoires

Fig.C

Avant de procéder au montage des

accessoires, retirez toujours la fiche de

la prise de courant.

Mise en place et retrait des mèches

Outre les mèches, la machine peut également

prendre des forets à vis et à corps hexagonal.

•  Ouvrez le mandrin en tournant le collet.

•  Placez le corps de la mèche dans l’orifice de

serrage du mandrin.

•  Serrez solidement le mandrin jusqu’à ce que

le point à déclic soit atteint. La mèche se

trouve maintenant fixée dans le mandrin.

•  Ouvrez de nouveau le mandrin si vous

désirez changer de mèche.

•  Glissez la poignée par-dessus le mandrin.

• Introduisez la règle dans la poignée et fixez la

poignée et la règle en serrant.

• Fixez solidement l’ouvrage au moyen de

serre-joints ou d’un étau d’établi.

• Si vous avez fait tous les préparatifs vous

pouvez raccorder la machine au réseau

électrique en branchant la prise. Contrôlez

d’abord si l’interrupteur ne se trouve pas dans

la position verrouillée “MARCHE” et si le sens

de rotation est “À DROITE”.

Détecteur de tension

Utilisation

• Convient au courant alternatif jusqu'à 250

Volts au maximum.

• Pour fonctionner correctement, le détecteur

de tension doit être testé juste avant

l'utilisation.

• Lorsque le détecteur est utilisé correctement,

la lampe dans la poignée s'allume dès que la

tension atteint 100 - 250 Volts et que le

raccord à la terre est réalisé.

F

Summary of Contents for FKB-13/650K

Page 1: ...uk CZ Zm ny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL Temat do zmiany LT Akeitim objektas LV Var tikt veiktas izmai as EST V imalikud on muudatused RO Cuprinsul poate suferi modific ri RUS Ferm UA GR H Art no...

Page 2: ...i erkl rer herved udelukkende p eget ansvar at dette produkt opfylder f lgende standarder eller standardiserede dokumenter H Saj t kiz r lagos felel ss g nk tudat ban kijelentj k hogy jelen term k meg...

Page 3: ...70 Ferm GB Ferm 03 A D B C Fig D Fig E...

Page 4: ...uctions in this manual Indicates electrical shock hazard Variable speed control Wear protective gloves Wear a dust mask Working with wood metals and other materials may produce dust that is harmful to...

Page 5: ...HSS Mounting accesories Fig C Prior to mounting an accessory always unplug the tool Placing and removing bits In addition to bits the machine can also hold screw bits with a hexagonal shaft Loosen th...

Page 6: ...function as it should 1 Excessive sparkling This usely indicates dirt in the motor or worndown carbon brushes Please contact the service address on the warranty card 2 The percussion drill is overhea...

Page 7: ...amme Bezeichnet Verletzungsgefahr Lebensgefahr oder Gefahr einer Besch digung des Werkzeugs bei Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Vorschriften Weist auf Stromschlaggefahr hin Verstell...

Page 8: ...Die Ader m ssen einen Mindestquerschnitt von 1 5 mm2 haben Befindet das Kabel sich auf einem Haspel mu es v llig abgerollt werden 3 WARTUNGS UND VERSCHLEI TEILE Ben tzen Sie nur sch rfe Bohre vom rich...

Page 9: ...drehungen pro minute in Position 2 E Durch das tief oder nur ein bischen tief ein drucken der Ein Aus Schalter A kann der Umdreh ungsgeschwindigkeit eingestellt werden Einstellen der maximale Umdrehun...

Page 10: ...gefeuchtet mit Seifenwasser Verwenden Sie keine L sungsmittel wie Benzin Alkohol Ammonia usw Derartige Stoffe besch digen die Kunststoffteile Schmieren Die Maschine braucht keine zus tzliche Schmierun...

Page 11: ...t Gevaar voor lichamelijk letsel of materi le schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd Gevaar voor elektrische schok Variabele toerentalregeling Draag beschermende hands...

Page 12: ...gsnoer dat geschikt is voor het vermogen van de machine De aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1 5 mm2 Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit rol het snoer dan helemaal af 3 MONTAGE ACC...

Page 13: ...oor gewoon boren Druk de schakelaar naar het hamer symbool voor klopboren 5 SERVICE ONDERHOUD Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneer onderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uit...

Page 14: ...cie cz ci nale y skontaktowa si z punktem serwisowym adresy punkt w serwisowych znajduj si na karcie gwarancyjnej Na ko cu niniejszej instrukcji zamieszczony zosta schemat cz ci zamiennych kt re mog b...

Page 15: ...250 V i b dzie obecne uziemienie Gwarantuje si sprawne funkcjonowanie pr bnika napi cia w temperaturze od 10 C do 50 C oraz dla cz stotliwo ci w przedziale od 50 do 500 Hz Bezpiecze stwo Warto ci napi...

Page 16: ...urs maximal des accessoires avec le nombre de tours de la perceuse D branchez d abord la fiche secteur avant d introduire ou de remplacer un foret ou un autre accessoire Pendant la mise en service de...

Page 17: ...En nettoyant r guli rement et correctement la machine vous contribuerez une longue dur e de vie de votre machine Pannes Si la perceuse ne fonctionne pas comme il se doit nous vous donnons ci apr s un...

Page 18: ...ce indiqu sur la carte de garantie Nettoyage Nettoyez r guli rement le carter au moyen d un chiffon doux de pr f rence l issue de chaque utilisation Veillez ce que les fentes d a ration soient indemne...

Page 19: ...le za preizku anje napetosti in NE v druge namene Po kodovanih ali okvarjenih merilnikov napetosti NI DOVOLJENO uporabljati 4 DELOVANJE Stikalo On Off Slika D S pritiskom na stikalo pro ilec A orodje...

Page 20: ...mm2 y s lo cuando el prolongador est completamente desenrollado En caso de bloqueo en la posici n de taladro desconecte la m quina enseguida Antes de trabajar compare siempre el n mero de revoluciones...

Page 21: ...Utilice la m quina para el trabajo para el que est dise ado Cambie la broca para un ejemplar afilado Afile la broca con una afiladora y un accesorio para afilar brocas La m quina funciona cuando est...

Page 22: ...i se presenta una aver a por ejemplo por el desgaste de una pieza p ngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garant a En el dorso de este manual encontrar un amplio re...

Page 23: ...te pomoc vyp na e A Po uvoln n vyp na e A se stroj vypne Pojistka vyp na e Vyp na m ete zablokovat pomoc kohoutku A a stisknut m knofl ku B Pojistku vyp na e uvoln te spus te stisknut m kohoutku A Re...

Page 24: ...lize extens es el ctricas de cabos com uma bitola m nima de 1 5 mm2 e apenas quando o cabo de alimenta o j estiver completamente desenrolado Na eventualidade de ocorrer uma obstru o desligue imediatam...

Page 25: ...ibilidade de seleccionar a perfura o normal ou o trabalho com percuss o Desloque o comutador para o s mbolo Broca para executar uma perfura o normal Desloque o comutador para o s mbolo Martelo para ex...

Page 26: ...de ventila o est o cobertas de sujidade Contacte o endere o de assist ncia indicado no cart o de garantia O berbequim de percuss o est em sobrecarga Utilize a m quina apenas em trabalhos para os quais...

Page 27: ...t negat van befoly solhatj k a k rnyez f nyviszonyok p ld ul a k zvetlen napf ny vagy a kedvez tlen megtekint si k r lm nyek p ld ul l tr n llva A jelz s nem garant lt szigetelt padl k s f ldeletlen v...

Page 28: ...blocco spegnere immediatamente la macchina Confrontare sempre la velocit massima di rotazione degli accessori con la velocit massima del trapano a percussione Scollegare la spina dalla presa prima di...

Page 29: ...zione a percussione 5 ASSITENZA E MANUTENZIONE Assicurarsi che l apparecchio non sia attivo quando si effettuano lavori di manutenzione sul motore Gli apparecchi sono stati progettati per funzionare d...

Page 30: ...ingen opl sningsmidler s som benzin alkohol ammoniak osv Den slags stoffer beskadiger kunststofdelene Sm ring Maskinen beh ver ingen ekstra sm ring Fejl Skulle en fejl opst f eks pga slidtage af en en...

Page 31: ...es i tilf lde af Defekt netstik netledning eller beskadigelse af ledning Defekt kontakt Gnistdannelse i kullene eller ringild i kollektoren R g eller lugt fra sveden isolering Elektrisk sikkerhed Kont...

Page 32: ...n l ngs sidan T ck aldrig ver maskinens ventilationsh l Stanna omedelbart maskinen n r Maskinen genererar onormalt mycket gnistor fr n kollektorn Elkabel eller kontakter uppvisar n gon som helst defek...

Page 33: ...takta servicest llet som anges p garantibeviset om ett fel uppst r t ex p grund av en del som r nedsliten S 40 Ferm Bryterl s Sett avtrekkerbryteren fast ved trykke med tommelen p knapp B Koples ut ve...

Page 34: ...stik N r alle forberedelser er udf rt kan maskinen tilsluttes lysnettet ved at s tte stikket i stikkontakten Kontroller f rst om maskinen skulle v re t ndt og st p h jrerotation Spenningstester Betjen...

Page 35: ...kg Lpa nenpaine 92 9 dB A Lwa nen tehotaso 105 9 dB A V r htelyarvo 7 3 m s2 FIN 38 Ferm SLAGDRILL Tallene i f lgende tekst viser til bildene p side 2 3 Les denne bruksanvisningen n ye f r maskinen ta...

Page 36: ...ta FIN 36 Ferm Katkaise porakoneen virta ennen kuin lasket koneen alas l helt kehoasi l peit tuuletusaukkoja Katkaise laitteen virta v litt m sti kun Hiiliharjoista tulee liikaa kipin it ja kokoojassa...

Reviews: