background image

Olvassa el az utasításokat

Viseljen szem- és fülvédőt

A meghibásodott vagy használhatatlanná vált
elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.

A gép használatát megelőzően figyelmesen olvassa el a
kézikönyvet. Fontos, hogy pontosan ismerje a gép
működésének illetve működtetésének feltételeit és
szabályait. A problémamentes működés biztosítása
érdekében a gép karbantartását mindig az utasításoknak
megfelelően végezze. A kézikönyvet és a hozzá tartozó
dokumentációt tartsa mindig a gép közelében.

Villamos gépek használatakor a tűzveszély illetve a
személyi sérülések és az áramütés veszélyének
elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa be az
országában érvényben lévő biztonsági
rendszabályokat! Figyelmesen olvassa el az
alábbiakban felsorolt illetve a kézikönyvhöz csatolt
biztonsági utasításokat! Tárolja ezeket az
utasításokat biztonságos helyen!

A gép használatba vétele előtt előírások figyelembe
vétele szükséges. Minden mechanikus vagy elektromos
változtatás a gépen, amely az említett előírásoknak nem
felel meg,  balesetek lehetőségét hordozza magában.

HASZNÁLAT KÖZBEN A KÖVETKEZŐK
BETARTÁSA ELENGEDHETETLEN:

Ne távolítson el semmilyen mechanikus vagy
elektromos védelmi felszerelést a gépről.

Ellenőrizze, hogy minden biztonsági felszerelés a
helyén van és megfelelően van rögzítve.

Fúrás közben hordjon védőszemüveget.

Hosszú haj esetén kötelező a hajháló ill. sapka
viselete, mivel hosszú haj könnyen beleakad a gép
forgó alkatrészeibe.

Hordjon szük ruházatot. A köpeny vagy ing ujján lévő
gombokat gombolja be.

A munkadarabot ne tartsa a kezében fúrás közben.
Használjon szorítót vagy más módon  rögzítse a
munkadarabot.

Biztosítsa ki a munkadarabot és az azt rögzítő
szorítót a fúrólemezen (7). Rögzítse ezeket csavarral
vagy a lemezre csavarozott szorítóval.

Ellenőrizze, hogy a fúrótartó jól megfeszíthető-e.

Ellenőrizze, hogy a kábelvezetők rendben vannak-e.

A fúrási hulladék eltávolítására kizárólag kézi söprüt,
ecsetet vagy ehhez hasonló eszközt használjon.

Ne tisztítsa, kenje a gépet müködés közben.

Az ékszíjat tartsa mindig letakarva (hogy keze nehogy
közé kerüljön).

A fúrófejet csakis a hozzátartozó kulccsal csavarozza

nyitva vagy zárva.

A kulcsot soha ne hagyja a fúrófejben. Bekapcsolás
előtt mindig ellenőrizze, hogy a kulcs valóban ki lett
véve a fúrófejből.

Ne használjon olyan fúrót, amely a menetben sérült.

A fúrót ne használja maráshoz.

Amennyiben a vezeték meghibásodna, azt csakis
azonos tipusú vezetékkel lehet kicserélni.

A GÉPET AZONNAL KAPCSOLJA KL, HA:

Zárlat vagy meghibásodás esetén a vezetékben, a
csatlakozó dugóban vagy hálózatban.

A kapcsoló meghibásodása esetén.

A megperzselődött szigetelés büzlik vagy füstöl.

ELEKTROMOS BERENDEZÉS

Mindig ellenűrizze, hogy a gépre kapcsolt áram feszültsége
megegyezik-e a géptörzslapon feltüntetett adattal!

A gép fel van szerelve egy nulla feszültségü
kapcsolóval. A feszültség kiesése esetén a gép

biztonsági okokból nem kapcsol be automatikusan. A gépet
ilyenkor újra kell indítani.

A vezetékek és a dugaszok cseréje

A lecserélt vezetékeket és dugaszokat azonnal dobja el!
Nem csatlakoztatott illetve nem szigetelt végű vezeték
dugaszát fali konnektorba dugni rendkívül veszélyes!

Hosszabbítózsinór használata

Kizárólag jóváhagyott és a gép bemenőteljesítményének
megfelelő hosszabbítózsinórt használjon! A minimális
vezetékméret 1,5 mm

2

. Amennyiben kábeldobot

használ, mindig teljesen tekerje le.

3. ÖSSZESZERELÉS

B Ábra.

Helyezze a lábrészt (12) a megfelelő helyre.

Rögzítse az oszlopot (11) a hozzátartozó csapok
segítségével a lábrészre.

Csúsztassa a fúrólemeztartót (7) a fúrólemezzel
együtt az oszlopra. A rögzítőkar segítségével
helyezzük a fúrólemezt a kívánt pozícióba.

Ezután a gépház is felszerelhető két biztositócsap
segítségével.

Mivel a fúrótengelycső a gyárban kenődik, javasoljuk,
a gépet az első használat elött kb. 15 percig bejáratni.

Mielőtt a fúrótengelyt a fúrófejjel együtt a
fúrótengelycsőbe helyezi, a fúrótengelycsövet

tökéletesen zsírtalanítani kell.

AZ ASZTALI FÚRÓGÉP FELÁLLÍTÁSA

Használat előtt a fúrógép rögzítendő. 
A lábrészen  (12) előrefúrt lyukak találhatók. Ezek segít-
ségével a fúrógép lábrésze csavarokkal rögzíthető.
Amennyiben a lábrészt fa alapra rögzítjük, akkor a felső
ill. alsó részt el kell látni nagy méretü fémgyürükkel,
megelőzve, hogy a csavarok a fába nyomódhassanak és a
gép kilazuljon.

A rögzítőcsavarokat csak olyan erősen húzzuk
meg, hogy a lábrész ne feszüljön vagy

deformálódjon. Nagy nyomás esetén fenáll a törés
lehetősége.

Ferm

41

TRAPANO A COLONNA DA
BANCO

I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO SI
RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2

Attenzione! 

Per la sua sicurezza e per quella

degli altri operatori, si prega di leggere le istruzioni
prima d’utilizzare questa macchina.  

CONTENUTO:

1.  Informazione sul prodotto 
2.  Istruzioni di sicurezza
3. Montaggio
4.  Utilizarra, indicazioni e consigli
5. Manutenzione

1. INFORMAZIONE SUL PRODOTTO

SPECIFICHE TECNICHE

DESCRIZIONE 

Fig.A

1. Interruttore di avvio/arresto
2. Punto d’arresto di profondita
3. Cubierta protectora di mandrin
4. Motor
5. Leva a tre braccia
6. Regliazone del tavolo

Verificare che la macchina, le singole parti e gli accessori
non abbiano subito danni durante il trasporto.

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

All'interno del presente manuale vengono usati i
seguenti simboli:

CE conforme ai requisiti di sicurezza europei
applicabili

Pericolo di ferita o di danni. 

Indica il rischio di scossa elettrica.

Legga il manuale 

Indossi una protezione auricolare e per gli occhi 

Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati
devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio.

Leggere attentamente il presente manuale prima di
usare la macchina. Assicurarsi di conoscere le funzioni
della macchina e come attivarle. Maneggiare la macchina
rispettando le istruzioni per garantirne il funzionamento
corretto. Conservare il presente manuale e la
documentazione allegata insieme alla macchina.

Nell'usare utensili elettrici osservare sempre le
norme di sicurezza vigenti nel proprio paese per
limitare il rischio di incendio, folgorazione e lesioni
personali. Leggere le presenti istruzioni di sicurezza,
nonché quelle allegate. 

Causa sviluppi successivi , modifiche sia tecniche che
nell’aspetto possono essere fatte senza nessuna
comunicazione. Per questo motivo, tutte le misure , le
spiegazioni e i  riferimenti di questa nota esplicativa ,
sono rilasciate con delle riserve . 

QUALSIASI AZIONE LEGALE INTRAPRESA
SULLA BASE DI QUESTA NOTA
INFORMATIVE NON È  ACCETTATA:

Prima della messa in moto della macchina, si consiglia
di prendere in visione le direttive VDE e DIN. Ogni
variazione meccanica o elettrica della macchina che
non rispettano tali direttive incrementano rischi
notevoli d’incidenti.

Durante l’utilizzo della macchina, le seguenti
raccomandazioni devono essere osservate:

Non allontanare i dispositivi meccanici o elettrici di
sicurezza.

Controllare se tutti i dispositivi di sicurezza sono
montati e fissati correttamente

Portare degli occhiali durante la perforazione

In caso di lunghi cappelli, proteggere i cappelli
mettendo una rete o un berretto. I capelli lunghi
finiscono facilmente nelle parti in rotazione.

Indossare vestiti stretti (non larghi) e chiudere i
bottoni ai polsi.

Vietato tenere in mano i pezzi da lavorare durante la
perforazione. Utilizzare sempre una morsa o
qualsiasi altro attrezzo equivalente.

Proteggere contro il trascinamento i pezzi in
lavorazione  e la morsa (o equivalente) sul tavolo (7).
Provvedere a fissarli con delle viti o a bloccarli con
una morsa avvitata sul tavolo.

Verificare che il porta-punta sia ben teso

Verificare che i condotti dei cavi siano in ordine

Utilizzare unicamente  scopini, pennelli , scope di
gomma , ganci per truciolo o similari per portare via il
truciolo prodotto dalla perforazione

Evitare di fare lavori di lubrificazione e di pulizie con
la macchina in moto

Tenere sempre coperte le cinghie trapezoidali (onde
evitare che le mani vi siano prese)

Tensione

| 230 V 

Frequenza

| 50 Hz 

Potenza assorbita

| 450 W

Velocità in assenza di carico

| 220-2500/min

Numero di velocità

| 12(R)

Cap. del mandril/MC

| 16 mm / MC-2

Peso

| 60 kg 

Lpa (pressione acustica)

| 63.4 dB(A)

Lwa (potenza acustica)

| 76.4 dB(A)

Vibrazione

| < 0,757 m/s

2

24

Ferm

Summary of Contents for FPKB-16

Page 1: ...tttillendringerforbeholdes DK Rettil ndringerforbeholdes H V ltoztat sjog tfenntartjuk CZ Zm nyvyhrazeny SL Predmetsprememb PL tematdozmiany RU Ferm GR www ferm com Art nr TDM1008 FPKB 16 UK D NL F E...

Page 2: ...113 104 103 102 110 59 112 111 114 1 2 3 4 5 Artikel 333520 Model FTB 16 Versie 041118 1 Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G Fig H Fig I Fig J 19 20 21 1 2 3 4 A B C D 1 cm 13 14 15 4 1 9 2 6 4...

Page 3: ...esaconsiderableaccidentrisk DURINGUSETHEFOLLOWINGPOINTS MUSTBECONSIDERED Donotremoveanymechanicalorelectrical protectiveprovisions Checkwhetheralltheprotectiveprovisionsarein placeandhavebeenattachedc...

Page 4: ...DJUSTINGTHENUMBEROF REVOLUTIONSOFTHEDRILLSPINDLE Fig C Thedifferentrevolutionsofthedrillspindlecanbe adjustedbyshiftingtheV beltintothebeltdrive The machineisprotectedbyasafetyswitchsothatthe machinei...

Page 5: ...ofrotationmustbeloweredatthe sametime Inaddition thedrillmustbecooledwithdrill oil Forthinplates quitelargedrillingsmustbecarried outcarefullywithlittlesupplyandlittlecuttingpressure soastogetaprecise...

Page 6: ...dlichdurch INHALT 1 Ger tedaten 2 Sicherheitsvorschriften 3 Montage 4 Gebrauch hinweiseundtips 5 Wartung 1 GER TEDATEN TECHNISCHEDATEN KENZEICHEN Abb A 1 Ein ausschalter 2 Bohrtiefenanzeige 3 Bohrfutt...

Page 7: ...einigungs und Schmierarbeitendurchf hren Keilriemenimmerabgedeckthalten Schutzgegen Hineingreifen ZahnkranzbohrfutternurmitdemSchl ssel anziehen Bohrfutterschl sselniemalsimBohrfutterstecken lassen Ve...

Page 8: ...E Keilriemenposition Drehzahl min 1 A 4 220 5 B 3 520 9 D 3 1300 2 A 3 330 6 C 4 560 10 C 1 1630 3 B 4 350 7 B 1 1050 11 D 2 1800 4 A 2 450 8 C 2 1130 12 D 1 2500 DieSpindeldrehzahlenundKeilriemenkom...

Page 9: ...indemSiedieMaschine regelm ig reinigenundfachgerechtbehandeln REINIGEN ReinigenSiedasMaschinengeh useregelm igmit einemweichenTuch vorzugsweisenachjedemEinsatz HaltenSiedieL fterschlitzefreivonStaubun...

Page 10: ...aarvoor elektrischeschokkenenlichamelijkletsel Lees behalveonderstaandeinstructiesookde veiligheidsvoorschrifteninhetapartbijgevoegde veiligheidskaterndoor Voorhetgebruikvandemachinedienenderichtlijne...

Page 11: ...namedientdeboormachineopeenvaste ondergrondtewordengemonteerd Devoetplaat 12 isdaaromvoorzienvanboorgaten Opdieplaatskande voetplaatdoormiddelvanschroevenaande ondergrondwordengemonteerd Alseropeenhou...

Page 12: ...demachinezijnvoorzienvaneen beschermendelaklaag dieroestvormingtegengaat Die beschermendelaklaagisgemakkelijkmetbehulpvan milieuvriendelijkeoplosmiddelenteverwijderen Test deV snaarspanningvoordatudem...

Page 13: ...warcia os onyurz dzeniewy czysi automatycznie Pasek klinowyprzesuniemywnast puj cyspos b Otw rzos on paskaklinowego 14 luzuj c rub z prawejstronyos ony Poluzuj rub mocuj c 4 iprzesu silnikw kierunkug...

Page 14: ...Ferm 51 Lisezlesinstructions Utilisezdeslunettesdeprotectionetdesprot ge oreilles Tout quipement lectroniqueou lectrique d fectueuxdontvousvousseriezd barrass doit tred pos auxpointsderecyclageapprop...

Page 15: ...vantdebrancher lamachinesurler seau lectrique L int rieurdela brochedeforagedoit treenti rementd graiss Pour celautiliserunsolvantrespectantl environnement Proc derdem mepourlagoupilledemandrin Cen es...

Page 16: ...tom senapravadobavljavodporni embala i Ve inaembala negamaterialaselahko reciklira Tamaterialodvr itelenamestih kiso namenjenazatak neodpadke Naprave kijihne uporabljateve odnesitenajbli jemuzastopnik...

Page 17: ...olnjujestandarde Popravilalahkoizvajalekvalificiran strokovnjak Orodjejeopremljenosstikalomzaizklapljanjepri izpadunapetosti Vprimeru danapetostpade se orodjezaradivarnostnihrazlogovnevklju iavtomati...

Page 18: ...CONECTARINMEDIATAMENTEEL APARATOENCASEDE Falloenelenchufe enelcableoaver adelcable Interruptoraveriado Humoomalhumordematerialaislantequemado SEGURIDADEL CTRICA Controlequelatensi ndelaredsealamismaqu...

Page 19: ...i metromayoralos8mm sedeber taladrarelagujero previamenteparapreveniras eldesgasteprematurode labroca delcuerpodelabroca ylasobrecargadela puntadelabroca 5 MANTENIMIENTO Antesdecualquiertrabajodemante...

Page 20: ...pevn nkstojanuvrta kyajeho v kam eb tnastavenapouvoln n upev ovac rukojeti Nastavtestolektakov mzp sobem aby z staloje t dostprostorumezivr kem opracov van hop edm tua pi kouvrt ku Stolek vrta kytak m...

Page 21: ...1 Pro t tesipokyny Nositprost edkyochranyzrakuasluchu Vadn anebovyhozen elektrick ielektronick p strojmus b tdod nnap slu n recykla n m st Ne za neten strojpou vat pe liv pro t tetutop ru ku Seznamtes...

Page 22: ...iaemVnapolia Am quina est protegidaporuminterruptordeseguran apara queestasejaautomaticamentedesligadaquandofor abertaaprotec odacorreia AcorreiaemVpodeser trocadadaseguinteforma Abraacoberturadacorre...

Page 23: ...nyomjaa motorlemezt 15 h trafel majdar gz t gombbal 4 r gz thetiabe ll t st Z rjaaz ksz jburkolat t shelyezze ramal a g pet Ag phaszn latrak sz Haszn latk zbentartsaaz ksz jburkolatot z rva C D bra Am...

Page 24: ...AZASZTALIF R G PFEL LL T SA Haszn latel ttaf r g pr gz tend Al br szen 12 el ref rtlyukaktal lhat k Ezekseg t s g velaf r g pl br szecsavarokkalr gz thet Amennyibenal br sztfaalaprar gz tj k akkorafel...

Page 25: ...IDELL ASSEDI PERFORAZIONE Fig C Lediversevelocit dirotazionedell assediperforazione possonoesserevariatecambiandoposizioneallacinghia trapezoidaleintrasmissione Per primalamacchinadeve esserefermatael...

Page 26: ...tallobiancosono ricopertediunostratodivernicediprotezioneche impediscelaformazionediruggine Questoverniciatura diprotezionepu esserefacilmentetolta condel solventecherispettalenormeambientali Controll...

Page 27: ...kt Vedbrugafforl ngerledninger Brugudelukkendegodkendteforl ngerledninger der erberegnedetilmaskinenseffekt Lederneskalhaveet gennemsnitp mindst 1 5mm2 Hvis forl ngerledningensidderp entromle rulles l...

Page 28: ...nabruksanvisningoch denbifogadedokumentationenvidmaskinen Vidanv ndningavelektriskamaskiner iakttaalltid des kerhetsf reskriftersomg llerlokaltisamband medbrandfara faraf relektriskast taroch kroppssk...

Page 29: ...dled n r duvillkl mmafastettarbetsstyckedirektp bottenplattan Fig J F rattborrasnettochvidensnedst dytaf rarbets stycketkanarbetsb nkenlutas Skruvad losssexkants skruven 20 p arbetsb nkensvridpunktoch...

Page 30: ...fjernes Drei platatil nsketposisjon Skruderettersekskantskruen 20 godttiligjenmedenskrun kkel TURTALL ROTASJONSHASTIGHET MATINGSBEVEGELSE Matingen boretsbevegelsemotoginniarbeidsstykket skjermanueltve...

Page 31: ...vaaV hihnan 14 kotelo Irrotakiristysnuppi 4 jaty nn moottoriakoneen p h np in jolloinV hihnal ystyy VaihdaV hihnansijaintihihnapy r st ss V hihnan suojakannensis puolellaolevantaulukonmukaan Ferm 31 B...

Page 32: ...maalaamattomatosatonsuojattu erikoislakallaruostumisenest miseksi T m lakka voidaanpoistaak ytt m ll ymp rist yst v llisi liuottimia TarkistaV hihnankireysennenkuinkytket koneenp lle Pystyakselinsis p...

Reviews: