Olvassa el az utasításokat
Viseljen szem- és fülvédőt
A meghibásodott vagy használhatatlanná vált
elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
A gép használatát megelőzően figyelmesen olvassa el a
kézikönyvet. Fontos, hogy pontosan ismerje a gép
működésének illetve működtetésének feltételeit és
szabályait. A problémamentes működés biztosítása
érdekében a gép karbantartását mindig az utasításoknak
megfelelően végezze. A kézikönyvet és a hozzá tartozó
dokumentációt tartsa mindig a gép közelében.
Villamos gépek használatakor a tűzveszély illetve a
személyi sérülések és az áramütés veszélyének
elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa be az
országában érvényben lévő biztonsági
rendszabályokat! Figyelmesen olvassa el az
alábbiakban felsorolt illetve a kézikönyvhöz csatolt
biztonsági utasításokat! Tárolja ezeket az
utasításokat biztonságos helyen!
A gép használatba vétele előtt előírások figyelembe
vétele szükséges. Minden mechanikus vagy elektromos
változtatás a gépen, amely az említett előírásoknak nem
felel meg, balesetek lehetőségét hordozza magában.
HASZNÁLAT KÖZBEN A KÖVETKEZŐK
BETARTÁSA ELENGEDHETETLEN:
•
Ne távolítson el semmilyen mechanikus vagy
elektromos védelmi felszerelést a gépről.
•
Ellenőrizze, hogy minden biztonsági felszerelés a
helyén van és megfelelően van rögzítve.
•
Fúrás közben hordjon védőszemüveget.
•
Hosszú haj esetén kötelező a hajháló ill. sapka
viselete, mivel hosszú haj könnyen beleakad a gép
forgó alkatrészeibe.
•
Hordjon szük ruházatot. A köpeny vagy ing ujján lévő
gombokat gombolja be.
•
A munkadarabot ne tartsa a kezében fúrás közben.
Használjon szorítót vagy más módon rögzítse a
munkadarabot.
•
Biztosítsa ki a munkadarabot és az azt rögzítő
szorítót a fúrólemezen (7). Rögzítse ezeket csavarral
vagy a lemezre csavarozott szorítóval.
•
Ellenőrizze, hogy a fúrótartó jól megfeszíthető-e.
•
Ellenőrizze, hogy a kábelvezetők rendben vannak-e.
•
A fúrási hulladék eltávolítására kizárólag kézi söprüt,
ecsetet vagy ehhez hasonló eszközt használjon.
•
Ne tisztítsa, kenje a gépet müködés közben.
•
Az ékszíjat tartsa mindig letakarva (hogy keze nehogy
közé kerüljön).
•
A fúrófejet csakis a hozzátartozó kulccsal csavarozza
nyitva vagy zárva.
•
A kulcsot soha ne hagyja a fúrófejben. Bekapcsolás
előtt mindig ellenőrizze, hogy a kulcs valóban ki lett
véve a fúrófejből.
•
Ne használjon olyan fúrót, amely a menetben sérült.
•
A fúrót ne használja maráshoz.
•
Amennyiben a vezeték meghibásodna, azt csakis
azonos tipusú vezetékkel lehet kicserélni.
A GÉPET AZONNAL KAPCSOLJA KL, HA:
•
Zárlat vagy meghibásodás esetén a vezetékben, a
csatlakozó dugóban vagy hálózatban.
•
A kapcsoló meghibásodása esetén.
•
A megperzselődött szigetelés büzlik vagy füstöl.
ELEKTROMOS BERENDEZÉS
Mindig ellenűrizze, hogy a gépre kapcsolt áram feszültsége
megegyezik-e a géptörzslapon feltüntetett adattal!
A gép fel van szerelve egy nulla feszültségü
kapcsolóval. A feszültség kiesése esetén a gép
biztonsági okokból nem kapcsol be automatikusan. A gépet
ilyenkor újra kell indítani.
A vezetékek és a dugaszok cseréje
A lecserélt vezetékeket és dugaszokat azonnal dobja el!
Nem csatlakoztatott illetve nem szigetelt végű vezeték
dugaszát fali konnektorba dugni rendkívül veszélyes!
Hosszabbítózsinór használata
Kizárólag jóváhagyott és a gép bemenőteljesítményének
megfelelő hosszabbítózsinórt használjon! A minimális
vezetékméret 1,5 mm
2
. Amennyiben kábeldobot
használ, mindig teljesen tekerje le.
3. ÖSSZESZERELÉS
B Ábra.
•
Helyezze a lábrészt (12) a megfelelő helyre.
•
Rögzítse az oszlopot (11) a hozzátartozó csapok
segítségével a lábrészre.
•
Csúsztassa a fúrólemeztartót (7) a fúrólemezzel
együtt az oszlopra. A rögzítőkar segítségével
helyezzük a fúrólemezt a kívánt pozícióba.
•
Ezután a gépház is felszerelhető két biztositócsap
segítségével.
•
Mivel a fúrótengelycső a gyárban kenődik, javasoljuk,
a gépet az első használat elött kb. 15 percig bejáratni.
Mielőtt a fúrótengelyt a fúrófejjel együtt a
fúrótengelycsőbe helyezi, a fúrótengelycsövet
tökéletesen zsírtalanítani kell.
AZ ASZTALI FÚRÓGÉP FELÁLLÍTÁSA
Használat előtt a fúrógép rögzítendő.
A lábrészen (12) előrefúrt lyukak találhatók. Ezek segít-
ségével a fúrógép lábrésze csavarokkal rögzíthető.
Amennyiben a lábrészt fa alapra rögzítjük, akkor a felső
ill. alsó részt el kell látni nagy méretü fémgyürükkel,
megelőzve, hogy a csavarok a fába nyomódhassanak és a
gép kilazuljon.
A rögzítőcsavarokat csak olyan erősen húzzuk
meg, hogy a lábrész ne feszüljön vagy
deformálódjon. Nagy nyomás esetén fenáll a törés
lehetősége.
Ferm
41
TRAPANO A COLONNA DA
BANCO
I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO SI
RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2
Attenzione!
Per la sua sicurezza e per quella
degli altri operatori, si prega di leggere le istruzioni
prima d’utilizzare questa macchina.
CONTENUTO:
1. Informazione sul prodotto
2. Istruzioni di sicurezza
3. Montaggio
4. Utilizarra, indicazioni e consigli
5. Manutenzione
1. INFORMAZIONE SUL PRODOTTO
SPECIFICHE TECNICHE
DESCRIZIONE
Fig.A
1. Interruttore di avvio/arresto
2. Punto d’arresto di profondita
3. Cubierta protectora di mandrin
4. Motor
5. Leva a tre braccia
6. Regliazone del tavolo
Verificare che la macchina, le singole parti e gli accessori
non abbiano subito danni durante il trasporto.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
All'interno del presente manuale vengono usati i
seguenti simboli:
CE conforme ai requisiti di sicurezza europei
applicabili
Pericolo di ferita o di danni.
Indica il rischio di scossa elettrica.
Legga il manuale
Indossi una protezione auricolare e per gli occhi
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati
devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio.
Leggere attentamente il presente manuale prima di
usare la macchina. Assicurarsi di conoscere le funzioni
della macchina e come attivarle. Maneggiare la macchina
rispettando le istruzioni per garantirne il funzionamento
corretto. Conservare il presente manuale e la
documentazione allegata insieme alla macchina.
Nell'usare utensili elettrici osservare sempre le
norme di sicurezza vigenti nel proprio paese per
limitare il rischio di incendio, folgorazione e lesioni
personali. Leggere le presenti istruzioni di sicurezza,
nonché quelle allegate.
Causa sviluppi successivi , modifiche sia tecniche che
nell’aspetto possono essere fatte senza nessuna
comunicazione. Per questo motivo, tutte le misure , le
spiegazioni e i riferimenti di questa nota esplicativa ,
sono rilasciate con delle riserve .
QUALSIASI AZIONE LEGALE INTRAPRESA
SULLA BASE DI QUESTA NOTA
INFORMATIVE NON È ACCETTATA:
•
Prima della messa in moto della macchina, si consiglia
di prendere in visione le direttive VDE e DIN. Ogni
variazione meccanica o elettrica della macchina che
non rispettano tali direttive incrementano rischi
notevoli d’incidenti.
•
Durante l’utilizzo della macchina, le seguenti
raccomandazioni devono essere osservate:
•
Non allontanare i dispositivi meccanici o elettrici di
sicurezza.
•
Controllare se tutti i dispositivi di sicurezza sono
montati e fissati correttamente
•
Portare degli occhiali durante la perforazione
•
In caso di lunghi cappelli, proteggere i cappelli
mettendo una rete o un berretto. I capelli lunghi
finiscono facilmente nelle parti in rotazione.
•
Indossare vestiti stretti (non larghi) e chiudere i
bottoni ai polsi.
•
Vietato tenere in mano i pezzi da lavorare durante la
perforazione. Utilizzare sempre una morsa o
qualsiasi altro attrezzo equivalente.
•
Proteggere contro il trascinamento i pezzi in
lavorazione e la morsa (o equivalente) sul tavolo (7).
Provvedere a fissarli con delle viti o a bloccarli con
una morsa avvitata sul tavolo.
•
Verificare che il porta-punta sia ben teso
•
Verificare che i condotti dei cavi siano in ordine
•
Utilizzare unicamente scopini, pennelli , scope di
gomma , ganci per truciolo o similari per portare via il
truciolo prodotto dalla perforazione
•
Evitare di fare lavori di lubrificazione e di pulizie con
la macchina in moto
•
Tenere sempre coperte le cinghie trapezoidali (onde
evitare che le mani vi siano prese)
Tensione
| 230 V
Frequenza
| 50 Hz
Potenza assorbita
| 450 W
Velocità in assenza di carico
| 220-2500/min
Numero di velocità
| 12(R)
Cap. del mandril/MC
| 16 mm / MC-2
Peso
| 60 kg
Lpa (pressione acustica)
| 63.4 dB(A)
Lwa (potenza acustica)
| 76.4 dB(A)
Vibrazione
| < 0,757 m/s
2
24
Ferm