background image

ÚDRŽBA 

Před tím, než začnete s údržbou, vytáhněte vždy
zástrčku ze zásuvky.

Želízko hoblíku je po určité době používání
opotřebované. Jestliže budete i nadále používat tupé
nebo poškozené želízko, efektivita se tím zmenší a
případně se může přetížit elektromotor. Kontrolujte
pravidelně želízka hoblíku, zda nejsou opotřebované
nebo poškozené. Želízka se musí vyměnit v závislosti v
jakém stavu se nacházejí.

DEMONTÁŽ ŽELÍZKA HOBLÍKU (OBR. 3)

Používejte klíč, který je přiložen (příslušenství). Klíčem
nejdříve uvolněte tři zajišťovací šrouby (6) a odstraňte
želízko hoblíku (2), nosič želízka (2) a držák želízka (4) z
nosné hřídeli (1).

MONTÁŽ ŽELÍZKA HOBLÍKU (OBR. 3)

Vezměte nové želízko hoblíku (3) a umístěte ho mezi
držák želízka (4) a nosič želízka (2). Potom zašroubujte
zajišťovací šrouby (6) co možná nejvíce do držáků
želízka, ale ne zase tak daleko, aby se želízko a nosič
želízka zase neuvolnily od držáku želízka. Poté položte
želízko hoblíku, nosič želízka a držák želízka společně do
nosné hřídeli. Držák želízka, želízko hoblíku a nosič
želízka se nyní upevní v nosné hřídeli tak, že se zajišťovací
šroub pomocí klíče odšroubuje a tak se želízko hoblíku,
držák želízka a nosič želízka upevní.

POZOR! 

Zajišťovací šrouby co možná nejvíce rozšroubovat, aby
se zajistilo dostatečné připevnění.

POZOR!

1. Při montáži a demontáži želízka hoblíku se musí dávat

pozor, aby všechny části (želízka, nosiči želízka,
držáky želízka a nosná hřídel) byly čisté. Nečistota a
eventuálně přítomné znečistěné vrstvy se musí
odstranit.

2. Šestihranné šrouby (5) jsou zabezpečeny lepidlem.

Těmito šrouby se nesmí točit. Pouze výrobce smí
pozici těchto šroubů změnit!

Pravidelně kontrolujte, zda zajišťovací šrouby jsou
dostatečně upevněné. Šrouby vždy pevně

zašroubujte.

NALEZENÍ A ODSTRANĚNÍ VAD

1. Spínač je ve stavu “zapnuto”, ale motor

nefunguje.

-

Uzavřený obvod je přerušen.

Nechte motor opravit.

-

Dráty v zástrčce nebo v zásuvce jsou uvolněné.

Nechte zásuvku a zástrčku zkontrolovat, případně
opravit.

-

Spínač je poškozený.

Nechte spínač vyměnit.

2. Spínač je ve stavu “zapnuto”, ale jsou slyšet

odlišné zvuky, motor nepracuje nebo pracuje
jen velmi pomalu.

-

Kontakt spínače je propálený.

Nechte spínač vyměnit.

-

Komponent je zablokovaný.

Nechte elektrický přístroj zkontrolovat, případně
opravit.

-

Přílišná hoblovací síla a tím je motor bržděn.

Během pracovní činnosti používejte méně síly.

3. Motor je příliš horký.

-

V motoru jsou nečistoty.

Nechte nečistoty odstranit.

-

Žádné nebo znečištěné mazadlo.

Nechte mazadlo nanést, případně vyměnit.

-

Zatížení je příliš vysoké.

Během pracovní činnosti používejte menší sílu.

-

Želízko hoblíku je tupé.

Vyměňte želízko hoblíku.

4. Motor pracuje, ale želízko hoblíku ne.

-

V-řemen je opotřebený.

Nechte V-řemen vyměnit.

5. U kolektoru se objevuje časté nebo značné

jiskření.

-

Zkrat v elektrické kotvě.

Nechte el. kotvu vyměnit.

-

Uhlíkové kartáče jsou opotřebované nebo
zablokované.

Nechte uhlíkové kartáče zkontrolovat.

-

Chod kolektoru není kulatý.

Nechte povrch kolektoru očistit, případně obrousit.

Pro Vaši bezpečnost nikdy nevyndávejte součástky nebo
příslušenství elektrického přístroje během používání.
Elektrický přístroj nechte při poruchách nebo poškození
opravit pouze v uznané odborné dílně nebo u výrobce.

POZOR! 

Používejte pouze originální náhradní díly a pouze
originální želízka hoblíku!

ÚDRŽBA

Při provádní údržby motoru dbejte vždy na to, aby
přístroj nebyl pod naptím.

Přístroje značky Ferm jsou konstruovány pro
dlouhodobé používání při minimální údržbě. Budou
fungovat bez problémů, pokud se jim bude věnovat

Ferm

47

SERVIÇO

Antes de proceder ao ajuste, reparação ou
manutenção do aparelho deve desligar sempre o

interruptor de serviço e retirar a ficha da tomada de rede!

Antes da colocação em serviço

Verificar se a tensčo e a frequźncia nominais da rede
de corrente concordam com os dados constantes da
placa de identificaćčo da máquina.

-

Apoiar a bancada de trabalho sobre uma base estável
e plana.

Serviço

Para ajustar as profundidades da plaina, rodar o
botčo de ajuste (Fig. 1, A) no sentido dos ponteiros
do relógio. No botčo de ajuste existe um ponteiro
(Fig. 1, A) que indica as profundidades da plaina em
mm. Rode o botčo de ajuste o suficiente até aparecer
indicada a profundidade desejada.

Nunca altere o ajuste da profundidade durante
uma sequência de trabalho, pois obterá uma

superfície irregular. Para evitar falhas de funcionamento,
depois de aplainar coloque o botão de ajuste novamente na
posição "0".

-

Fixe a peça a trabalhar com grampos ou algo
semelhante.

-

Coloque a base frontal sobre a margem da peça a
trabalhar, de tal forma que o buril não toque ainda na
peça a trabalhar. A peça a trabalhar tem de estar
plana.

-

Agora insira a ficha na tomada de corrente eléc-
trica. Para ligar, primeiro, faça deslizar o botão de
desbloqueio (Fig.1, E) para trás e mantenha-o
premido para trás enquanto prime o interruptor
de funcionamento (Fig.1, D). A plaina está agora
ligada e pode soltar o botão de desbloqueio.

-

Segure sempre a plaina com ambas as mãos nas
pegas, de modo a obter o melhor controlo possí-
vel sobre as suas operações. Além disso, não
corre o risco de entrar em contacto com as
peças móveis.

-

Quando a máquina atingir a velocidade máxima de
rotação pode ser empurrada para a frente, para
passar por cima da peça a trabalhar. No início do
movimento de aplainar exerça alguma força sobre o
lado frontal e, no final, sobre o lado de trás do
aparelho. Isso fará com que o aparelho fique plano
sobre a peça a trabalhar e as arestas não fiquem
arredondadas.

-

Para obter uma superfície plana e lisa, utilize uma
profundidade grande para aplainar com desbaste e
uma profundidade reduzida para aplainar por
camadas. Durante o trabalho, mantenha a
ferramenta eléctrica direita, caso contrário, a
superfície ficará irregular. Após terminar o trabalho,
desligue a ferramenta eléctrica e retire a ficha da
tomada de rede.

Biselar extremidades

A ranhura em V na sapata da plaina permite uma
biselagem fácil das extremidades de trabalho.
Coloque a plaina com a ranhura em V (K) na extre-
midade da peça de trabalho e guia-a pela extremida-
de.

Recortar

O batente de profundidade do recorte pode ser utili-
zada ao aplainar, por exemplo, uma janela ou uma
porta. Solte a porca de bloqueio e ajuste a profundi-
dade de recorte necessária com a fita métrica (Fig.2,
H).
Execute o procedimento de aplainar várias vezes
(guie a plaina com uma pressão de suporte lateral),
até atingir a profundidade de recorte pretendida. A
profundidade de recorte máxima é de 18 mm.

ATENÇÃO!

1. Certifique-se que, durante o trabalho, a sua mão não

entra em contacto com a peça a trabalhar.

2. Utilize sempre a plaina eléctrica apenas sobre a

superfície superior da peça a trabalhar e nunca de
cabeça para baixo ou de lado.

3. Pouse o aparelho somente depois de se encontrar

totalmente parado.

-

Utilize um dispositivo de aspiração para aspirar as
aparas resultantes do processo de aplainar ou as
poeiras. Para este efeito, utilize o tubo de ligação (Fig.
2, L, acessórios) e ligue um tubo de aspiração.

-

Utilize um dispositivo de fixação para trabalhar peças
pequenas.

CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO 

Antes de proceder à conservação e à manutenção,
retire sempre a ficha da toma de rede.

O buril da plaina desgasta-se após algum tempo de uso.
Se continuar a usar um buril rombo ou danificado, a
eficácia do seu trabalho baixa e o motor eléctrico pode
sofrer sobrecarga. Verifique regularmente se o buril da
plaina está desgastado ou danificado. Consoante o
resultado desta observação, o buril deverá ser
substituído.

LÂMINA DA PLAINA, DESMONTAGEM 

(FIG. 3)

Utilize a chave de boca fornecida juntamente
(acessório). Comece por soltar com a chave de boca os
três parafusos de fixação (6) e retire a lâmina da plaina
(3), o porta-lâminas (2) e o suporte da lâmina (4) do eixo
portador (1). 

LÂMINA DA PLAINA, MONTAGEM (FIG. 3)

Coloque a nova lâmina (3) entre o suporte da lâmina (4)
e o porta-lâminas (2). Aperte então os parafusos de
fixação (6) tanto quanto possível no suporte da lâmina.
Cuidado: Não aperte ao ponto de a lâmina e o porta-
lâminas não se voltarem a soltar do suporte da lâmina.
Seguidamente, coloque no eixo portador a lâmina, o
porta-lâminas e o suporte da lâmina juntos e fixe-os,

22

Ferm

Summary of Contents for FP-900

Page 1: ...SNING 36 BRUGERVEJLEDNING 39 HASZN LATIUTAS T S 42 N VODKPOU IT 45 NOVODILAZAUPORABO 49 INSTRUKSJ OBS UGI 53 56 O 60 GR UK Subjecttochange D nderungenvorbehalten NL Wijzigingenvoorbehouden F Sousr ser...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 1 2 3 4 5 6 3 C H L 2 Ferm Ferm 67 70 EXPLODEDVIEW A B D E F G K...

Page 3: ...nsure protectionfromelectricshocks injuryandfire Readandfollowalltheinstructionsbeforeusingthis powertool Lookafterthenotesonsafety ELECTRICALSAFETY Always check if your mains voltage corresponds with...

Page 4: ...example a window or doorpost Loosen the locking nut and adjust the required rebating depth with the scale Fig 2 H Carry out the the planing procedure several times guide the planer with sideward suppo...

Page 5: ...ctrictoolrepairedonlybya specialistworkshoporbythemanufacturer CAUTION Useonlyoriginalsparepartsandoriginalplaneblades MAINTENANCE Make sure that the machine is not live when carryingoutmaintenancewor...

Page 6: ...ungen damitsieimmereinwandfreifunktioniert DieBetriebsanleitungunddiedazugeh rende Dokumentationm sseninderN hederMaschine aufbewahrtwerden BeachtenbeimBenutzenvonElektromaschinen immerdie rtlichenSic...

Page 7: ...SiedenElektrohobelnuraufder OberseitedesWerkst cks niemals berKopfoder seitlich 3 LagernSiedasGer terstnachdemeszum vollst ndigenStillstandgekommenist SetzenSiezumAbsaugenvonHobelsp nenoder StaubeineS...

Page 8: ...edenStromkreisreparieren LeitungenimNetzsteckeroderSteckdoselose LassenSieSteckdoseundSteckerpr fenbzw reparieren Schalterdefekt LassenSiedenSchalterAuswechseln 2 DerBetriebsschalteristeingeschaltet a...

Page 9: ...n bereinstimmt EN50144 2 14 EN50144 1 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 gem denBestimmungenderRichtlinien 98 37 EWG 73 23 EWG 89 336 EWG 01 07 2004 ZWOLLENL W Kamphof Qualitydepartment SCHAA...

Page 10: ...eerstuitteschakelenendestekkeruithet stopcontacttehalen Voorinbedrijfstelling Controleerofdenominalespanningendenominale frequentievanhetelektriciteitsnetovereenkomen metdegegevensophettypeplaatje Pla...

Page 11: ...itelhouder 4 enbeiteldrager 2 Draaivervolgensde klemschroeven 6 zovermogelijkindebeitelhouders maardoedatnietzover datdebeitelendebeiteldrager weervandebeitelhouderlosraken Daarnalegtude schaafbeitel...

Page 12: ...euvenvrijvanstofenvuilzijn Gebruikbijhardnekkigvuileenzachtedoekbevochtigd metzeepwater Gebruikgeenoplosmiddelenals benzine alcohol ammonia etc Dergelijkestoffen beschadigendekunststofonderdelen Smere...

Page 13: ...ment Conservezcemoded emploietladocumentationjointe proximit delamachine Lorsd utilisationdemachines lectriques observez lesconsignesdes curit localesenvigueuren mati rederisqued incendie dechocs lect...

Page 14: ...vos travaux de rabotage De plus vous viterez ainsi de rentrer en contact avec les pi ces mobiles Lorsquelamachineaatteintsonr gimemaximal elle pourra tregliss eversl avantsurlapi ce usiner Aud butdumo...

Page 15: ...az ruby zaciskowe u ywaj c klucza p askiego ostrze oprawka i podp rka zostan zamocowane razem Tym samym ostrze podp rka i oprawka zostan zablokowane we w a ciwym po o eniu UWAGA Aby zapewni odpowiedni...

Page 16: ...boko obr bki profili z czowych wed ug podzia ki Rys 2 H Struga kilka razy prowadzi strug dociskaj c go z boku a do osi gni cia wymaganej g boko ci obr bki profili z czowych Maksymalna g boko profili z...

Page 17: ...E W PONI SZYM TEK CIE ODPOWIADAJ ZDJ CIOM NA STR 2 DANETECHNICZNE OPIS PRODUKTU KR TKI OPIS Strugarka jest narz dziem r cznym o podw jnej izo lacji elektrycznej Ergonomiczny kszta t i niewielkie rozmi...

Page 18: ...bot ndeajustedenuevoen 0 Sujetelapiezadetrabajocongrapasosimilares Coloquelasueladelanterasobreelbordedelapieza detrabajo yprecisamentedemaneraquelas cuchillasnolleguenatocarlapiezadetrabajo stadebee...

Page 19: ...vljanjeglobineskobljanjaobrnikon trolni gumbvsmeriure Nanjemjekazalec kika eglobino vmm Obra ajgumbdoklerniprikazana elena globina Nikolinespreminjajglobinemedsamimdelom kerpovr inaneboenakomernoobdel...

Page 20: ...min Najve ja irinaravnanja 82mm Najve jaglobina 2 5mm Skrajnaglobina 18mm Te a 3 5kg Lpa nivozvo negatlaka 87 9dB A Lwa mo zvoka 100 9dB A Tehtnavibracija 3 44m s2 Ferm 49 MANTENIMIENTO Antesdecualqui...

Page 21: ...ofabricante Am quinacont mumisolamentoduploem conformidadecomaEN50144 poresse motivon o necess rioumfiodeterra Substitui odefiosoufichas Deiteforaosfiosoufichasantigoslogoap sserem substitu dospornovo...

Page 22: ...umponteiro Fig 1 A queindicaasprofundidadesdaplainaem mm Rodeobot odeajusteosuficienteat aparecer indicadaaprofundidadedesejada Nuncaaltereoajustedaprofundidadedurante umasequ nciadetrabalho poisobter...

Page 23: ...duj s dajina t tkutypu stroje Pracovn st lum st tenastabiln marovn mpodla Provoz Abystenastavilihloubkuhoblov n to te se izovac mtla tkem obr 1 A vesm ru hodinov chru i ek Nase izovac mtla tkuse nach...

Page 24: ...pr ezualespo 1 5mm2 Pokudje prodlu ov knanavij ku cel hoodmotejte P STROJOKAM IT ODPOJITP I 1 Poru evz str ce kabelunebopo kozen kabelu 2 Vadn mvyp na i 3 Kou ineboz pachusp len izolace Nap t 230V Fre...

Page 25: ...lapresadicorrentelaspinadiun cavodialimentazionestaccato Incasodiimpiegodiprolunghe Utilizzareesclusivamenteprolungheomologatee adeguateallapotenzadell apparecchio Icavetticon duttoridevonoavereundiam...

Page 26: ...k zbenelektromosszersz mokalkatr szeitvagy kieg sz t elemeit Zavarvagys r l seset naz elektromosszersz motkiz r lagelismertm helyben vagyagy rt n ljav ttassameg FIGYELEM Kiz r lageredetitartal kalkat...

Page 27: ...ly nekjele Ag phaszn lat tmegel z enfigyelmesenolvassaela k zik nyvet Fontos hogypontosanismerjeag p m k d s nekilletvem k dtet s nekfelt teleit s szab lyait Aprobl mamentesm k d sbiztos t sa rdek ben...

Page 28: ...urkolat D Ki bekapcsol E Bekapcsol r gz t F Foganty G Baloldali v d burkolat H Horonym lys g tk z r gz t any val K Gyalutalp V alak horonnyal L Porzs kcsatlakoz Fesz lts g 230V Frekvencia 50Hz Teljes...

Page 29: ...ret fig 2 L Tilbeh r tildetteform l Brugenopsp ndingsanordningvedbearbejdningaf sm arbejdsemner VEDLIGEHOLDELSE Tr kaltidstikketudafstikkontakten f rdu vedligeholderh vlemaskinen Efteretvistantaldrif...

Page 30: ...lag Hantering F rattst llainsk rdjupetvriderdup justerknappen ill 1 A medurs P justerknappen sitterenvisare ill 1 A somangersk rdjupetimm Vridp knappentillsduf rfram nskatsk rdjup ndraaldrigsk rdjupet...

Page 31: ...foratmaskinenerspenningsl sn rdetskal utf resvedlikeholdsarbeidp demekaniske delene MaskinenefraFermerkonstruertslikatdekanfungere utenproblemermedetminimumavvedlikehold Hvismaskinenrengj resregelmess...

Page 32: ...tmotorenbremses Brukmindretrykkunderarbeidet 3 Motorenblirvarm Motorenerforurenset Laforurensningenblifjernet Intetellerforurensetsm refett Lasm refettblianbraktellererstattet Forh ybelastning Brukmin...

Page 33: ...lerfare forskaderp maskinenhvisinstrukseneidenne bruksanvisningenikkeoverholdes Visertilelektriskspenning Lesdennebruksanvisningenn yef rmaskinentasi bruk S rgfor vitehvordanmaskinenvirkerog hvordande...

Page 34: ...DINMUKAISUUDESTA SF Ferm 35 VAROITUS 1 Pid k detainapoissaty kappaleelta 2 H yl vainpuunyl pintaa eisivu taialapintaa 3 l laskeh yl p yd lletaimaahan ennenkuinse ont ysinpys htynyt P lynpoistamiseenvo...

Reviews: